Диссертация (1148751), страница 25
Текст из файла (страница 25)
17-58.126. Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis. – London, 1977.127. Edmondson W. Spoken Discourse: A model for Analysis – London, 1981.128. Hofstede G. Сultures Consequences: Comparing Values, Behaviors,Institutions and Organizations Across Nations.
Seconded. – Shanghai: Shanghai ForeignLanguage Education Press, 2008.129. Hofstede, G. H. (2001). Culture's consequences: Comparing values,behaviors, institutions, and organizations across nations (2nd ed.). Thousand Oaks, CA:Sage Publications.130. Owen M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of language Usein Social Interaction. – New York; Amsterdam, 1983.131. 柯君. 你是最棒的说服者.
– 北京: 新世界出版社,2008. – 308页.132. 杨俊杰. 你的礼仪价值百万 – 成都.: 时代出版社, 2010. – 121页.144Приложение А ТекстотекаЖанр «контроль выполнения работы»Время действия: 28.03.2012, место действия: в компании «В». Участникидействия: заместитель Генерального директора А, русский сотрудник Б, технадзоробъекта 39-а, ему 32 года.Статус участников: Б – подчиненный, А – начальник.Ситуация диалога: контроль выполнения заданияБ: – Здравствуйте, господин А. Вы меня звали?А: – Да. Б, в общем я хотел узнать информацию о демонтаже забора наюжной части объекта 39-а. Я слышал, что недавно была проверка от ГАSH, насбудут штрафовать. Это правда?Б: – Да нет, просто дали предупреждение.
Это не из-за забора, а грязи.Допустим, если мы не уберем мусоры до забора, тогда штраф будет. Я 24октября поеду в ГАSA, узнаю подробную информацию и Вам скажу.А: – Хорошо. Самое главное, штрафа не будет.Б: – Конечно, я понял.145Время действия: 02.10.2012гМесто действия: в кабинете переводчиков компании.Участники действия: начальник объекта «Н»(в диалоге А), ему 40 лет,русский сотрудник, прораб объекта «Н», ему 48 лет, (в диалоге Б).Статус участников: А – начальник, Б – подчиненный.Ситуация диалога: контроль выполнения работы.А: – Б, я хотел узнать, когда будем получить протоколы измеренияисследования воздуха в закрытых помещениях «Н»? Скоро будет сдача квартир.Б: – Я утром по этому вопросу звонила врачу СЭЗ, она мне говорит, чтоэто среднесуточные замеры, поэтому протоколы готовы обычно в течение 30дней.А: – Б, ты еще раз с ней поговори, уговори ее, может быть она нам дастэти протоколы, если мы напишем заявление о том, что впереди идет сдачаквартала, нам срочно нужно эти протоколы для получения разрешения ввода вэксплуатацию.Б: – Думаю, что она не согласится, но я попробую.
Если она откажется,тогда я с Берушкиным поговорю.А: Хорошо. Жду от тебя приятную информацию.Б: Будем надеяться.146Время действия: 29.03.2012, место действия: в компании «В». Участникидействия: директор, китаец, (в диалоге – А), русский сотрудник (в диалоге Б),механик объекта «Н», ему 45 лет.Статус участников: Б – подчиненный, А – начальник.Ситуация диалога: контроль выполнения работА: – Б, почему до сих пор компания «Л» нам еще не дают акт техническогоосвидетельствования по канализации? Как мне объяснить?Б: – Ну…Я не однократно торопил их, постоянно звоню генеральномудиректору этой компании, они обещают, до конца этого месяца нам передадут.А: – Обещают? Они все время обещают, сначала говорили, что 15-огомарта, потом 20-ого, теперь в конце этого месяца. Они просто обманывают, аты им доверяешь. Я всегда говорю, чтобы ты позвал их сюда ко мне на встречу,где они?Б: – Тогда я еще раз позвоню, позову к Вам на встречу.
Я понимаю, если мыне получим во время акт, то будет срыв срока сдачи квартала «Н». Это оченьважно.А: – Все знаешь, тогда иди поторопить их, потом приходи докладывать.147Время действия: 11.01.2011Место действия: китайская компания «Д»Участники действия: гендиректор компания «Д» – далее А, заместительгенерального директора по управлению ресторанами ( в диалоге – Б)Статус участников: А – начальник, Б.
– подчиненный.Ситуация диалога: отчет о выполнении работыВ кабинете директора, Б сама пришла докладывать о выполнении задания..Б: – Господин А, Вас с праздниками. ( С Новым Годом и с Рождеством).А: – Спасибо, и тебя тоже.Б: – Господин А, я по поводу кассы, мы же ещё третью кассу нашли, вофиссе была третья касса вмесете с кассой....этого...Золотой Залив, Юго-запад,бывший, там нашли третью кассу, которая раньше стояла в Пулково, в Пулково3.А: – Ого, молодцы.Б: – Единственное, что там нет никаких журналов.А: – Ага.Б: – Но Штрихону сказали, что всё снимут, снимут с учёта и поставят. Язавтра к ним поеду.А: – Хорошо.Б: – Все кассы привезу, всё.
Вот, они единственное, что говорят, чтобывсё ускорить, чтобы быстро, лучше наличкой. Но они всё отчётность дадут.А: – Хорошо, хорошо.Б: – Вы мне когда деньги? Я просто с утра в СЭС поеду.А: – А своё мы перечислили?Б: – Нет.А: – Лена ещё не перечислили? Значит, сколько надо тебе?( Пошёлоткрыть сейф взять деньги)148Б: – По десять тысяч по кассу.А: – Три, да?Б: – Три, да.А: – Пусть тут заявку перечёркивать.Б: – Вычеркнуть заявку написать, что наличка, да?А: – Да, да.
Сейчас я тебе дам.Б: – Я с утра поеду в СЭС ?? района, им бы тоже хотелось бы кое-что....карточки.А: М..( внимательно считает деньги)Б: – Написать там наличкой?А: – Наличкой не надо.Б: – Просто, да?А: – М..( согласна). Просто у неё..Б: – Хорошо.149Время действия:03.04.2012г. Место действия: китайская компания «Д».Участники действия: гендиректор (в диалоге А), китаец, ему 45 лет;администратор ресторана «У», 30 лет, русская, (в диалоге Б).Статус участников: А – начальник, Б. – подчиненный.Цель разговора: контроль выполнения работБ: – Здравствуйте, А.А: – Здравствуйте.Б: – Вам какое блюдо? Чай как обычно Пуэр?А: – Мне баклажан и куриное сердце, чай Пуэр.
(Чень идет к раздаче,смотрит блюда).Б: – Хорошо. Принесем, Вы присаживайте, пожалуйста.А: – Угу.Б: – Блюда Вам принес официант. Приятного аппетита.А: – Спасибо. (Начал кушать)Через пять минут.А: – Сегодня баклажан пересольный, скажите повару, следующий разобращай внимание.Б: – Хорошо, я передам.А: – Вы должны активно общаться с клиентами, а не там сидеть, курить,болтать с официантами. Я сегодня предупредил.Б: – Поняла…(лицо не довольное)А: – Пустые тарелки вовремя убирать, завтра в 10:00 тут с Вамисовещание будет.Б: – Хорошо.150Жанр «получение денег у директора»Время действия: 21.11.2011г; место действия: китайская компания «Д»;участники действия: генеральный директор (в диалоге А), китаец, в России уже 17лет, открыл свой бизнес, 45 лет; начальник юридического отдела, 28 лет, русская(в диалоге Б).Статус участников: А – начальник, Б – подчиненный.Ситуация диалога: получение денег у директораА: Да, да.
(Кто-то стучит в дверь)Б: Здравствуйте, господин А.А: Проходи, проходи.( в это время звучит телефон А, и он отвечает, Бположила какой-то документ на стол, А посмотрел и говори л), сорок, да?Б: Да.А: Угу ( Считает деньги)Б: Записываем сорок,………всё, спасибо. Я как документы….информациювсё получу, я тогда всё Вам расскажу.А: Хорошо. Молодец.( Б уходит из кабинета А)151Жанр «просьба об отпуске»Время действия: 03.07.2012гМесто действия: в кабинете переводчиков компании «В».Участники действия: начальник объекта «Н», ему 40 лет (в диалоге А),русский сотрудник, прораб объекта «Н», ему 48 лет (в диалоге Б).Статус участников: А – начальник, Б – подчиненный.Цель разговора: просьба об отпуске.Б: – Здравствуйте, господин А.
У меня к Вам просьба.А: – Какая? Расскажи, пожалуйста.Б: – Я сейчас планирую взять летний отпуск. Моя жена с родителямихотят ходить в путевку. Если можно, я бы хотел с 09 июля по 23 июля взятьочередной отпуск.А: – Так много дней отпуск ты возьмешь? А твои работы кто будетзаканчивать?Б: – Для путевки на самом деле 2 недели вообще не хватит, но я знаю, чтоу нас еще много строительных работ надо завершить, я свои работы до отпускавсе закончу, во время отпуска если какие работы еще появятся, то Никита всеотвечает. Я с ним уже договорились.А: – Слава, давай так.
Ты пока напиши отчет, подробно расскажи оневыполненных работах. И конечно, еще заявление напиши.Б: – Хорошо. Спасибо.152Жанр «уточнение информации»Время действия: 21.11.2011.Место действия: Китайская компания «Д».Участники действия: руководитель отдела продаж по недвижимости(вдиалоге – А), работает в этой компании 6 лет; заместитель генеральногодиректора по строительству, уже работает в этой компании 11 лет, он китаец, 39лет (в диалоге Б).Статус участников: А – начальник, Б – подчиненный.Цель разговора: уточнение информации.( А и Б вместе работают в китайской компании «Д» уже 6 лет, они не толькоколлеги по работе, но и хорошие друзья в жизни)А: Ну!Б: Потом вечером я сел. Как и весь день.А: Двигайся.
Слушай, туда, вот туда.Б: Свою работу выполнил, понимаешь?А: Ага.Б: Ну, так и сегодня идёт вариант, и вообще.А: Так вечером Вы свою работу делали что? И она тебя ругала за то, чтоты занимаешься работой? (смех)Б: Не, она имела в виду, что днем я не, ну у себя много работы, а я ещёпомогаю постороннему.А: Друзьям всегда надо помогать.Б: Не, ну. Такие друзья, просто, ну, мне неудобно отказываться,понимаешь? В таком дело.А: Слушай, вчера тебе чего-нибудь говорили, что вчера случилось сСергеем?153Б: Не, ну встреча, я знаю, а его ведь лишь ничего сегодня не было.А: Сейчас он мне звонил, мы так вроде бы с ним обсудили несколькомоментов, я должна там с ним поговорить по поводу всех оплат.
Если онсогласится, тогда, тогда вперёд.Б: Хорошо, да, когда начинается строительство?А: Строительство уже начато, единственное, что сейчас он получаетразрешение, он уже всё подготовил документы, сейчас вот разрешениеполучает.Б: Оформляет.А: Да.Б: А там что начали, там начали лес рубить, да?А: Нет, там они уже насыпную территорию сделали, там, где будутстоять многоэтажные строительства, коммуникации они уже там провели кактолько разрешение, они начинают строительство. Только ещё не подобранакомпания подрадшка.Б: Ещё проекта нет? Согласованного?А: Проект уже есть.Б: Есть.А: Проект уже есть.Б: подписанный?А: Подписывать нужно документы, нету генподряда.Б: А, генподряда ещё нет?А: Он там свои условия ставит.Б: Ага.А: То есть генподряд ещё не подобрали.Б: Может и мы будем генподрядом?А: Мы вчера встречались как раз по этой теме.
Он мне сегодня звонил , я очём говорю я, хочу с ним обсудить вместе.154Жанр «забота о коллеге»Время действия: 10.02.2012гМесто действия: в компании «В»Участники действия: технический директор (в диалоге А), русский, 60 лет,работает в компании «В» 5 лет, переводчик компании (далее Б), китаянка, 25 лет.Статус участников: А – начальник, Б– подчиненный.Цель разговора: установка контакта, забота о коллеге.А – Привет.В – Здравствуйте.А – Тебе холодно?В – Да, сегодня мне кажется, холоднее, чем раньше.А – Через месяц будет тепло( хохочет).В – Через месяц???? Я хочу именно сейчас, через минуту.А – Уже скоро))))В – Не знаю, вы кто обидел дедушку-солнце, так холодно.А – Ахаха, Дед Мороз.155Приложение Б. Материалы анкетированияОтветы русских респондентовI.Жанр: постановка задачи1.Условия такие же, как у нас есть.