Диссертация (1155135), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Среди них Г.Ф. Гегель, Т. Гоббс, И. Кант, Г. Липпс, А. Шопенгауэр, Ф.Ницше, Ф.В. Шеллинг, Н.Г. Чернышевский и другие. Основополагающими визучении комического послужили идеи, которые развивали М.М. Бахтин, В.Я.Пропп, Б. Дземидок, Л.В. Карасев, Ю.Б. Борев, В. Раскин, С.С. Аверинцев,В.И.Карасик, М.А.Кулинич, Д.С.Лихачев.Опираясь на многочисленные исследования комического, Ю.Б. Боревпришел к заключению, что основа комизма лежит в противоречии.
«Комизм –результат контраста, разлада, противостояния: безобразного – прекрасному(Аристотель), ничтожного – возвышенному (И. Кант), нелепого – разумному (ЖанПоль, Шопенгауэр), бесконечной неопределенности – бесконечному произволу(Шеллинг), автоматичного – живому (Бергсон), ложного, мнимо основательного –истинному и основательному (Гегель), внутренней пустоты – внешности,притязающей на значительность (Чернышевский), нижесреднего – вышесреднему(Гартман)» [Борев, 1988, 120]. Подобные концепции комического, опирающиеся втойилиинойстепенинапринциппревосходства, образуют«теориювраждебности» или «теорию превосходства». Сущность данной теории состоит втом, что комическое «заключается в нахождении чувства превосходства над чемлибо или в преодолении препятствия либо агрессии, нападения на какой-либообъект» [Фомичева, Елисеева, 2009, 310].Напротив же, В.Я. Пропп считал, что «противопоставление комическоготрагическому и возвышенному не вскрывает сущности комизма и его специфики»[Пропп, 1999, 9].
«Набор отрицательных эпитетов, прилагаемых к понятиюкомического,противопоставлениекомическоговозвышенному,высокому,прекрасному, идейному и т. д. говорит о некотором отрицательном отношении ксмеху, и комическому вообще, о некотором даже презрении к нему», – считаетэтот известный теоретик, подчеркивая, что при таком отношении к комическому14«нам пришлось бы отбросить как «низменно-комическое» значительную частьнаследия наших классиков» [Пропп, 1999, 11-13].В свою очередь А.Бергсон, который в своих трудах рассматривал смех как«социальную санкцию за отклонения от нормы» [Пивоев, Шредер, 2008, 76],видел причину комического в «механическом», которое «наложено на живое»,рассматривая противоречивость комического как «тело, берущее перевес наддушой», «форму, стремящуюся господствовать над содержанием» [Бергсон, 1992,12].В.З. Санников дает следующую дефиницию: «Комическое – это такоеотклонение от нормы, которое удовлетворяет двум следующим условиям: 1)приводит к возникновению двух содержательных планов (от исходной точкисовершается внезапный переход к конечному результату, резко отличающемусяот этой исходной точки); 2) ни для кого в данный момент не опасно, а длявоспринимающих шутку даже приятно, поскольку это отклонение в них,лишенных этого недостатка, чувство превосходства или же (в случае«интеллектуальных» шуток) довольство по поводу исправности их интеллекта»[Санников, 2002, 22].Заслуживает отдельного внимания исследование выдающегося российскогомыслителя М.М.
Бахтина, который оказал огромное влияние не только наотечественную, но и на западную теорию изучения комического. Одна изосновных заслуг его теории состоит в оправдании той области комического,которую он обозначил как «сферу телесного низа». «Снижение роет телеснуюмогилу для нового рождения. Поэтому оно имеет не только уничтожающее,отрицающее значение, но и положительное, возрождающее» [Бахтин, 1990, 28].Таким образом, у Бахтина комическое не ограничивается тем, чтобы бытьоборотной стороной официального, серьезного мира, а, напротив, утверждаетсамоё себя.Особенноинтереснойнамкажетсясемантическаятеорияюмора,сформулированная В. Раскиным, который одним из первых заговорил о15лингвистическом подходе к комическому. В основе исследований Раскина лежитпонятие скрипта, под которым следует понимать «большой объем семантическойинформации, окружающей мир и порожденной им» [Raskin, 1985, 81].
Другимисловами, речь идет о структурированном комплексе информации о какой-либосущности: объекте (реальном или вымышленном), событии, действии, качестве ит.д. Согласно данной концепции, текст является смешным, если выполняются дваследующих условия:1) текст должен быть совместим (частично или полностью) с двумяразличными скриптами;2) скрипты, с которыми сочетается текст, должны быть противоположныдруг другу;Рассмотрим прототипическую шутку Раскина, где можно выделить скрипты«доктор» и «любовник»: «Доктор дома?» – спрашивает охрипший пациент. «Нет»,– шепчет его красивая и молодая жена. «Заходите».
Здесь мы имеем дело с однойиз типичных ситуаций, где оппозиционные скрипты, совместимые с одним и темже текстом, накладываются друг на друга. Сначала речь идет о привычнойситуации пациент – врач, но ввиду того, что женщина отвечает нечтобессмысленное для первого контекста, происходит переключение на сексуальныйсценарий [Raskin, 2008, 26].При изучении комического некоторые ученые отталкиваются от различныхточек соприкосновения, имеющимися между разными науками и выделяют«гелотологию» как отдельный раздел гуманитарного знания (от греч. «гелос» смех), [Коншина, 2006, 5].Мыразделяемточкузрения,справедливосформулированнуюБ.Дземидоком, который считает, что при всем изобилии теоретического ииллюстративного материала ни одному из исследователей «не удалось создатьуниверсального и исчерпывающего определения» [Дземидок, 1974, 50].
В своейкниге «О комическом» ученый писал, что «хаос, царящий в подходах ккомическомуивупотребляемойприегоописаниитерминологии,16свидетельствует о необходимости отказаться от создания общей теориикомического в пользу эмпирического анализа его конкретных проявлений» [Тамже].В этом же ключе пишет Ю.Б. Борев, который утверждает, что «черезисториюэстетикипроходятутвержденияоневозможностиопределитькомическое и непрекращающиеся попытки дать его дефиницию» [Борев, 1988,109]. В итоге, «сокровенная тайна смеха пока так и остается тайной, она лежит загоризонтом современной науки» [Лук, 1977, 27].Как пишет в своей диссертации «Контраст как средство созданиякомического эффекта» Н.Ю. Степанова, цитируя идеи О.В. Зориной, основнаяпроблема изучения комического кроется в его многогранности, поэтому онорассматривается под призмой различных точек зрения, создавая немалыетрудностидляпостроениятерминологическогоаппарата:«психологиярассматривает комическое под углом зрения механизмов производства ипонимания речи; психолингвистика – с позиций соотношения между механизмомречи и пониманием комического текста; лингвистика – в связи с языковымисредствами выражения комического; философия, определяя комическое какособую оценочную категорию, выявляющую противоречия между идеальным иреальным в жизни в форме осмеяния этого реального» [Н.Ю.
Степанова, 2009, 6].Опираясь на рассмотренные в этом разделе положения, мы считаем, чтокомическое следует рассматривать как обобщенное понятие, не забывая о егомногоплановости. В данной диссертационной работе мы обращаем большеевнимание на комическое как социальный феномен и его отражение в языке.1.2. Классификация комического и его функций1.2.1.
Виды комическогоТрадиционно к основным видам комического относят юмор и сатиру,которые многие теоретики считают «равноправными формами комического»17[Краткий философский словарь, электронная версия].Юмор – на латинском языке «humor» означало жидкость, сок и в старинноймедицине обозначало четыре главных соединения жидкости, которые определялипреобладающие настроения человека и его темпераменты. Таким образом, слово«humor» (немец. humor, франц. humeur) стало в европейских языках означатьнастроение, то дурное (у французов), то преимущественно хорошее (у немцев сХVIII века).
Англичане же заговорили со временем о юморе как о литературноэстетическом жанре. В XVI веке английский поэт и драматург БенджаминДжонсон стал одним из первых, кто ввел в литературу понятие «юмор». В своихпроизведениях «Всяк в своем нраве» («Every Man in His Humour», 1598) и «Всяквне своего нрава» («Every Man out of His Humour», 1599) Джонсон преподноситюмор как явление нравственное, а не просто физиологическое [Елисеев, 2002,311]. Толковый словарь В.И. Даля предлагает следующую дефиницию юмора,определяю его как «веселая, острая, шутливая складка ума, умеющая подмечать ирезко, но безобидно выставлять странности нравов, удаль, разгул [Толковыйсловарь В.И. Даля, 2012].
Согласно Краткой литературной энциклопедии, юморотражает сложное отношение сознания к объекту, к отдельным явлениям и миру вцелом, сочетающее внешне комическую трактовку с внутренней серьезностью[Краткаялитературнаяэнциклопедия,1975,1012].Впоследнихдвухопределениях юмор трактуется как мировоззрение.В более широком смысле термин «юмор» выступает в качестве синонима«комическое», обозначая все его формы (в работах В.П. Шестакова, Н.Г.Беретарь, Ю.В. Латышева). В более узком смысле под юмором понимается одиниз видов комического (в работах Ю.Б.
Борева, М.С. Кагана, В.М. Капацинско идр.) [Поддубная, 2012, 17].Сатира (латинское satira) – видкомического, отличающийся от другихвидов (юмора, иронии) резкостью обличения. При своем зарождении являласьопределенным лирическим жанром, представляя собой стихотворение, частозначительное по объему, содержание которого заключало в себе насмешку над18определенными лицами или событиями.
С течением времени сатира превратиласьв уничтожающее осмеяние явлений, которые представляются автору порочными[Словарь литературоведческих терминов, 193, 206]. Сатира «отрицает, казнитнесовершенство мира во имя его коренного преобразования в соответствии сидеалом» [Борев, 1988, 89].Говоря об этих двух «полюсах» комического, считаем уместным привестисравнение из энциклопедического словаря Ф.А.
Брокгауза и И.А. Ефрона, котороепомогает понять главное различие между юмором и сатирой: «Характернейшаячерта юмора – сочувствие к тому, что он осмеивает, – есть полное отрицаниесущности сатиры; юмор есть носитель примирения, сатира есть выражениеборьбы; смех юмора – это ласковая улыбка, смех сатиры – грозный и бешеныйсарказм» [Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгаузаи И.А. Ефрона,электронный ресурс].