Диссертация (1148751), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Так, вситуации несвоевременного выполнения работы китайский руководитель ожидаетот подчиненного признания вины, а в ситуации постановки новой задачи –понимания без слов (без конкретизации задачи). Русский же подчиненныйначинает оправдываться в первой ситуации и требует конкретизации задачи – вовторой.
Знание о типах деловой культуры и особенностях речевого поведения,обусловленных культурными ценностями, поможет глобальным менеджерамвыбрать правильную стратегию речевого поведения.Необходимость владения кросскультурной компетентностью – одна изосновных трудностей, с которой сталкивается глобальный менеджер в культурнойсреде другого государства. Данное исследование намечает контуры такойкросскультурнойкомпетентностиврусско-китайскомделовомобщенииначальника и подчиненного. Какие черты речевого поведения подвергаютсяассимилированию, а что остается основой культурно-специфического речевогоповедения – вопросы, которые остаются актуальными в современной теории«мультикультурализма», признающего «право на различие» и «культурнуюравноценность».Знание чужой культуры, особенностей стратегий и тактик речевогоповедения в ситуациях делового общения позволит сотрудникам межкультурныхкомпанийизбежатьпредсказуемостьощущенияречевогокоммуникативногоповеденияделовогодискомфорта,партнератакснизиткакрисквозникновения КД-ситуаций.Современнаякультураестьрезультатдлительногоисторическоговзаимодействия различных народов, она сложилась в процессе кросскультурнойкоммуникации.Созданиеусловийдлямаксимальнойгармонизацииисозидательности этого процесса будет способствовать сохранению культурногомногообразия и взаимообогащения в условиях динамично развивающегося мира.133Список литературы1.Антонова Ю.Н.
Интенция говорящего в аспекте коммуникативно-целевой семантики: Автореф. Дисс. …канд. Филол. Наук / Ю.Н. Антонова. –Орёл: Орловск. гос. ун-т, 2006. – 21 с.2.Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Арутюнова Н.Д. Язык и мирчеловека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – С. 649-653.3.Баранов О. С. Идеографический словарь русского языка. – Москва:Издательство ЭТС, 1995.
– 820 c4.Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей кработе « Проблема речевых жанров». Проблема текста // М.М. Бахтин Собр. Соч.:В 5 т. Т. 5. Работы 1940-х – начала 1960-х годов. – М.: Русское слово, 1996. – 436с.5.Белунова Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции концаXIX- начала XX в. Жанр и текст письма. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2000. – 140 с.6.Болохонцева Н.
М. Скрытый коммуникативный дискомфорт какявление диалога: автореф. канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.09 / Н.М.Болохонцева. – Орёл, 2011. – 21 с.7.Борисов А. Б. Большой экономический словарь. – М.: Книжный мир,2003. – 895 с.8.Борисова И.Н. Дисскурсивные стратегии в разговорном диалоге//Русская разговорная речь как явление городской культуры.
Екатеринбург, 1996. –21-48.9.Борисова И.Н. Нарратив как диалогический жанр // Жанры речи. Вып.3. Саратов, 2002. С. 309-317.10.Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. –Екатеринбург: изд-во Ур. Ун-та, 2001. – 405 с.11.Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика.134М.: КомКнига, 2005. – 320 с.12.Борисова И.Н., Корх С.С.
Прагматический потенциал жанра заговора:цветовой код // Жанры речи. Саратов, 2007. Вып. 5. Жанр и культура.13.Вайсфельд И.В. Коммуникативный диссонанс в медиасфере связей собщественностью: автореф. канд. филол. наук / И.В. Вайсфельд. – М., 2013. – 28 с.14.Вежбицка А. Речевые жанры Жанры речи. 2.
– Саратов: Колледж,1997. – С. 197.15.Верещагин Е.М., Ройтмар Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва коткровенности» // Вопросы языкознания, 1992. № 6. – С. 32-45.16.ВинокурТ.Г.Говорящийислушающий:вариантыречевогоповедения. М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 176 с.17.Виногродский Б.Б., Сизов В.С. Менеджмент в китайской традиции:учеб.
пособие – М.: Экономисть, 2007. – 255 с.18.Виханский О.С. Менеджмент. – М.: Гардарики, 2000, – 528 с.19.Владимирова Т.Е. Призванные в общение: Русские в межкультурнойкоммуникации: М.: КомКнига, 2007. – 304 с.20.Герчикова Н. И. Менеджмент: Учебник. – М. Банки и биржи,ЮНИТИ,1994. – 685 с.21.Городецкий Б.Ю. От лингвистического языка - к лингвистикеобщения // Язык и социальное познание. – М.: АН СССР, 1990. С. 39-56.22.Городецкий Б.Ю.
Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологиикоммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний.– Новосибирск, 1985. – С. 64-78.23.Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое взарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. Вып.
16: Лингвистическаяпрагматика. – С. 217-237.24.Григорьев С.И., Растов Ю.Е. Основы современной социологии.Учебное пособие. – Барнаул: Изд-во Алтайского гос. ун-та, 2001.25.Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.:135«Гнозис». – 2003. – 288 с.26.Гудман,Б.А.Идентификацияреферентаисвязанныеснейкоммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 24. – М.:Прогресс, 1989. – С. 209-258.27.Гулакова И.И.
Коммуникативные стратегии и тактики речевогоповедения в конфликтной ситуации общения: автореф. дисс. …канд. филол. наук /И.И. Гулакова. Орёл: Орловск. гос. ун-т, 2004. – 19 с.28.Гулакова И.И. Коммуникативные стратегии и тактики речевогоповедения в конфликтной ситуации общения: дисс. …канд. филол. наук / И.И.Гулакова. Орёл: Орловск. гос.
ун-т, 2004. – 152 с.29.Гулакова И.И. Кооперация и конфликт в коммуникации [Текст]/ И.И.Гулакова // Семантика общения: материалы всероссийской научной конференции.– Орёл: Орловск. гос. ун-т, 2005. – С. 21-24.30.Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Издательство:БГК им. И. А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. – 308 с.31.Дейк 1989: Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. – М.:Прогресс, 1989. 312 с.32.Дейк, Кинч: Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связноготекста Текст. И Новое в зарубежной лингвистике.
М.: Прогресс, 1988. – Вып. 23. –С. 153-211.33.Дейк Т. А. ван. Эпизодические модели в обработке дискурса // Язык.Познание. Коммуникация: Сб. работ. — М.: Прогресс, 1989. С. 68-110.Электронный источник: http://lib.znate.ru/docs/index-268464.html.34.Демидова М.Б., Современные тактики реализации речевого жанра “Знакомство’//Языковая структура и социальная среда.
– Воронеж.: 2000. С. 21-35.35.Дементьев В.В. Теория речевых жанров. – М.: Знак, 2010. – 600 с.36.Демьянков В.З. Загадки диалогов и культуры понимания / В.З.Демьянков // Текст в публикации. – М.: Институт языкознания АН. СССР, 1991, –С. 109-116.13637.Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет послестатьи Бахтина // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века: Сб. ст. вчесть С.Г. Ильенко.
– СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. С. 35-46.38.Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социальноговзаимодействия // Жанры речи. 2. – Саратов: Колледж, 1999. С. 7-13.39.Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий //Логический анализ языка: язык речевых действий. – М.: Наука, 1993. С. 131-136.40.Зубарева Н.С. Коммуникативная неудача как проявление деструкциипедагогического дискурса: автореф.
дис…канд. филол. наук. – Челябинск, 2001. –26 с.41.ИльенкоС.Г.Ориентирыиисходныепонятияречевойконфликтологии // Речевая конфликтология: Учеб. пособие/ отв. Ред. М.Я.Дымарский. – СПб.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 2008. – С.: 6 - 16.42.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи –М.: Издательство ЛКИ, 2008.
– 284 с.43.ЕрмаковаО.П.Отражениеособенностейречевогоповеденияпользователей компьютерных сетей в письменной форме компьютерного жаргона// Труды Международного семинара Диалог'2000 по компьютерной лингвистике иееприложениям.Электронныйисточник:http://www.dialog-21.ru/digest/archive/2000/?year=2000&vol=22724&id=626844.ЕрмаковаО.П.,ЗемскаяЕ.А.Кпостроениютипологиикоммуникативных неудач: (На материале естественного русского диалога) //Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект.– М.: Наука, 1993.
С. 30-64.45.Капшук О.Н. Этика и психология делового общения руководителя иподчиненного – Ростов: Феникс, 2008. – 215 с.46.Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Гнозис, 1992. – 330 с.47.Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Гнозис, 2002. – 598с.48.Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987.137– 261 с.49.Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ееизучения // Язык и личность.
– М.: Наука, 1989. – С. 3-8.50.Кашкин В.Б., Трубчаникова М.Е. Гетеростереотип китайцев какисточник возможных деструктем в межкультурной коммуникации // Китайскаялингвокультура в современном глобальном мире: коллективная монография/ сост.общ.ред. О.А.Леонтович. – Волгоград: Парадигма, 2010. С 262-280.51.Клюев Е.В. Речевая коммуникация. М.: ПРИОР, 1998. 224 с.52.Кобозева И.М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ//Язык СМИ как объект междициплинарного исследования.
– М.: Изд-во МГУ,2001. – С. 100-114. Электронный источник: http://evartist.narod.ru/text12/08.htm53.Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты ипроблемы) // Жанры речи. Вып. 2. Саратов: Колледж. 1999. С. 52-61.54.Кошкарова Н.Н. Фактор непонимания, или почему возникаюткоммуникативные неудачи // Русская словесность в контексте мировой культуры.МатериалыМеждународнойнаучнойконференцииРОПРЯЛ.–НижнийНовгород: Изд. Нижегород. ГУ, 2007. – С.