Диссертация (1155114), страница 29
Текст из файла (страница 29)
При этом у обоих профессоров есть масса типологически сходныхчерт.Прежде всего, оба профессора – и Мятлицкий, и Ратт – вдовы,проживаютвкрасивом,богатом,производящемвпечатлениедоме,переполненном подобиями людей. У Мятлицкого эту роль играютфотографии «Ему хотелось показать Анне множество фотографий, накоторых Мятлицкий был запечатлен с таким количеством знаменитостей, чторябило в глазах.Старые – коричневатые, зеленоватые – и новые, цветные: портретные,постановочные, случайные… Мимоходом сделанные на лестницах и в фойеконцертных залов, с оркестром на сцене и в артистических комнатах, средибукетов. Летние, беспечно щелкнутые фото на кораблях – в шезлонгах и ссигарой в зубах; за рулем авто столь музейного вида – еще с клаксоном, – чтоне верилось глазам; в ресторанах и барах, за столиками на террасахпарижских, мадридских, лондонских кафе; в холлах помпезных отелей, средизолоченного высокомерия огромных зеркал, в барочных креслах сльвиноголовыми ручками, в студиях звукозаписи… И на трапах допотопныхсамолетов, и даже у открытого люка вертолета, уже готовый внутрь нырнуть,элегантный, в длинном сером пальто и мягкой фетровой шляпе, стоял,пригнувшись, с футляром в руке, виртуоз Анджей Мятлицкий…» [1, 479]; уВацлава Ратта – куклы: «Петя шагнул на порог и увидел, что это сквознаяанфилада из трех больших комнат, целиком посвященных огромной – дажедух захватило! – коллекции» [3, 400].Оба профессора возникают в жизни главных героев в связи с вопросомкражи – правда, в этом случае сюжет «вывернут»: у профессора Мятлицкогоего приемная внучка украла антикварную скрипку, а у Лизы и ее семьи тетяВися украла куклу Корчмаря (которую, в свою очередь, прабабка Лизывыкрала у своей сестры, лишив тем самым женщин возможности рожатьздоровых детей).
Оба профессора помогают героям обрести память о148предках: от Ратта Петр узнает о давней истории куклы Корчмаря, о родовомпроклятии, под действие которого невольно попал и сам – ведь именно у негородился сын с синдромом Петрушки. Мятлицкий рассказывает Анне об еепредполагаемом деде – Вольфе Мессинге, с которым запечатлен на одной изфотографий.В целом, в образе обоих профессоров подчеркивается их глубочайшаяобразованность, граничащая с профессорской рассеянностью – Раттиронически спрашивает «в конце концов, профессор я или нет? имею липраво на каплю маразма?» [3, 399], говоря о том, что забыл купить пирог кчаю.
Мятлицкий же на собственной кухне не может найти печенье, столь жеиронически предлагая Сене стать его домработницей, - примечательно, что вобоих случаях проявления «профессорского маразма» обыгрываются вконтексте сладостей к чаю.Связывает обоих профессоров и тема приемного ребенка, тесносвязанная с мотивом кражи, - Ратт оказывается сам приемным сыном, так каку его матери был украден Корчмарь, и она не смогла родить здоровогоребенка. Мятлицкий же сам оказался жертвой кражи, совершенной егоприемной внучкой Эдной.В«БелойголубкеКордовы»образ«профессора-консультанта»отсутствует отчасти потому, что таким профессором является сам ЗахарКордовин – в романе показана главным образом его преступная, «теневая»жизнь, однако в обычной, «легальной» жизни он выступает как профессор,преподающий в израильском университете, что упоминается, например, приотмене им занятий: «я на смертном одре, отпусти мне педагогическиегрехи… Черт с ним, с третьим курсом, я верну им все лекции.
Пока пустьтрахаются на свободе… Все, драгоценная Инбаль, мне идут ставить клизму,прощай, я тебя никогда не забуду…» [2, 255]. В роли консультанта онвыступает по различным полотнам и картинам (отчасти принадлежащим егособственной руке).149Функциональные признаки образа профессора – удивительный дом,наполненный коллекцией, поражающей воображение главного героя,колоссальная эрудированность и сложная семейная ситуация – в «Белойголубке Кордовы» соединены в другом герое, Аркадии Викторовиче Босоте,который становится для Захара провокатором и соблазнителем.
«Он русский,по профессии врач, сексопатолог, крупный коллекционер живописи иантиквариата» [2, 19]. В образе Аркадия Викторовича подчеркиваетсядьявольская сущность: «Захар как зачарованный смотрел на обезображенноетело, не в силах отвести взгляда от запрокинутого, невероятного подбородка:раздвоенного копыта дьявола» [2, 309], и наличие его в галерее«профессоров» связывает этот образ с самым известным профессоромконсультантом русской литературы – булгаковским Воландом, которыйаттестовал себя перед собеседниками на Патриарших прудах именно какпрофессора.
А сведения об истории своей семьи Захар получает от другогоперсонажа–МануэлыКордовес,котораяявляетсяегодальнейродственницей.Другие симметричные образы, присутствующие также в «ПочеркеЛеонардо» и в «Синдроме Петрушки» - это образ косноязычной няньки,воспитывающей одного из главных героев. Для Анны такой нянькой являетсяХристина, для Захара – глупая Бася, причем у обеих нянек есть сходныетипологические черты – прежде всего, они обе говорят не по-русски, искажаяслова, причем их речь так и приведена в романе: «Христина огромная снизу,с маленькой глупой головой. Как будто ее тело поторопилось отрастить себеразлапистые ноги, ухватистые руки, запастись увесистой задницей… Априглядывать за всем этим богатым хозяйством посадили на плечи плоскуюкочерыжку с туго завязанным куколем на затылке и никогда незакрывающимся ртом.
И вот этот рот извергает певучую глупость на томязыке, который Маша называет «суржиком».– Марькирилна, та чого ж вона усэ ливою мастачить? У нэи права рука,бачу, ни до чого нэ годна» [1, 20].150Бася описана, как и Христина, как нелепое, некрасивое, грузное, но приэтом очень любящее и честное существо. «Они своеобразно объяснялись:Бася понимала, но не говорила по-русски, мальчик немного понимал, но неговорил по-польски, – хотя вполне польским Басин язык назвать было никакнельзя; так и шла беседа, иногда обоюдно-бестолковая, но всегда обоюднодушевная.
Сама Бася осталась жить в прежнем мире «за Польски»: все улицыименовала по-старому, ходила в костел, проезжая в трамвае мимо собора,крестилась; разговаривала смешно: хулиганов именовала «батярами», лужи –«баюрами», чай жидкой заварки презрительно называла: «сики свентейВероники», и вообще чуть не каждую фразу начинала с типичного зачинапевучей «львовской гвары» – «та ё-ой»…» [3, 87].Родители доверяют Анну – Христине, а Петра – Басе, при этомбезгранично веря в честность и порядочность этих женщин.
В обеих нянькахподчеркнута их простота, фанатичная аккуратность (Христина тщательноотмывает Анну, Бася обстирывает многие семьи Львова), и обе они играютключевую роль в судьбе главных героев. Христина насильно учит Анну вседелать правой рукой, что в итоге «распахивает» коридор в голове девочки: «–Меня Христина учила, – с полным ртом промычала Нюта. – Она меня…завязывала, бинтовала… как мумию, и… пеле-ри-цувала. Как пальто! И ятеперь все могу! …Впоследствии она довольно точно могла назвать этот перелом, перевална седьмом году жизни, за которым открылся мир с иной высоты, словноразвившаяся правая рука приподняла завесу, до поры опущенную.
Словнокто-то извне включил справа яркий прожектор, озарив далеко вокруг, ивверх, и вглубь пространство потаенной зеркальной сцены. Мир раздался вобе стороны, уравновесился, стал полным, круглым и глубоким» [1, 44].Бася же несколько иначе проявляет свою решающую роль: именно онавелит Петру забрать повзрослевшую уже Лизу от Тадеуша Вильковского – ееотца, и благодаря ее словам Петр решается на это непростое дело: «Янаклонился к ее губам и услышал буквально следующее:151– Лизу… Лизу хватай, бегите… от людоеда…Почему, Борька, вместо того чтобы принять эти слова за предсмертныйбред – что было бы наиболее разумным, – я принял их за указующий перстнебес? «Учекай от людожерцы…» Знала ли Бася нечто о Тедди Вильковском,что считала невозможным унести с собой? О чем собиралась предупредитьменя?» [3, 558].Эти слова – часть письма Петра, обращенного к Борису, в котором онпишет о своих переживаниях, в том числе и по поводу Лизы.
Петр на моментсоздания этого письма может только догадываться, от какой именноопасности пытается уберечь Лизу Бася, - но читатель, уже знакомый систорией Яни и Виси понимает, что Тадеуш Вильковский был одержимобразом «парселиновой куколки», прекрасной миниатюрной огненноволосойженщины – он жил одновременно и с Яней, и с Висей (о чем читатель узнаеттакже благодаря Басе), и дочь Лиза, как раз входящая в возраст созревания,вероятнее всего, мыслилась им как замена погибшей жене и ее сбежавшейсестре (эта мысль приходит и в голову Петру, приводя к сильнейшемуприступу рвоты).Обе няньки – и Христина, и Бася – сами не имеют семьи (Христинапытается наладить отношения с каким-то «железнодорожным вдовцом», чтотакже играет свою роль в романе – благодаря этим попыткам Анназнакомится с Аришей и многочисленными обитателями коммунальнойквартиры, куда Христина ходит гадать на картах), обе они неженственны,практически бесполы, крайне наивны и самоотверженны.Встреча главных героев романов с их сужеными также происходит вприсутствии нянек – именно при Христине и Сеня, и Володя впервые видятпятилетнюю Анну, а Петр именно к Басе приносит годовалую Лизу,украденную им из коляски.Как и в случае с образом «профессора», особняком в данном контекстестоит «Белая голубка Кордовы»- у Захара нет няни, имеющейсоответствующие черты, однако в романе присутствует герой, типологически152совпадающий по ряду ключевых моментов с этим сквозным образом и в тоже время полностью ему противоположный.
В жизни Захара такжеприсутствует женщина, которая а) говорит на другом языке; б) носитстранное, непривычное его уху имя; в) крайне неустроенна в быту и не имеетсемьи; г) играет решающую роль в обретении Захаром своего призвания (ноне суженой, так как единственной возлюбленной в жизни Захара нет); д)является достаточно эксцентричной особой. Это его тетя, Фанни Захаровна(или Жу́ка), которая при совпадении этого абриса, тем не менее, являетсяполной противоположностью Христине и Басе. Тетя Фанни говорит наиспанском, преподает зарубежную литературу в университете, чрезвычайнообразованна и умна, и, наконец, она не «нянчит» Захара-малыша, а возникаетв его жизни во вполне взрослом возрасте.
Однако именно ее любовь киспанскому языку приводит к тому, что Захар начинает сам учить испанский,затем благодаря этому прекрасно чувствует себя в Испании и, убегая отпреследователей, отправляется в Кордову, где обретает свой утерянный род и«удел». Согласие тети Жуки играет свою роль и в обретении Захаром своейпрофессии – если бы она не согласилась принять Захара и Андрюшу на времяэкзаменов, они, в свою очередь, не смогли бы учиться в Ленинграде и т.п.