Диссертация (1154407), страница 56
Текст из файла (страница 56)
Берн подбежал к кровати и начал толкать,поднимать жуткую плиту, придавившую тело. Она даже не дрогнула,тяжелая, как свинец, и неподвижная, как надгробие»577.Образ кровати-надгробия и потолка, обрушивающегося на спящего,присутствует и в «Соломинке»:Когда, соломинка, не спишь в огромной спальнеИ ждешь, бессонная, чтоб, важен и высок,Спокойной тяжестью, — что может быть печальней, —На веки чуткие спустился потолок…578Во второй части «Соломинки» кровать сравнивается с саркофагом, ивесь контекст смерти на ложе сна с падающим потолком напоминает орассказе Джозефа Конрада.
Именно эта ассоциация и вводит «Соломинку»в контекст путешествия – герой Конрада является автором рукописи,отрывки которой были случайно найдены рассказчиком в ящике: «Можнопредполагать, что корабль его выполнял особое задание. В тексте навернякаимелись подробные объяснения всех обстоятельств дела, но, как я ужеговорил, часть листов (добротных и плотных) была утрачена: использованана обертки и пыжи неблагодарными потомками. Но и из оставшегосяпонятно, что в задачу судна входила связь с берегом, больше того —577578Конрад Дж. Харчевня двух ведьм // Электронный ресурс https://fantlab.ru/work185008Мандельштам О.Э. Сочинения в 2 томах.
– Тула: Филин, 1994. – С. 58.340отправка посыльных для получения новостей и передачи приказов исведений испанским патриотам, партизанам или тайным союзам. Все этоболее или менее ясно следовало из уцелевших отрывков его детальногоотчета»579.У Конрада речь идет об убийстве мужчины женщинами – две ведьмы– пожилые сестры, являющиеся владелицами харчевни, - и живущая на ихпопечениисирота,которая,вероятнеевсего,икрутилалебедку,опускавшую адский механизм, - у старух вряд ли бы хватило на это сил.
Втом «букете аллюзий», который представляет собой «Соломинка», естьместо самым разным ассоциациям, и отсылка к Джозефу Конраду – лишьодна из них.В«Тени»Ахматовойактуализируетсяконрадовскиймоментразговора с мертвецом: Саломея Андроникова к моменту написаниястихотворения жива, однако находится в эмиграции, а Осип Мандельштамумер. Одним из напомнивших о тени моментов является бессонница –ключевое понятие как «Соломинки», так и рассказа Конрада. О бессонницеподробно пишет М.Л. Гаспаров: «поводом к стихотворению была ее жалобана бессонницу.
(Снотворные были популярным средством самоубийства,отсюдаметонимия«всюсмертьтывыпила»ивседальнейшееразворачивание смертной темы) В-третьих, видно, что основное содержаниестихотворения — выражение сочувствия и жалости, в черновиках — отлица «мы», в окончательном тексте — от лица «я». Таким образом, в основеэто стихотворение на случай из светской жизни: точно так же, какодновременное «Я потеряла нежную камею…» (тоже в ответ на жалобудамы — Тинатины Джорджадзе, родственницы Саломеи Андрониковой) икак чуть более раннее «Нет, не поднять волшебного фрегата…» (тоже о579Конрад Дж.
Харчевня двух ведьм // Электронный ресурс https://fantlab.ru/work185008341несчастье светской барышни)»580. У Конрада бессонница спасает главногогероя, - не сумев уснуть в страшной комнате, он в итоге остается жив.Диалог с Мандельштамом присутствует не только в «Тени». Другоестихотворение, эпиграф которого отсылает к Мандельштаму – на сей разуже не так явно, но завуалированно, - это «Через много лет» с эпиграфом из«Божественной комедии» Данте “Men che dramma / Di sangue m’ѐ rimaso,che non tremi”581.О том, что именно эти слова Данте в исполнении Ахматовойпроизвели глубокое впечатление на Мандельштама мы знаем из дневниковАхматовой: «Я довольно долго не видела Осипа и Надю. В 1933 годуМандельштамы приехали в Ленинград, по чьему-то приглашению. Ониостановились в Европейской гостинице. У Осипа было два вечера.
Онтолько что выучил итальянский язык и бредил Дантом, читая наизустьстраницами. Мы стали говорить о «Чистилище», и я прочла кусок из XXXпесни (явление Беатриче)Sopra candido vel cinta d'olivaDonna m'apparve, sotto verde manto,Vistita di color di fiamma viva.……………………………………………«Men che drammaDi sangue m'e rimaso non tremi:Conosco i segni dell' antica fiamma»[60](Цитирую по памяти)580Гаспаров М.Л. «Соломинка» Мандельштама: поэтика черновика // Электронныйресурсhttps://www.e-reading.club/chapter.php/1023938/31/Gasparov__Izbrannye_stati.html#n_76581Ахматова А.А. Сочинения в 2-х томах.
– М.: Правда, 1990. – Т. 1. – С. 275.342Осип заплакал. Я испугалась - «что такое?» - «Нет, ничего, только этислова и вашим голосом»582.Стихотворение «Через много лет» включено в цикл «Шиповникцветет. Из сожженной тетради», в котором Ахматова постоянно обращаетсяк некоему «ты»-собеседнику. Вряд ли можно однозначно утверждать, чтоэтим собеседником является Мандельштам, однако явные отсылки к еготворчеству в цикле присутствуют:Теперь меня позабудут,И книги сгниют в шкафу.Ахматовской звать не будутНи улицу, ни строфу583.Сравним:Это какая улица?Улица Мандельштама.Что за фамилия чертова Как ее ни вывертывай,Криво звучит, а не прямо584.Датировка цикла «Шиповник цветет» растянулась на 18 лет: в неговключены стихотворения с 1946 по 1964 год.
Лейтмотивом этихпроизведений является несостоявшаяся встреча с собеседником, и в этомцикле нашел свое отражение и комплекс мотивов литературногопутешествия: лирическая героиня сама идет навстречу своей судьбе, изначимой является та дорога, по которой она двигается:По той дороге, где ДонскойВел рать великую когда-то,Где ветер помнит супостата,582Ахматова А.А.
Листки из дневника. Проза. Письма. – М.: АСТ, 2017. // Электронныйресурс: http://pnu.edu.ru/ru/library/projects/literary-review/issue10/about_mandelshtam/583Ахматова А.А. Сочинения в 2-х томах. – М.: Правда, 1990. – Т. 1. – С. 275.584Мандельштам О.Э. Сочинения в 2 томах. – Тула: Филин, 1994.
– С. 159.343Где месяц желтый и рогатый,—Я шла, как в глубине морской...Шиповник так благоухал,Что даже превратился в слово,И встретить я была готоваМоей судьбы девятый вал585.Это стихотворение входит в так называемые «коломенские» стихиАхматовой, связанные с ее поездками в Старки. Объем «коломенскогоцикла» Анны Ахматовой под вопросом: так, безоговорочно к нему относятстихотворение «Под Коломной» 1943 года и «По той дороге, гдеДонской…» 1956 года. Ряд исследователей утверждает, что к «коломенскимстихам» также следует отнести все стихотворения, в которых упоминаетсяскрипичная музыка, так как именно в Коломне, а конкретно, в Старках,впервые зашел разговор о «Чаконе» Баха. Ф.С.
Дружинин вспоминает:«Теперь я часто говорю студентам, что исполнитель – скрипач или альтист– существует до или после Чаконы Баха. Настолько это произведениесовершенно во всех отношениях. Все творчество Баха есть чудо, но средиего сольных сонат и партит Чакона есть чудо из чудес. … Летом 1956 года влетнем доме Старки у отца моей жены гостила уже не первый раз АннаАндреевна Ахматова.
Как-то за одной из трапез Анна Андреевна спросиламеня, над чем я сейчас работаю. Я сказал, что учу знаменитую Чакону Бахадля скрипки-соло. Оказалось, что Анна Андреевна никогда не слышала этоймузыки и ничего не знает о ней. Хотя я считал, что играть Чакону мне ещерано, отказать царственной гостье в ее просьбе, обращенной ко мне такимкротким и смиренным тоном, рассказать, сыграть, приобщить ее к этоймузыке, - я не мог. … Сейчас мне трудно сказать, как я играл, но наградоймоих усилий было впечатление, которое произвела Чакона на АннуАндреевну, впечатление, близкое к потрясению. Я говорю в данном случае585Ахматова А.А.
Сочинения в 2-х томах. – М.: Правда, 1990. – Т. 1. – С. 272.344не о своей игре, а о впечатлении от музыки. Суровая и величественнаякрасотаЧаконы,монументальностьиархитектоникаееформы,неиссякаемая фантазия и изобретательность Баха в построении иследовании полифоническим вариациям навсегда остались в сердце АнныАндреевны. И позднее Чакона нашла свой выход в ряде ее стихов»586.В цикле «Шиповник цветет» «Чакона» Баха становится знакомприезда «ты»-собеседника:Был вещим этот сон или не вещим...Марс воссиял среди небесных звезд,Он алым стал, искрящимся, зловещим,А мне в ту ночь приснился твоей приезд.Он был во всем...
И в баховской Чаконе,И в розах, что напрасно расцвели,И в деревенском колокольном звонеНад чернотой распаханной земли587.При этом в «коломенских» стихах, как и в других произведенияхАхматовой, присутствует лишь относительная достоверность восприятиядействительности. По поводу другого «коломенского» стихотворения В.С.Шервинский, не скрывая удивления, пишет: «»Не могу не остановиться наодном недоумении. Среди стихов тех лет у Ахматовой есть одно,посвященное нашей семье и говорящее о Старках – «Под Коломной». Всестихотворение ставит акцент на «деревянность» усадьбы – «Все бревенчато,дощато, гнуто...».
Образ деревянной стройки мог возникнуть у Ахматовойтолько от некоторых побочных впечатлений: у нас во дворе имелся второй,маленький деревянный домик о двух комнатах. Кстати, и сени, вводящие вкаменный дом, были действительно деревянными, так же как и вторая586587Ахматова А.А. Избранное. – М.: Художественная литература, 1988. – С. 7.Ахматова А.А. Сочинения в 2-х томах. – М.: Правда, 1990. – Т. 1. – С. 271.345крытая, заплетенная виноградом деревянная терраса на другой сторонедома. Так или иначе, меня удивляет, что Ахматова прошла мимо тойкаменной стихии, которой отмечены многие, если не все, строенияКоломенскогорайона,обильногобелымпесчаником.Неменееудивительно, но и показательно, насколько Ахматова не принимала вовнимание непосредственно окружающую обстановку»588.В цикле «Шиповник цветет» героиня не только сама пускается всимволический путь навстречу «девятому валу» судьбы, но и ждет приездасвоего собеседника из путешествия.