Диссертация (1148644), страница 75
Текст из файла (страница 75)
В случае, если бы речь шла о суммарнойоценке двух текстов, проверенных двумя проверяющими, мынаходились бы в наихудшей возможной ситуации. CTTIC, сцелью избежать необходимости идти на уступки снеудовлетворенным экзаменующимся, (что было бы скучно иочень затратно), стоит как можно более удалять оценку от рамок70 %.В подобном случае, оба проверяющих должны совместнымиусилиями прийти к согласию относительно совершенного успехаили допущенной неудачи,склоняясь,насколько это возможно, насторону успеха .Не это ли возможность опустить из вниманияграмматическую ошибку, стоившую 3 баллов?Вместе с тем, предположим,что оба перевода, несмотря на одну большую ошибкуперевода и еще одну большую языковую ошибку,глобально выдержаны в хорошемстиле, который делает из них тексты, приятные для чтения.
В подобном случае, следуетстараться компенсировать 2 или три потерянных балла, ставя общую положительнуюоценку (максимум 10 баллов) чтобы оценить верность каждого перевода оригиналу.В прочем, из опыта мы заключаем, что такая возможность редка и что стиль145скорее нескладен.Есливы находитесь в подобной ситуации,выполните переводы и удостоверьтесь, не были ли вы слишкомснисходительны к экзаменующемуся. Не пропустили ли вы 1-2грамматические или пункуационные ошибки, которыеопределили бы нас ipsofacto в маржу 60 %?Страница4 из 53.Оглашение результатовПроверяющие, посовещавшись, вместе заполнят отчет орезультатахэкзамена(Form–TE01)длякаждогоэкзаменующегося,потерпевшегонеудачу.Длякаждогоэкзаменующегося, потерпевшего неудачу, заполняется одинбланк.Там проверяющие укажут итоговую оценку и числоошибок,грубых и мелких, языковых и перевода.
Они так жеприведут пример (один)ошибки. Они позаботятся о том, чтобывыбрать пример, который экзаменующийся не будет склоненоспаривать. Они воздержатся от всех комментариев ипредложений надлежащих вариантов перевода.Передача результатов,бланков, проверенных работВ центре проверки,все документы передаются ответственномусотруднику центра, ответственного за передачу их Главеадминистрации представительства CTTIC в Оттаве.Студент 6Страница 1 из 5ЕДИНЫЙ ЭКЗАМЕН ПО ПЕРЕВОДУСОВЕТАПЕРЕВОДЧИКОВ,УСТНЫХПЕРЕВОДЧИКОВСПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕРМИНОЛОГИИ КАНАДЫИОФИЦИАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИСПРАВОЧНИК ПРОВЕРЯЮЩЕГОНОВОЕ В ЭТОМ ГОДУТе,кому не удалось сдать экзамен,могут попросить ПОСМОТРЕТЬ ихкопию работы, чтобы решить,подавать ли апелляцию; местные организацииназначатместа проведения апелляции.146***********************************************************************************Экзамен предназначен для опытных переводчиков; его целью являетсяподтверждение способностей кандидата,а не выявление простых природныхсклонностей.КАНДИДАТ ПОЛУЧАЕТ ОДОБРЕНИЕ, ЕСЛИ ЕГО РАБОТА СОДЕРЖИТВЕРНЫЙ И ИДИОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, КОТОРЫЙ НЕНУЖДАЕТСЯ В СЕРЬЁЗНЫХ ИСПРАВЛЕНИЯХ.Проверка экзаменов на официальных языках будет проводиться в центрепроверки.1.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯИмеется три текста для каждой языковой комбинации.Один из этих текстов обязателен (текст на общую тематику), этоозначает,что каждый кандидат должен его перевести.Два других текста (на выбор)будут либо на техническую тему,либохудожественными.Кандидат выберет только один текст для перевода,но никак не оба.Оценка по 100-балльной шкале будет выставляться за каждый переведенныйтекст,и среднее значение двух оценок определит итоговую оценкукандидата.Как и всегда,необходимо получить среднее значение в 70%,чтобы успешносдать экзамен.Никакая оценка и никакой дополнительный балл не будут выставлятьсякандидатам,которые переведут третий текст.1.1 ДокументыПроверяющие получают следующие документы :- исходные тексты экзамена;- ксерокопии проверяемых работ;- расчетную таблицу,заранее составленную с указанием типичных ошибок, вслучае необходимости; - справочник проверяющего;- бланк с результатами экзамена (заполняется кандидатами,которые не сдали экзамен);- бланк Вознаграждений и расходов;Страница 2 из 51.2 Административная инструкцияДата проверки - официальные языкиПроверка экзаменов проводится в определенный день.Проверяющие должны зарезервировать этот день в их расписании.Центр проверки - официальные языкиПроверка обычно проводится в центрах проверки в Оттаве или в другихзначимых центрах,при необходимости.1.3 КонфиденциальностьЧрезвычайно важно соблюдать конфиденциальность единого экзамена.Следовательно, проверяющие должны воздержаться от комментарий напублике по поводу процесса экзамена CTTIC.Проверяющие,которые хотели бы прокомментировать экзамен, должны147отправить свои комментарии в письменном виде администратору экзаменов.2.ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРОВЕРКЕ2.1.
ПодготовкаИзучить исходные тексты, чтобы выявить главную трудность.Отметить особенности каждого текста или выписать отрывки, которыевызывают трудности,ссылаясь на расчетную таблицу заранее составленную.2.2 ПроверкаКаждый текст оценивается по 100-балльной шкале, и итоговой оценкойстановится среднее значение оценки за два текста.Проходным баллом является 70 %.N.B.ЕСЛИОЦЕНКА,ПОЛУЧЕННАЯЗАОБЯЗАТЕЛЬНЫЙТЕКСТ,МЕНЬШЕ 40 %, ВТОРОЙ ТЕКСТ НЕ БУДЕТ ПРОВЕРЯТЬСЯ.Каждая команда по проверке состоит из двух проверяющих.Каждый из этих проверяющих индивидуально проверяет работы, которыебыли ему предоставлены, ссылаясь на заранее составленную расчетнуютаблицу (если имеется) и таблицу ошибок (см.
пункт 2.3).Они сравнивают результаты с другим проверяющим из его команды послеокончания проверки.N.B.Если имеется разница в оценках более чем 15 %, проверяющие должныпересмотреть способ выставления оценки за работы.Два проверяющих выявляют среднее значение оценок,которые каждый изних выставил каждому кандидату,и это среднее значение дает итоговуюоценку кандидата.Кандидат не провалит экзамен из-за одной грубой ошибки, допущеннойболее одного раза.Страница 3 из 5N.B. ИСТОЧНИК И ДАТА ПУБЛИКАЦИИ ТЕКСТОВУКАЗАНЫ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ЦЕЛЯХ И НЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬИСПОЛЬЗОВАНЫ В ТЕКСТЕ ПЕРЕВОДА, НО КАНДИДАТЫ НЕДОЛЖНЫ БЫТЬ ОШТРАФОВАНЫ, ЕСЛИ ВСЕ ТАКИ СДЕЛАЮТИНАЧЕ.Проверяющие пишут на полях количество баллов,которые они снимают(см.2.3).Если оба проверяющих ставят оценку проходную или наоборот,их оценкаостаётся утвержденной.Если один проверяющий ставит проходную оценку, а другой наоборот,оценки должны быть проверены, и, если возможно,проверяющие должныдоговориться о статусе работы.Они должны спросить друг у друга, является ли перевод верным иидиоматическим, не нуждающемся в серьёзных исправлениях и достойнымоценки члена профессиональной ассоциации.Если проверяющие не приходят к согласию по этому поводу, они могутобратиться к президенту экзаменационной комиссии, который попроситтретьего проверяющего разобраться в данном вопросе.1482.3 Таблица ошибокОшибки подразделяются на две большие категории:Перевод(ошибкипониманияисходноготекста)иЯзык(ошибки,касающиеся правил и правильного употребления языка).В каждой категории разделяются серьезные и несерьезные ошибки.Примечание:Каждая ошибка должна быть ясно обозначенна в работе (напр.,подчёркнута).Перевод(понимание)Серьезные ошибки (обозначенные (T) на полях)-10 например, серьезная ошибка понимания,показывающая значительную нехватку знаний исходного языка, отсутствиесмысла, опущение выраженияНесерьезные ошибки (обозначенные T на полях)-5 например, неправильное понимание слова, опущение/добавление слов,влияющих на смысл, неточностьЯзык(выражение)Серьезные ошибки (обозначенные (L) на полях)-10 например, тарабарщина, калька, приводящие к неправильной структуреНесерьезные ошибки (обозначенные L на полях)-5 например, синтаксис,грамматика, двусмысленность, ненужные повторы,запутанная или неидиоматическая структура,недопустимая калькаНесерьезные ошибки (обозначенные l на полях)-3 например, орфография,пунктуация, нарушение правил типографииСтраница 4 из 5ПрименениеСчитать только за одну ошибку несерьезные повторяющиеся ошибки(пунктуация, местоимения и т.д.), за исключением случая, когда ошибкаизменяет смысл текста.Обозначать ошибки на полях, используя соответствующую букву.В конце проверки сосчитать общее количество различных типов ошибоквнизу текста и суммировать баллы, которое нужно снять.Пример:(T) 1 X 10 = 10T 1 X 05 = 05(L) 1 X 10 = 10L 1 X 05 = 05l 1 X 03 = 03---------33[(100-33) = 67]В этом примере кандидат получает оценку за этот текст 67%.149NB: Остановимся ненадолго на этом примере.Можно констатировать,что кандидат находится всего лишь в трех баллах отпроходной оценки.Если бы речь шла об оценки,согласованной двумя проверяющими за дватекста, мы находились бы тогда в наихудшей воображаемой ситуации.Для того,чтобы избежать в CTTIC рассмотрения жалоб недовольныхкандидатов (что скучно и дорого), следует стремиться отдалиться,как толькоэто возможно,от проходной оценки 70 %.В этом случае, оба проверяющих должны пытаться из за всех сил доказатьнеудачу или удачу,повышая баллы до проходного минимума.Не могли бы мы пропустить 3 балла, снятые за несчастную пунктуацию?Предположим, что два перевода, несмотря на значительную ошибкупередачи смысла и языковую ошибку, красиво написаны, и использованныйстиль приятно читать.Тогда стоит компенсировать две или три ошибки,поставив общуюположительную оценку(максимум 10 баллов)чтобы одобрить качествопередачи каждого текста.По опыту,однако,мы отметили,что такой случай встречается редко и,чтостиль скорее является непрочным.Если вы будете находиться в такой ситуации, перечитайте переводы ипосмотрите, не слишком ли вы снисходительны к кандидату.Не забыли ли вы,что одна, две орфографические или пунктуационныеошибки ,дают нам 60 %?Страница 5 из 53.Объявление результатовРезультатыПроверяющие, посовещавшись,заполняют бланки с результатами экзамена(форма TE01) для каждого кандидата,который не сумел сдать экзамен.ОДИН БЛАНК ДОЛЖЕН БЫТЬ ЗАПОЛНЕН ДЛЯ КАЖДОГОКАНДИДАТА,КОТОРЫЙ НЕ СДАЛ.Они там указывают итоговую оценку и количество ошибок,серьезных инесерьезных,языковых и переводческих.Проверяющие также дают пример (один)ошибки.Они должны тщательно выбрать пример,чтобы кандидат не мог егооспорить.Они должны воздержаться от любого комментария и должны напомнить,каким образом должен был быть переведён отрывок.Передача результатов, бланков, проверенных работВ центре проверки все документы переданы ответственному центра,которыйдолжен их передать административному директору офиса CTTIC в Оттаве.Изменено в марте 2006 года.Студент 7150ЕДИНЫЙ ЭКЗАМЕН ПО ПЕРЕВОДУСОВЕТАПИСЬМЕННЫХИУСТНЫХПЕРЕВОДЧИКОВСПЕЦИАЛИСТОВ ПО ТЕРМИНОЛОГИИ КАНАДЫ (СTTIC)ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИПАМЯТКА ПРОВЕРЯЮЩЕГОИНОВОВВЕДЕНИЕ ЭТО ГОДАКандидаты, не сдавшие экзамен, могут попросить ПОСМОТРЕТЬ их работудля того, чтобы решить, будут ли они подавать апелляцию; местопроведения апелляцийназначаются местными организациями.***********************************************************************************Экзамен адресован опытным переводчикам; целью экзамена является необнаружение простых природных способностей кандидата, а установлениеего компетентности.КАНДИДАТ СЧИТАЕТСЯ УСПЕШНО СДАВШИМ ЭКЗАМЕН, ЕСЛИЕГО РАБОТА ЯВЛЯЕТСЯ ИДИОМАТИЧНЫМ И ВЕРНЫМ СМЫСЛУПЕРЕВОДОМ, НЕ НУЖДАЮЩЕМСЯ В СЕРЬЁЗНЫХ ИСПРАВЛЕНИЯХ.Проверка экзаменов на официальных языках осуществляется в центрепроверки.1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯДля каждой языковой комбинации представлено 3 текста.Один из этих текстов является обязательным (текст на общую тематику),каждый кандидат должен перевести данный текст.Два других текста (на выбор): технический или художественный.Кандидат должен выбрать один из текстов для перевода, а не перевести оба.Оценка за каждый текст выставляется по 100-балльной шкале, среднеезначение двух оценок определяет итоговую оценку кандидата.Чтобы успешно сдать экзамен, нужно набрать 70% от максимальновозможной суммы баллов.Если кандидат перевёл три текста, третий текст не оценивается.1.1 ДокументыПроверяющие получают следующие документы:- исходные тексты для перевода;- ксерокопии проверяемых работ;- заранее составленную шкалу оценки с указанием, в случае необходимости,типичным ошибок; - памятку проверяющего;- бланк ознакомления с результатами экзамена (заполняется кандидатами, несдавшими151экзамен);- бланк вознаграждений и расходов;Страница 2 из 51.2 Административные инструкцииДата проверки - официальные языкиПроверка экзаменов осуществляется в назначенный день.Проверяющие должны оставить этот день свободным в их расписании.Центр проверки - официальные языкиПроверка обычно осуществляется в центрах проверки, расположенных вОттаве или, при необходимости, в других крупных центрах.1.3 КонфиденциальностьКрайне важно соблюдать конфиденциальность единого экзамена.Следовательно, проверяющие должны воздержаться от комментированияпроцесса экзамена CTTIC.Проверяющие, желающие прокомментировать экзамен, должны направитьсвою речь в письменном виде административному директору экзаменов.2.