Диссертация (1149104), страница 14
Текст из файла (страница 14)
К примеру, знаменитый жест иракского журналиста азЗейди, бросившего оба своих ботинка в президента США во время пресс-конференциипоследнего в Багдаде, который был воспринят как символ протеста арабского мирапротив американской политики. В целом, на языке логики жест и социальное действиеможноназватьпересекающимисямножествами,нонесовпадающимиинепоглощающими друг друга.Тем не менее, мы можем применить к жесту четыре названных Рикёром критерия«идеального» объекта герменевтики – письменного текста – с тем, чтобы понять,насколько для интерпретации жеста можно пользоваться той же методологией, что идля интерпретации текста.1) Жест, также как и речь, может объективироваться, фиксироваться, и тем самымотделяться от непосредственного акта исполнения жеста.
Жесты объективируются вписьменных текстах, фотографии, кино, скульптуре, живописи. Объективация жестаможет происходить как художественным, так и документальным образом. И с этимизафиксированными, отстранёнными от первоначального акта исполнения жестамиведётся работа интерпретатора. Рикёр, таким образом, показывает, что жесты,исполняемые при непосредственном общении, не подлежат герменевтическомуподходу: они исчезают сразу же после своего возникновения, а потому методологиягерменевтики, сформированная прежде всего для письменных источников, здесьнеприменима.Интересно, что в поздний период своего творчества Рикёр дал чёткое определениетекста именно как того, что зафиксировано материально, при этом не конкретизируя,каким именно способом, то есть не сводя текст к записанному тексту.
Так, тексты длянего – «объединённые или структурированные формы дискурса, зафиксированныематериально и передаваемые посредством последовательных операций прочтения»2.Герменевтика, в свою очередь, относится именно к текстам, то есть зафиксированнымматериально формам дискурса: «под герменевтикой я понимаю теорию операций 1Мосс М.
Техники тела. С. 317.Рикёр П. Герменевтика и метод социальных наук // Поль Рикёр в Москве. – М.: «Канон+» РООИ «Реабилитация»,2013. – 488 с. С. 49.2 54 понимания в их соотношении с интерпретацией текстов; слово «герменевтика» означаетне что иное, как последовательное осуществление интерпретации»1.Рикёр также чётко разграничивает понятия истолкования, интерпретации ипонимания: истолкование – это «совокупность приёмов, применяемых непосредственнок определённым текстам»2; понимание – «искусство постижения значения знаков,передаваемых одним сознанием и воспринимаемых другими сознаниями через ихвнешнее выражение (жесты, позы и, разумеется, речь)»3, а интерпретация употребляетсяим по отношению к «пониманию, направленному на зафиксированные в письменнойформе знаки»4.Обращает на себя внимание то, что в определении понимания фигурирует слово«жест».
Значит, жесты, исполняемые при непосредственном общении, подлежатпониманию, но интерпретация жестов происходит только по отношению к тем из них,которые зафиксированы материально. Поэтому с точки зрения первого критерия текстажесты, зафиксированные в документах и произведения искусства, могут бытьрассмотрены как тексты, и герменевтический подход к ним нисколько не противоречитгерменевтической философии в лице её крупнейшего представителя.2) Критерий отделённости от автора является, на наш взгляд, наиболее сложнымместомдляпричисленияжестов,зафиксированныхматериально,ктекстам.Действительно, если текст может быть рассмотрен сам по себе, исходя из его структуры,из его референций к миру, не сводимых к авторской психологии, то в отношении жестаэто положение вызывает множество затруднений.
Жест – это телесная деятельность илиже телесная конфигурация, значит, он всегда соотнесён с телом конкретного субъекта.Жест, в отличие от слова, это всегда чей-то жест. Даже на обывательском уровне мыпонимаем, что смысл жеста зависит от конкретных обстоятельств, в особенности – оттого, кто именно был его исполнителем. Так, поднятая и указующая рука экскурсоводапризывает посмотреть в нужную сторону, но то же самое положение руки,демонстрируемое в других обстоятельствах, может восприниматься как символнационал-социализма.С другой стороны, мы можем, минуя психологическую перспективу, рассматриватьэтого субъекта как представителя общества, и потому читать жест как социальный 1Там же.Там же.
С. 50.3Там же.4Там же.2 55 символ. Именно такой подход демонстрирует в «Техниках тела» Мосс. Он не связываетжест с субъективными характеристиками исполнителя, но переходит к обществу,частью которого является исполнитель данного жеста. Кроме того, говоря об авторствеприменительно к письменным текстам, мы имеем в виду то, что Шлейермахер называлпсихологическим истолкованием, то есть личность автора, его эмоциональный мир,обстоятельства жизни, интенции. Рикёр же подчёркивает важность того, чтописьменный текст отделяется от всех этих черт, начинает существовать независимо,приобретать те смыслы, которые автор и не думал вкладывать.
Но то же самое можносказать применительно к жесту. Мы можем рассматривать жесты на фотографиях, впроизведениях живописи, скульптуры, абстрагируясь от личности того, кто на нихизображён. Мы можем даже не знать, кто это. К примеру, самая известная фотографияРобера Дуано изображает целующуюся пару у здания муниципалитета Парижа. Этоизображение благодаря экспрессивности жеста стало символом столицы Франции.
Приэтом нам вовсе не необходимо знать имена и личности запечатлённых людей, чтоподтверждается историей этой фотографии: по поводу неё несколько раз возникалисудебные процессы, в ходе которых разные семейные пары пыталась отсудить себенекоторую сумму денег, добиваясь признания фотографа, что это именно они былизапечатлены на фотографии. Однако ни один из этих процессов не заканчивался впользу истцов: моделями были другие мужчина и женщина, специально позировавшиедля фотографа. Эти судебные процессы происходили даже спустя несколько десятковлет после того, как фотография стала знаменитой.
Ни до того, ни после незнание имён иличностей изображённых людей не мешает любоваться ею и интерпретировать её каксимвол весеннего Парижа.Сходный пример – интерпретация жестов, исполняемых священником во времябогослужения: она также не зависит от личности конкретного исполнителя. Такимобразом, зафиксированные жесты, равно как и письменный текст, могут существовать ирассматриваться сами по себе, независимо от намерений, желаний, психологииисполнителя.3) Как продолжение размышления над вторым критерием, зафиксированный жестотделяется не только от исполнителя-автора, но и от ситуации, в которой былизначально произведён.
Мы приводили множество примеров из романов Достоевского,касающихся жестов героев, которые повлияли как на мировоззрение других героев, так 56 и на ход событий в сюжете романа. То же самое имеет место и в социальной, вчастности,политическойжизни:жестыполитическихлидеровфиксируются,подвергаются различным интерпретациям, и впоследствии эти интерпретации могутоказать существенное влияние на общественное мнение и международные отношения.Таким путём жест отделяется от непосредственной ситуации, в которой был исполнен, иначинает своими референциями предлагать определённый ход событий, в конечномсчёте – определённый мир. Жест, равно как и письменный текст, и социальное действие,проектирует особый мир: «Выбирая себя – я выбираю человека вообще» (Сартр). Жест«не только отображает свое время, но и открывает мир, который он несет в себе»1.4) Жест является открытым, адресованным бесконечному ряду интерпретаторов.Его смысл может по-разному интерпретироваться, и последующие интерпретации частоне уступают по глубине понимания появившимся раннее.
Множество примеров томудаётискусствоведение:интерпретацияжеставхудожественномпроизведениисущественно меняется в различные эпохи. В качестве наиболее известного примераможно привести улыбку «Моны Лизы» Леонардо да Винчи.Таким образом, жест, несмотря на то, что не подходит под определениесоциального действия, может рассматриваться как текст в рикёровском смысле этогослова, то есть как форма дискурса, зафиксированная материально и передаваемаяпосредством последовательных операций прочтения. Те критерии текста, которыевыделил сам философ, подходят для жеста. Кроме того, общее направлениегерменевтики Рикёра очевидно содержит в себе интенцию расширить традиционноепонимание текста как письма, сделать явным включение в понятие текста такихпредметов, рассмотрение которых намечалось предыдущей традицией герменевтики, ноне производилось явным образом.
Исследователь философии Рикёра Д. Пеллауэрпишет: «Становясь теорией интерпретации, герменевтика перестаёт сосредотачиватьсяна определённых текстах, занимаясь текстами в целом, а затем переходит от них кконцепту «текста», который по аналогии применяет и к другим группам знаков, которые(группы) можно считать имеющими вид «текста». Как считал Дильтей, любоепроизведениекультуры,т.е.любоеписьменнозафиксированноевыражениесуществования, является возможным объектом герменевтической интерпретации и 1Рикёр П. Модель текста: осмысленное действие как текст.