Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148644), страница 71

Файл №1148644 Диссертация (Оценка качества перевода квантитативно-системный подход) 71 страницаДиссертация (1148644) страница 712019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 71)

ЭКСПЕРТИЗА КАЧЕСТВАЕсли Покупатель не удовлетворён качеством поставленной или поставляемойпродукции, он должен сообщить об этом Продавцу как можно скорее, всемидневный срок с момента поставки Товара.Покупатель должен немедленно попросить у (название организации) назначитьэксперта для проверки соответствия Товара и сообщить Сторонам.Любой эксперт должен быть независимым от Сторон.11. СВЯЗЬ115Все коммуникации между Сторонами по настоящему договору должныосуществляться в письменном виде и быть отправлены по обычной почте, факсу илиe-mail (электронной почте). В последнем случае для избегания возможностиизменения текста, следует выбрать формат доступный только для чтения.В случае коммуникации по факсу или электронной почте Стороны действуют на свойстрах и риск.Для расчёта сроков, предусмотренных данным Договором, за день принимаетсякалендарный день.12.

НОРМЫ ПРАВАДля решения любого вопроса, не упомянутого в настоящем Договоре, Стороныбудут руководствоваться следующими документами:Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной куплипродажиТоваров (CISG)Принципы международных коммерческих договорах УНИДРУА(Принципы УНИДРУА)13. УРЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗНОГЛАСИЙ116Исходный текст 10117Исходный текст 11118119Исходный текст 12120Переводы текстов 10, 11 и 12Студент 1Стандартный сертификационный экзамен CTTIC (Совет письменныйпереводчиков, терминологов и устных переводчиков Канады)Официальные языкиПособие для проверяющихНовшество этого годаУчастники, не сдавшие экзамен, смогут попросить ПОСМОТРЕТЬ свою работу, чтобы решитьподавать ли апелляционную жалобу или нет.Региональные центры назначат для этого специальные места проведения.Экзамен рассчитан на опытных переводчиков, таким образом он служит не для выявленияспособностей к профессии переводчика, а для проверки навыков кандидата.Кандидат имеет право получить разрешение, еслим его работа является точным и идиоматическимпереводом, не требующим особой доработки.Проверка экзамена по официальным языкам осуществляется в центре проверкиОбщие сведенияДля каждого сочетания языков предложены три оригинальных текста.

Один из которых ( содержитобщую информацию) обязателен для перевода. Два других текста (на выбор) — это технический илитературный текст.121Кандидат должен выбрать один из них (не оба). Каждый из текстов будет оценён по стобальнойшкале и средняя оценка за два текста определит итоговую оценку каждого кандидата.Как всегда, чтобы сдать экзамен, нужно получить 70 баллов из 100.Кадидаты, которые перевели третий текст, не получит никаких дополнительных баллов.ДокументыЭксперты, проверяющие работу, получают следующие документы:исходный текст экзаменафотокопии работ для проверкишкалу для проверки, учитывающие самые распространенные ошибки, если они естьруководство для проверяющего экспертаитоговый формуляр для внесения результатов (заполнять для участников, не сдавших экзамен)формуляр Гонорар и Расходы1.2Административные указанияДата проверки-официальне языкиПроверка экзамена проходит в выделенный для этого день.

Проверяющине могут оставить засобой этот день в рабочем расписании.Центр проверки — официальные языкиОбычно проверка проводится в Центре проверки, находящемся в Оттаве или в других крупныхцентрах (по необходимости).1.3КонфиденциальностьСодержание экзамена не подлежит разглашению. Таким образом, проверяющие не должныговорить о процессе прохождения экзамена CTTIC. Проверяющих, желающих прокомментироватьэкзамен, просят письменно обратиться к ответственному администратору.ПОШАГОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПРОВЕРКИПодготовкаИзучить текст оригинала, чтобы определить его сложность. Отметить особенные сложностикаждого текста или выделить абзацы, представляющие особую сложность, при этом используязаранее заготовленную шкалу для проверки.ПроверкаПереведенные тексты оцениваются по стобалльной шкале.

Финальная же оценка складывается изоценок за два текста. Чтобы пройти экзамен, необходимо получить 70 %.122N.B. Если оценка за первый текст ниже 40%, то то второй текст не проверяется.В каждой команде проверяющих два эксперта. Каждый эксперт проверяет работы виндивидуальном порядке, используя шкалу для проверки и шкалу ошибок (см. п.2.3). Экспертысверяют результаты, после окончания проверки.N.B. Если разница между оценками, выставленными проверяющими, более 15%, то они должныпересмотреть свой способ проверки.Оба проверяющих высчитывают средний балл из оценок, которые они поставили. Именно этотсредний балл и является финальной оценкой кандидата.За одну и ту же значительную ошибку можно снять балл лишь раз.N.B. Источник и дата исходных текстов (Например THEECONOMIST, OCTOBER, 2002) даютсятолько в целях информирования , и их не требуется указывать в переводе, однако не следуетштрафовать кандидатов, если они это сделали .Экзаменаторы должны написать на полях работ количество баллов, которые они снимают скандидата за ошибку( cм.

Пункт 2.3)Если оба проверяющих ставят кандидату проходной или непроходной балл, их решение остаётся всиле. Если один из экзаменаторов ставит проходной балл, а другой – не проходной, оценкинеобходимо проверить, и, если возможно, экзаменаторам следует прийти к едином мнению остатусе данной экзаменационной работы. Для этого, им надо решить, является ли переводдостоверным и идиоматическим, требует ли онидоработки и достоин ли члена профессиональногообъединения. Если же у них не получается прийти к общему мнению по этому вопросу, то имследует обратиться к председателю экзаменационной Комиссии, который обратится к третьемуэксперту для вынесения окончательного решения.Шкала ошибокОшибки подразделяются на две большие категории: Перевод (ошибки понимания исходноготекста) и Язык (ошибки в использовании языка перевода).В каждой категории следует выделить значительные и незначительные ошибки.Ремарка: Каждую ошибку нужно выделить (подчеркнуть например).Перевод (понимание)Значительные ошибки (обозначаются (Т) на полях) -10напр.

Серьезные ошибки в понимании, указывающие на недостаточно высокий уровень знанияисходного языка, бессмыслица, опущение оборота речи.Незначительные ошибки ( обозначаются Т на полях ) -5напр. Неправильное значение слова, опущение/добавление значения, влияющего на смысл,неточность, искажение смыслаЯзык (выражение)123Значительные ошибки (обозначаются (L) на полях-10напр. Бессмыслица, калькированиеНезначительные ошибки (обозначаются L на полях)-5напр. Синтакс, грамматика, двусмысленность, ненужные повторы, калькированиеНезначительные ошибки ( обозначаются l на полях )-3напр. Орфография, пунктуация и ошибки в типографических названияхПодсчетПовторяющуюся незначительную ошибку (пунктуация, местоимения и тд) считать только одинраз, если только она не искажает смысл.Указать ошибки на полях, используя нужную букву.

В конце коррекции, посчитать ошибки и балл,который необходимо снять.Пример:(T)1*10=10T 1*05=05(L)1*10=10L 1*05=05l 1*03=03-----------33((100-33)=67)В этом примере кандидат получает 67% за этот текст.NB: Остановимся на этом примере. Как можно заметить, кандидату не хватает всего 3 баллов,чтобы сдать экзамен. Если бы речь шла об общей оценке, поставленной двумя корректорами за дватекста, то мы бы оказались в самой худшей ситуации.

Чтобы избежать разбирательств снедовольными кандидатами (что утомительно и затратно), следует ставить оценку как можнодальше от барьера 70%.В подобном случае, оба проверяющих должны решить: участник ближе к успешной сдаче или кнеуспешной. По возможности, следует выбирать положительный исход.Предположим, что оба перевода, несмотря на одну значительную переводческую и одну ошибкуязыка, в целом представляют собой хорошо сложенные, стилистически верные и приятные длячтения тексты.124В таком случае стоит попытаться компенсировать пару оплошностей, ставя общуюположительную оценку(максимум 10 баллов).Однако по опыту, мы утверждаем, что такие случаи редки, и что стиль скорее корявый.

Если выоказываетесь в подобной ситуации, перечитайте переводы и решите, не были ли вы слишкомснисходительны к кандидату. Не забыли ли вы одну или две орфографические илипунктуационные ошибки. Если да, то мы приблизимся к 60%.3. Объявление результатовРезультатыПосле обсуждения, проверяющие заполняют формуляр для каждого кандидата, не сдавшегоэкзамен. Один формуляр для каждого несдавшего!Там они указывают финальный балл и количество ошибок, значительных и незначительных,языковых и переводческих. Еще они указывают пример одной ошибки. Следует выбрать наиболееочевидную ошибку, которую сложно оспорить.

Однако комментариев касательно того, какследовало бы перевести тот или иной абзац, быть не должно.Передача результатов, бланки, проверенные работы.В экзаменационных центрах все документы передаются руководителю центра, обязанногопередать их руководительнице администрации офиса CTTIC в Оттаве.От марта 2006 годаСтудент 2Нововведения этого годаКандидаты, не прошедшие отбор, смогут увидеть копию своей работы передподачей апелляции; иногородним кандидатам с этой целью будет представленоместо.Экзамен предназначен для опытных переводчиков; его целью является невыявление природного таланта, а установление способностей кандидата.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
8,03 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Оценка качества перевода квантитативно-системный подход
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее