Диссертация (1155147), страница 7
Текст из файла (страница 7)
Гумилев33показал, что человек не существует вне этноса, вне своего народа. Понятиеэтногенеза, по А.А. Реформатскому, является терминологическим ключом, спомощью которого можно открыть авторский замысел историка.Поиск корреляций в трактовке теории процесса создания термина какслова, предназначенного для выражения специальных понятий, приводит кключевому моменту: в мышлении человека осуществляются два процесса –эвристический и аналитический. Первый обеспечивает отбор информации,релевантной текущей ситуации, второй – формирует суждение на ее основе.Остальная информация отторгается, не допускаясь к стадии анализа.Когнитивный подход к исследованию языковых явлений позволяет говоритьо том, что человек через свой многообразный опыт познает окружающий егомир и структурирует индивидуальную картину мира как опору дляразнообразной деятельности, в том числе научной [Залевская 1998, с.
6-9].Таким образом, в рамках данного исследования сформулируемдефиницию следующим образом: авторский термин - созданный в рамкахкреативной научной концепции специальный знак, элемент системы понятий,взаимосвязанный в другими терминами и понятиями оригинальной гипотезы,соотносимый носителями языка для специальных целей с конкретнойавторской идеей, необщепринятой научной картиной мира.1.3. Идиолект пассионарной теории этногенеза Л.Н. ГумилеваЯзык с точки зрения лингвистического антропоцентризма можноохарактеризоватькакпознавательнуюикоммуникативнуюсистему,содержащую маркеры человеческого измерения в любом знании о природе,обществе и самом человеке.
Поскольку человеку свойственно восприниматьмир посредствам соприкосновения с природой, людьми, событиями и т.п., вего сознании формируется система обозначений, отражающихся в языке и34образующих лексический фонд с двумя доминантами – человек и мир. Е.С.Кубрякова определяет язык как «когнитивный процесс, осуществляемый вкоммуникации… когнитивным он может быть назван потому, что связан сосмыслением опыта человека и познанием окружающего мира» [Кубрякова2004, с. 516].В отечественном языкознании о существовании языковой картинымира, «составляющими которой являются образы мира, запечатленные всемантике языка», заявляли В.Н.
Телия, Ю.А. Сорокин, Н.Д. Арутюнова.Ученые выявили влияние культуры на языковой онтогенез личности,доказав, что в формировании видения мира первостепенная роль отводитсяязыку, т.е. язык представляет собой не средство выражения мыслей, аструктурированную форму, отражающую сознание.Антропоцентрическийподходзаставляетисследователейискатьспособы понимания авторской языковой индивидуальности. В результатевозникает множество понятий для обозначения одного и того же (илипохожих) явлений: «идиостиль» [Тынянов, И.И. Бабенко, Шустрова],«идиолект» [В.А. Виноградов, Щукин, Т.В.
Матвеева], «языковая личность»[Богин, Караулов, Зильберт, Карасик, Сентенберг, Сиротинина, Головина,Кочеткова, Седов, Мадалиева, Кадилина], «речевая личность» [Прохоров],«коммуникативная личность» [Красных], «словарная личность» [Карасик,Воркачев],«речевойпортрет»[Шаховский,Желтухина,Михайлова,Алексеева, Асташова], «речевой имидж» [Дорожкина] и др. При этом до сихпор нет терминологической определенности, одно понятие подменяетсядругим или несколько понятий в схожих контекстах употребляютнедифференцированно.Ученые предлагают конкретизированный подход к разграничениюпонятий «идиостиль» и «идиолект». Вслед за Н.А. Фатеевой интерпретируемидиостиль как «систему содержательных и формальных характеристик,присущих произведениям автора, которая делает уникальным воплощенныйв этих произведениях авторский способ языкового выражения» [Цит. по:35Якупова 2013, с.
209]. Понятие «идиостиль» имеет отношение киндивидуальной манере письма как способу организации словесногоматериала, который отражает художественное видение автора. Идиостиль –структурно единая и внутренне связанная система средств и форм словесноговыражения. Наличие идиостиля свидетельствует о том, что писательиспользует языковые средства, связанные с сугубо личным, индивидуальноавторским видением картины мира, создает индивидуальную системуобразов, особую систему смыслов, составляющих индивидуально-авторскоеполе.Понятие идиолекта отражено в «Лингвистическом энциклопедическомсловаре»: идиолект – «реализация данного языка в устах индивида, т.
е.совокупность текстов, порождаемых говорящим и исследуемых лингвистом сцелью изучения системы языка» [Виноградов 1990, с. 170]. Идиолектотражает «совокупность формальных и стилистических особенностей,свойственных речи отдельного носителя данного языка». Таким образом,«идиолект как индивидуальный язык отдельно взятого человека представляетсобой лингвоантропологический феномен» [Виноградов 1990, с. 171].В основе этого определения лежат тезисы Л.В.
Щербы: «…идиолект –это второй аспект языковых явлений, а именно – индивидуальная речеваяорганизация, которая строится на основе своеобразной переработки опытаречевой деятельности и языкового материала и включает в себя совокупностьязыковых элементов и правил их использования...
идиолект находитотражение, в первую очередь, в индивидуальной системе языка индивида и виндивидуальных особенностях его речевой деятельности…» [См.: Щерба1974, с. 24-39].Идиолектпредставляетсобойстабильныеструктурно-языковыеособенности в речи отдельного носителя языка. Он рассматривается каквариант языковой нормы, потому что обладает всеми фонетическими,лексическими и грамматическими свойствами естественного языка, но приэтомвгораздобольшейстепени36способенотражатьивыражатьэкстралингвистическуюинформацию,психофизиологическийстатусносителя языка, пережитой опыт, отношения с миром, неповторимыепрофессиональные,этнические,личностныехарактеристики,коммуникативные способности. Можно сказать, что идиолект «представляетсобой своего рода воплощенное сознание, не только материализованное насубкогнитивномуровне, ноирепрезентирующеев языкесистемусоциокультурных и материальных отношений говорящего субъекта с миром»[Дейнека 2015, с.
140]. Считается, что идиолект есть одновременно исложившаяся система, и продолжающийся процесс: «Будучи по природесвоей диалогичным, поскольку в онтогенезе освоение языка всегдаподразумевает общение как минимум с одним коммуникантом-носителем, откоторого будет перенята система данного языка, идиолект представляетсобой мозаичное, постоянно эволюционирующее образование, сотканное изотдельных элементов чужих идиолектов и фрагментов огромного числапрецедентных дискурсов» [Там же].Как замечает Ю.С. Степанов, идиолект - это «сосуществование трехсоответствующихментальныхпространств»,такназываемых«альтернативных миров» и «языков в языке», «за которыми встает особаяграмматика, особый лексикон, особые правила словоупотребления исинтаксиса, особая семантика, – в конечном счете особый мир, в которомдействуют свои правила синонимичных замен, свои правила истинности,свой этикет» [Степанов 1995, с.
44]. Посредством идиолекта формируется врамках когнитивной и дискурсивной лингвистики «образ языка». В.З.Демьянков замечает, что «образы эти многообразны и вариативны». Каждаяновая модель языка презентует не отдельно взятый дискурс как вариантобщеязыковойнормы,аособый,самостоятельныймир.Однакобезоговорочной остается необходимость исследования всех исходныхположений данного явления и зон его экспликации» [Демьянков 2014, с. 9].В связи с формированием языка науки как самостоятельного подстилясовременного русского литературного языка понятия идиостиля и идиолекта37оказались вполне применимы и к научной (профессиональной) речиспециалистов. Одним из фундаментальных трудов в этом направленииявляетсямонографияВ.Д.Табанаковой«Авторскийтермин:знаю,интерпретирую, перевожу» (2013).
В.Д. Табанакова приходит к выводу, чтопроцесс понимания термина в научном дискурсе является поэтапным иосновывается на лингвистических и экстралингвистических знаниях отермине, его метафорической, логической и семантической природе.Концепция исследования выглядит следующим образом: авторский терминрасширяется до авторского концепта, до авторского отношения, авторскойпредикации, авторской интерпретации, специального понятия в тексте идискурсе.
Таким образом, выстраивается индивидуальная логико-понятийнаясистема. Ученый заключает: «Авторским станет центральное, специальноепонятие, несущее основную идею, концепцию, смысловую нагрузку втексте» [Табанакова 2013, с. 6]. По мнению исследователя, выражение«авторский термин» в чем-то перекликается с понятием «авторскийзамысел», но не в стилистическом смысле, а в семиотическом плане. В.Д.Табанакова проецирует замысел речи вообще на процесс появленияавторского термина.