Диссертация (1155147), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Единичный авторский термин может рассматриватьсятолько как компонент авторской терминологии. Изолированного авторскоготермина не существует.Положения, выносимые на защиту:1. Новые направления терминоведения XXI в.: коммуникативное,прагматическое, когнитивное - актуализировали проблему профессиональнойязыковой личности как носителя оригинальной специальной картины мира иотражающегоеепредставленияидиолекта.обВрамкахидиолектеЛ.Н.предпринятогоГумилеваисследованиясоотносимыстерминологическим словарем конкретной языковой личности.2. Под авторским термином нами понимается созданный в рамкахкреативной научной концепции специальный знак, элемент системы понятий,взаимосвязанный с другими терминами и понятиями оригинальной гипотезы,соотносимый носителями языка для специальных целей с конкретнойавторской идеей, необщепринятой научной картиной мира.3.
Исследование языковой личности как субъекта продуцирования иразвития научного знания связано с так называемым парадоксальныммышлением.Подпарадоксомпонимаемгипотезу,предположение,расходящееся с общепринятым и устоявшимся мнением по какому-либовопросу.
Ученый-новатор стремится к устранению противоречий в своейгипотезе с помощью доказательств и аргументов. Эта аргументация требуетот автора оригинального и непротиворечивого языка описания.4. Количественное наполнение лексико-семантических групп (ЛСГ)позволяет сделать вывод о ключевых смыслах, актуальных для пассионарнойтеории этногенеза Л.Н. Гумилева. Их несколько: человек, порядок,количество,изменение,нек.др.ВтерминологииЛ.Н.Гумилеваобнаруживаются 2 смысловые группы: класс терминов, обозначающихабстрактные отношения и формы существования материи, и класс терминов,обозначающих понятия материального мира.75. Л.Н.
Гумилев использовал 3 способа проектирования оригинальнойтерминологии:1)терминологизацияобщеупотребительныхслов;2)вторичная терминологизация уже имеющихся в тех или иных наукахспециальных единиц (транстерминологизация); 3) создание собственныхтерминов.
Для описания новой гипотезы ученому потребовался новыйметаязык: устоявшиеся в исторической науке термины и смыслы не моглипередатьноваторскоготерминообразование,ксодержания.которомумыПоэтомуотносимсемантическоетерминологизациюобщеупотребительных слов и вторичную терминологизацию, оказалосьсамым продуктивным.Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав,заключения, библиографического списка, включающего 224 наименования.Апробация работы. Отдельные положения исследования былипредставлены на XVII конференции молодых ученых Самарского филиалаМосковского городского педагогического университета (Самара, 2016), VIмеждународной конференции «Язык – текст – дискурс: динамическиепроцессы»(Самара,2016),научно-практическойконференциисмеждународным участием «Термины в коммуникативном пространстве»(Астрахань, 2017).Основные положения и результаты исследования изложены в 7публикациях, 4 из которых – в изданиях, рекомендованных ВАК.8ГЛАВА 1.
ТЕРМИНОЛОГИЯ – СЕМИОТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА«ВТОРОГО ПОРЯДКА»1.1. Из истории терминоведения: периодизация, проблематикаЭтимология лексемы терминология (terminus – «термин, предел,граница, конец» + lógos – «слово, наука, учение») указывает на то, что онапредставляет собой итоговую стадию осмысления человеком своего «я»,окружающего мира, реальных, абстрактных или гипотетических денотатов.По мнению В.М. Лейчика, «терминология занимает центральное место,является семантическим ядром лексики языка науки, который признаетсяфункциональной разновидностью литературного языка на современномэтапе» [Лейчик 1981, с. 119].
Определяя терминологию как язык второгопорядка, Ю.В. Сложеникина пишет, что «…это не просто список терминов,это семиотическая система, выражающая определенную совокупностьпонятий, отражающихнекое научное мировоззрение. Возникновениетерминологии в человеческой истории возможно лишь при достаточновысокой степени развития научного мышления» [Сложеникина 2010, с. 195].Противопоставление термина не-термину возникает тогда, когда упонятия появляется дефиниция, то есть научное определение. Научноезнание становится причиной появления научной речи и ее важнейшегокомпонента – терминологии [см.: Кухно 2014, с. 41-55].П.А.
Флоренский вклассической работе «Термин» писал: «Научная речь – выкованное изповседневного языка орудие, при помощи которого овладеваем мыпредметом познания. Суть науки – в построении или, точнее, в устроениитерминологии. Слово, ходячее и неопределенное, выковать в удачный термин– это значит решить поставленную проблему.
Всякая наука – систематерминов. Поэтому жизнь терминов и есть история науки… Изучитьисторию науки – это значит изучить историю терминологии. Термины – этокакие-то границы, какие-то межи мысли» [Цит. по: Татаринов 1994, с. 359].9Философ называл термин словом слов, соком слова, используя определения«спрессованный», «существенный», «концентрированный», «синтетичный».Философское видение П.А. Флоренским когнитивной природы терминаоткрывает сущность, качества, отношения, свойственные не отдельнымвидам явлений, а бытию в целом. Итоги человеческого познания облекаютсяв универсальные формы мышления – понятия и термины. Б.А.Серебренниковсчитает, что «…в гносеологическом аспекте прямая лексическая номинацияесть всегда ... достояние людей ...
общественный опыт носителей языка»[Серебренников 1976, с. 170].Эмпирическаялексическаябазапервыхнатуралистическихпредставлений о природе, мире, действительности начала складываться вантичные времена в русле философии. Ю.М.Хрусталев считает возможнымговорить о состоянии преднауки, мало связанной с практическими задачамижизни людей [Хрусталев 2010]. Наука и ее метаязык, с точки зрениянауковедения, возникли в новоевропейский период XVI-XVII веков [См.:Комарова 2012. с. 71-97].Движение от отдельных специальных слов к формированию ихсовокупностей обусловило появления слова «терминология».
В Германии еговпервые употребил профессор Шютц в 1786 году. В конце XVIII в. онопоявилось и во французском языке, а в английском, по данным БольшогоОксфордского словаря, впервые зафиксировано в 1801 году. На российскойпочве слово «терминология» стало употребляться спустя почти полвекапосле адаптации в языке лексемы «термин» – в 20-х гг.
XIX века: «В военнойи гражданской терминологии бессмыслица есть бессмыслица; постигаете ливы это, ревностный защитник молодого поэта нашего?» [Кайсаров М.С.Скромный ответ на нескромное замечание г. К-ва (1820)].Велика роль М.В.Ломоносова в образовании русского научного языка.Знание древних и современных языков, европейское образование, обширныйопыт практической (производственной, изобретательской) деятельности,знание родного языка, филологические способности позволили Ломоносову10заложить основы русской технической и научной терминологии. Помимонормализаторской теоретической деятельности («Российская грамматика»,составлена к 1755 г., опубликована в 1757 г.), Ломоносов предложилсобственные образцы научного стиля, способствуя формированию языканауки[«Словооявленияхвоздушных,отэлектрическойсилыпроисходящих» (1753), «Слово о происхождении света» (1756) и др.].
Г.О.Винокур, обозначая роль М.В. Ломоносова, пишет о том, что ученый «создалпрочную почву для развития нового книжного … русского литературногоязыка» [Винокур 1997]. Одним из его функциональных стилей стал языкнауки. Скрещение русской и церковно-славянской стихий «не исключаловозможности введения в русский научный язык международных научныхтерминов, составленных из греческих и латинских корней, как, например,встречающиеся в собственных сочинениях Ломоносова барометр, горизонт,инструмент, пропорция, фигура и т. п.
Но это помогало создавать исобственныеновыетерминыиз“славенороссийского”материала,соответствующие западноевропейским, как, например, встречающиеся всобственных научных сочинениях Ломоносова преломление, истолкование,плоскость, явление и т. п. [Там же].По периодизации В.М. Лейчика, это первый, подготовительный, этапразвития терминоведения. Второй – 30-60 гг. XX в.
– связан с именамиоснователей новой науки (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Э.К. Дрезен, Т.Л.Канделаки, Л.А.Капанадзе, Д.С. Лотте, А.А. Реформатский, А.М.Терпигорев, П.А. Флоренский и нек. др.). В первые десятилетия XX в.терминология стала актуальным объектом лингвистических исследований,была создана русская терминологическая школа. Третий этап – 70-90-е гг.XX в. характеризуется выделением терминологии в самостоятельный разделлексикологии, появлением специальной литературы, объекта, методовисследования, разработкой теории термина (К.Я.
Авербух, Н.В. Васильева,В.Г. Гак, Н.Б. Гвишиани, А.С. Герд, Б.Н. Головин, В.П. Даниленко, Р.Ю.Кобрин, Т.С. Коготкова, З.И. Комарова, С.И. Коршунов, Н.З. Котелова, К.А.11Левковская, В.М. Лейчик, Г.П. Мельников, С.Е. Никитина, В.П. Петушков,Р.Г. Пиотровский, Н.В. Подольская, В.Н. Прохорова, Г.Г. Самбурова, A.B.Суперанская, В.А. Татаринов, Е.Н. Толикина, Н.И. Толстой, О.Н. Трубачев,С.Д. Шелов, Н.А. Шурыгин и др.).Вопрос о наименовании науки – терминология или терминоведение –до конца XX в.
оставался дискуссионным. Однако после защиты В.М.Лейчиком в 1989г. докторской диссертации «Предмет, методы и структуратерминоведения» эти понятия разошлись: терминологией принято называтьсовокупностьспециальныхсловкакой-либоотраслизнания,атерминоведением – науку, исследующую эти совокупности.Четвертый, современный этап, определяется дифференциацией общеготерминоведениятеоретическоенаичастныенаправленияпрактическое,исследований,типологическоеикак-то:сопоставительное,семасиологическое и ономасиологическое, историческое и функциональное,когнитивное, вариологическое, прагматическое, лингвокультурологическое,коммуникативное направления. Он связан с научной деятельностью такихтерминоведов, как: Л.М.