Диссертация (1149119), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Иногда даже кажется, что сам автор,который через несколько лет назовет это свое предприятие ludibrium’ом, ужездесь не всегда верит тому, что говорит. Он почти по-стерновски ироничноснисходителен к своему 81-летнему герою, который часто попадает в нелепыеситуации и отдается чувству отчаяния, чтобы вдруг снова обрести надежду.Было ли это намеренным обыгрыванием, узнать вряд ли удастся. Этопротиворечие существует для нас, так как мы привыкли четко различать сферу1Там же.
С. 17. Chymische Hochzeit… S. 5.Йейтс Ф. Розенкрейцерское просвещение. С. 127–128.3«… solcher Todt noch viel lebendig machen». Ср: Андреэ И. Химическая свадьба. С. 86.4Там же. С. 35. Chymische Hochzeit… S. 28.5Cf.: Dickson R. Op. сit. P. 789.2125вымысла (или скорее шутки) и реальности (серьезного), но было ли жесткимтакое разделение для самого Андреэ? Возможно, что само это слово не имелодля него такой ярко выраженной негативной окраски. В «Христианскоймифологии»представленияАндреэпьес,дажеутверждал,являютсобойчтопримеригрища(ludi),истинногопубличныехристианскогоблагочестия1. Идея мира-театра и людей-актеров не была средствомдискредитации земного существования человека, а скорее одной из егонеотъемлемыххарактеристик2.Сдругойстороны,Андреэвесьманеодобрительно высказывался о тех, кто пытается обнаружить тайный смыслвсего этого, так как они доказывают этим свою inanitatem (ничтожность).Непонятно и отношение «Свадьбы» к остальным манифестам.
Хотя Йейтссчитала, что в ней присутствуют намеки на «Fama»3 (возможно, склеп Венеры,который Розенкрейц посещает в начале 4-го дня, был отсылкой к егособственному, описанному в «Fama»4), никаких прямых свидетельств этомунет. Более того, если верить Андреэ, сообщавшему, что он написал этот роман вюношестве около 1605 г., нет никаких доказательств тому, что он когда-либоего изменял перед изданием 1616 г5. Сам смысл этого издания остается оченьнеясным, возможно, Андреэ не имел к нему отношения. Скорее, болееправдоподобной выглядит версия, согласно которой выдуманный молодымАндреэ герой Розенкрейц и стал кандидатом на роль основателя мифическогобратства Розы и Креста6, но цель публикации неоконченного юношескогоромана в 1616 г., на пике популярности манифестов, остается неизвестной.
Небыла ли «Свадьба» более цельным «манифестом» розенкрейцеров, чемсозданные позднее «Fama» и «Confessio», который может помочь понять ихлучше? В любом случае роман дает поводы для самых различных1Andreae J. V. Mythologiae christianae … libri tres. Argentorati, 1619. P. 299.Curtius E. European literature in the Latin Middle ages. London, 1953.
P. 140–142.3Йейтс Ф. Цит. соч. С. 120–121, 128–129.4Williamson B. The Rosicrucian Manuscripts. Arlington, 2002. P. 136.5Dickson R. Op. сit. P. 787.6McIntosh R. The Rosicrucians: the History, Mythology, and Rituals of an Esoteric Order.York Beach, 1997. P. 23.2126интерпретаций. Алхимическая символика свадьбы многозначна и содержиталлюзиинамножествогерметических,магических,христианских,гностических мотивов и на сами манифесты.
Alte Frau из сна героя1 –возможно, и Богоматерь (она беседует с сыном, печалясь о судьбе тех, кто неспасен), и Мать-Природа, и София-Премудрость. «Жена прекрасная ивеличавая ликом, с крыльями, усеянными очами и золотыми звездами наплатье»2, являющаяся Розенкрейцу, – возможно, аллюзия на «Жену,облаченную в солнце», из «Откровения» Иоанна,ангелов из виденияИезекииля и на образ Fama – славы, то есть на первый манифестрозенкрейцеров. Смерть старого короля в конце четвертого дня символизируетпуть к философскому камню в opus magnum через nigredo, путь к жизни черезсмерть (ср. слова Девы об этом выше).
Фраза Розенкрейца о том, что егодобродетели «недостаточно очищены и высветлены»3 – аллюзия и наиспытание сердца в вере, и на очищение металла: «…тогда настанет испытаниеизбранным моим, как золото испытывается огнем» (3 Ездр. 16: 74). Ориентацияавтора на «герметическую мудрость» выражена в начале четвертого дня, когдаХристиан Розенкрейц видит надпись:«(Я), Гермес ПринцепсПосле стольких горестей,Выпавших роду человеческому,Благодаря божественному советуИ установлениям искусстваСтавший спасительным лекарством,Здесь теку.Да изопьет от меня кто может, да омоется кто хочет,Да потревожит кто посмеет:1Андреэ И.
Химическая свадьба. С. 20.Там же. С. 15–16.3Там же. С. 18.2127Пейте, братья, и живите»1.«Химическая свадьба» целиком посвящена событию некоей королевскойсвадьбы, на которую Розенкрейц приглашен. Само повествование ведется отего лица и делится на 7 дней. В пасхальный вечер 24 марта 1459 г. авторпогружен в размышление о Боге, когда налетает ужасный ветер, и ему являетсяжена «прекрасная и величавая ликом в лазоревом платье с золотыми звездами».Она оставляет ему письмо – приглашение на королевскую свадьбу, чтоповергает его в смятение, ибо он не считает себя заслуживающим такой чести,«его характер еще недостаточно очищен и высветлен».
Герою снится сон, гдеон оказывается одним из спасенных загадочной Alte Frau (старой госпожой) изтемницы, и ему в числе других выдается золотая монета с надписью «Deus luxsolis Deo laus semper», то есть «Бог – свет солнца, Богу вечная хвала». Принявсон за добрый знак, Розенкрейц собирается в путь: облачается в белый кафтан,препоясывается алой лентой и втыкает в шляпу четыре красные розы. Геройнабредает в лесу на надпись, предлагающую ему выбрать одну из четырехдорог.
Пока он в смятении размышляет, голубь, спустившийся с дерева, беретчасть его пищи, а черный ворон атакует его. Голубь обращается в бегство, икогда Розенкрейц спешит спасти его, он выбирает одну из дорог, с которой емууже не свернуть. Путник проходит через два портала, и в сопровождениитаинственной Девы в голубом входит в замок, где его проводят в просторнуюзалу с множеством известных гостей, где героя узнают. Часть из гостейвысокого звания ведут себя вызывающе, «самые же ничтожные всегда шумелиболее всех»2. Главный герой в негодовании, но его сосед по столу1HERMES PRINCEPS.POST TOT ILLATAGENERI HUMANO DAMNA,DEI CONSILIO: ARTISQVE ADMINICVLO,MEDICINA SALVBRIS FACTVSHEIC FLVO.Bibat ex me qui potest: lauet, qui vult:turbet qui audet: BIBITE FRATRES, ET VIVITE.
Ср.: Андреэ И. Химическая свадьба. С.72. Chymische Hochzeit… S. 73.2Андреэ И. Химическая свадьба. С. 34.128предсказывает, что «придет еще время, когда со лжецов будут сорваны маски»и «мир начнет почитать то, что ныне не ценит»1. В залу входит Дева иобъявляет: «Итак, завтра ранним утром будет произведено искусноевзвешивание, и каждый легко вспомнит то, что он забыл»2.На утро следующего, третьего дня начинается взвешивание. Все семь гирьна весах перевешивают немногие, среди них главный герой. Не выдержавшихиспытание решено подвергнуть различным наказаниям, вплоть до смерти длятех, кто вел себя непотребно накануне.
Дева читает приговор, по которому тех,кто не выдержал и одной гири, казнят. Выдержавшим испытание дарят орденЗолотого Руна. В конце дня главный герой разгадывает имя Девы,зашифрованное нумерологически – Alchimia. Гости встречают даму с короной,«взгляд которой обращен скорее на небо, чем на землю», которая говоритРозенкрейцу: «Ты получил больше других и больше имеешь»3. На следующийдень он и другие гости представлены в королевской комнате царственной чете.Вскоре разыгрывается комедия о младенце (девочке), найденном в ларце наберегу королем, который узнает, что король мавров захватил ее родину.
Когдадевочка вырастает, она после долгих перипетий выходит замуж за сына короля– принца. Все поют песню-благословение новобрачным. Происходит странныйэпизод с шестью гробами, в которых кладут убитыми шесть присутствующих.Очередь чуть не доходит до самого главного героя. Но Дева успокаивает всех,говоря: «Их жизни в ваших руках, и если вы меня послушаетесь, эта смертьдолжнасделать многихживыми»4.Наследующийдень, осматриваядостопримечательности замка вместе с пажом, Розенкрейц находит подземныйсклеп, где они лицезреют обнаженную Венеру. Дева объявляет, что нужнооживить мертвых и «немедленно отправляться в путь к Олимпийской Башне,1Там же.
С. 35.Chymische Hochzeit… S. 31. Перевод наш.3«Vnd du <…> hast mehr dann andere empfangen, sihe das du auch mehr außgebest».Chymische Hochzeit… S. 69. Ср.: Андреэ И. Химическая свадьба. С. 68.4Андреэ И. Химическая свадьба. С. 86. Chymische Hochzeit… S. 93.2129чтобы добыть необходимое для этого целебное средство»1. Гости моремприбывают к Башне, состоящей из семи этажей. Здесь и будет изготовленэликсир. Весь следующий, 6-й день проходит в трудах по его созданию иперемещению от нижней части к высшей.
Изготавливается белоснежное яйцо,из которого вылупливается некая птица, которую кормят кровью убитых. Вшестой части башни птицу убивают и сжигают, кровь собирают, а пепел,смешивая с водой, превращают в тесто, из которого затем появляются двакрошечных разнополых младенца2.
Их кормят кровью птицы, и они быстрорастут, а затем им с помощью огня даруется полноценная жизнь. Дева выдаетюной чете наряды.В последний, седьмой день все возвращаются на кораблях к замку, где ихуже встречает король, и во время прогулки «каждый из нас держалбелоснежную хоругвь с красным крестом»3. Присутствующие избираются ворден Золотого Камня.
В часовне, где проходит обряд посвящения, Розенкрейцоставляет полученный орден Золотого Руна и шляпу на вечную память ипишет:«Summa scientia nihil scire«Высшее знание – ничего не знатьFr. Christianus Rosencreutz».Брат Христиан Розенкрейц».Герой узнает историю стражника, наказанного этой должностью за то, чтооднажды он лицезрел обнаженную Венеру.
Его можно освободить, еслинайдетсякто-тонаегоместо.Розенкрейцоткрываетсвоювину,заключавшуюся в этом преступном лицезрении, и оказывается на местестражника. Он обвиняет себя за это признание и с грустью размышляет о том,что в этом обличье стражника проведет остаток своих дней… «Автор же,полагая, что наутро он должен стать у врат, в действительности вернулсядомой…».1Андреэ И. Химическая свадьба. С. 94.Там же.
С. 110–113.3Там же. С. 121.2130Сам текст предоставляет много вариантов интерпретации, однако, еслиисходить из изображения Монады Ди на одной из первых страниц «Свадьбы» ипрямых заимствований из нее в «Consideratio», невольно вспоминается, чтоземное соединение солнца и луны было для Ди путем к высшему, небесному, асамо оно обозначалось им именно как свадьба (союз) – Matrimonium. В этомслучае жених и невеста становятся солнцем и луной, сакральное соединениекоторых и приведет к miracula rei unius, что провозглашалось и самой«Скрижалью». Приводимая Йейтс (с. 124) немецкая гравюра к «Химическойсвадьбе» подтверждает это предположение. Здесь буквально упомянуты «Paterejus sol, Mater ejus luna».
Но между matrimonium terrestrum и matrimoniumdiuinum находится область стихий, очищения. С другой стороны, в «Свадьбе»идея истинного знания как верной меры, наказывающей и поощряющейсогласно заслугам, оказывается едва ли не ключевой. Центром ее являетсяописываемое в третий день «искусное взвешивание», где обнаруживаетсяистинный вес героев и то, чего они по-настоящему стоят.