Диссертация (1148644), страница 68
Текст из файла (страница 68)
Общение через факс или электронную почтудопускается, но остаётся в ответственности отправителя.Исчисление сроков, предусмотренных данным контрактом, производится вкалендарных днях.12.Применимые правовые нормыВсе вопросы, не предусмотренные в данном контракте, разрешаются в соответствиисо следующими документами:- Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров- Положения о международной торговле УНИДРУА.13.Урегулирование споровВ случае если возникнут трудности того или иного рода относительно выполнения93данного контракта, стороны обязуются искать наиболее подходящий выход извозникшей ситуации путём добросовестных и оперативных переговоров.
Есливозникший вопрос касается соответствия качества продукции, стороны обязуютсяобратиться к экспертизе, указанной в пункте 10, до совершения каких-либо другихдействий. Если же экспертиза не приносит ожидаемых результатов, одна из сторонимеет право прибегнуть к процедуре разрешения споров.В случае если другие условия не были оговорены заранее, любые споры,относящиеся к данному контракту, разрешаются, в соответствии с подзаконнымарбитражным Актом Международной Торговой Палаты, единственным судьей,назначенным в соответствии с этим Актом.14. Дата и подпись продавца и покупателяСтудент 2Контракт на продажу скоропортящихся продуктов за границу1.
СтороныПродавецИмяАдресТелефон / Факс/ Эл. ПочтаИмя и должность уполномоченного лица, подписавшего договорПокупательИмяАдресТелефон/ факс/ эл. ПочтаИмя и должность уполномоченного лица, пописавшего договор2. ТоварОписание товараКоличество (указать единицу измерения)Досмотр (в случае досмотра указать орган, уполномоченный проверить количество94и/или качество товара, место проверки, дату или период, пошлину)Упаковка и расфасовка (Уточнения, если имеются)3.
ПоставкаМеждународные коммерческие условия МТП (Прилагаемая версия Международныхкоммерческих условий Междунарордной торговой палаты – последнийдействующий вариант заключенного договора)Место поставкиВремя или период доставкиИмя и адрес компании-перевозчика (если имеется)В случае отсутствия иных условий, поставка будет осуществляться на предприятие(по Международным коммерческим условиям МТП) Продавца, ответственного заисполнение контракта.4.
ЦенаЦена (следует указать, если это суммарная цена и/или за единицу товара, уточнитьсумму в цифрах и в буквах, а также денежную единицу)Способ определения цены (если имеется/требуется)5. ОплатаЕсли не указано иное, сумма должна быть переведена трансмиссией на банковскийсчет Продавца. Оплата будет считаться произведенной, как только сумма будетполучена банком Продавца.В случае отсутствия других условий, оплата суммы будет произведена в течение 30дней с даты выписки счета.
Если стороны условятся об ином сроке, следующем задатой выписки счета, уточните здесь:6. ДокументыПродавец должен предоставить в распоряжение Покупателя или, в случаенеобходимости, или представить банку, указанному Покупателем, следующиедокументы (выберите соответствующие пункты и уточните количество прилагаемыхэкземпляров для каждого отмеченного документа□коммерческий счет□перевозочные документы□страховые документы□свидетельство о происхождении товара95□экспортная декларация7. Несоблюдение сроков оплатыЕсли Покупатель не оплачивает указанную сумму в срок, Продавец имеет право наполучение процентов сверх суммы, высчитанные исходя из срока, прошедшего досовершения платежа.
В случае иной договоренности, процент ссуды составит от 2%сверх среднего процента банковской ссуды в короткий срок осуществляемый приданной денежной системе. Продавец может аннулировать продажу продуктов,которые не были оплачены, через 14 дней по истечению указанного срока или поистечению периода платежа какой бы не была причина просрочки, за исключениемвременного препятствия форс-мажорного характера про осуществленнымПокупателем официальном уведомлении.8. Несоблюдение сроков поставкиВ случае задержки поставки продукции, Покупатель в праве начиная с любого дняпотребовать неустойку в количестве 0,5% от стоимости товара в день послеокончания срока и до самой даты поставки, при условии официального извещенияПокупателем Продавца о задержке за исключением форс-мажорных обстоятельств.9. Форс-мажорСторона может избежать ответственности за невыполнение своих обязанностей вслучае, если докажет слеующее:(а) что неисполнение обязанностей произошло в силу обстоятельств, не зависящихот действий стороны(б) что она не могла достаточно предвидеть неожиданное появление и последствияэтого препятствия, повлиявших на способность стороны выполнить обязательства кмоменту окончания действия договора(в) что она не могла избежать или преодолеть последствия этого препятствия.Сторона, призывающая к освобождению от исполнения обязательств под действиемфорс-мажорных обстоятельств, должна уведомить об этом другую сторону, котораяотныне будет знать как о препятствии, так и о его последствиях, влияющих на ееспособность выполнить условия договора.10.
Контроль качестваЕсли Покупатель не доволен качеством уже поставленного или поставленного вбудущем товара, он должен сообщить об этом как можно быстрее Продавцу втечение максимум 7 дней со дня поставки товара.Покупатель должен незамедлительно просить у (Имя организации) назначить96эксперта, которые проверить соответствие товара требованиям и представит своезаключение сторонам. Необходимо выбрать независимого эксперта.11. ИзвещенияВсе извещения между двумя сторонами, предусмотренные настоящим договором,должны быть изложены в письменной форме и переданы по почте, факсу или эл.почте, но в случае последней только в режиме просмотра или любом другом,исключающем изменения пересылаемого текста.
Извещения по факсу или эл. почтепередаются на риск отправителя.В расчете срока поставки, предусмотренным этим контрактом, использовалиськалендарные дни.12. Правила процессуального праваВо всех случаев, не описанных в предыдущих положениях, контракт регулируется вследующим порядке:•Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров•Принципами международных коммерческий договоров, утвержденныхМеждународным институтом по унификации частного права13. Урегулирование конфликтовВ случае осложнений различного характера в выполнении настоящего договора,стороны берут на себя обязательство попытаться найти наилучшее решение с учетомобстоятельств засчет переговоров, проводимых добросовестно и старательно. Еслипроблема касается соответствия качества товара, стороны обязуются прибегнуть кэкспертизе, обговоренной в пункте 10, до любых других процедур.
Еслипроизведенные действия не возымеют ожидаемых результатов, любая из сторонможет прибегнуть к процедуре урегулирования конфликтов.Если не предусмотрено иное, все относительные конфликты в рамках настоящегодоговора, следуя Арбитражному регламенту МТП, будут вынесены на дальнейшеерассмотрение арбитром, назначенным в соответствии с регламентом.14. Дата и подпись Продавца и Покупателя97Студент 3Договор международной коммерческой купли-продажискоропортящихся пищевых продуктов1.
СТОРОНЫПродавецНаименованиеАдресТелефон, факс, электронная почтаИмя и должность лица, уполномоченного подписать контрактПОКУПАТЕЛЬНаименованиеАдресТелефон, факс, электронная почта _____________________________Имя и должность лица, уполномоченного подписать контракт2. ТОВАРОписание товараКоличество (указать единицу измерения)Инспектирование товара (если инспекция необходима, указать организацию,ответственную за инспекцию качества и количества, место и дату/период инспекции,ответственность за инспекционные расходы)Упаковка и тара (спецификации, если применимо)3. Доставка98Инкотермс МТП (применяемая версия Инкотермс Международной торговой палаты(МТП) является последней версией, действующей в день заключения договора).Место поставки______________________________________________Дата или период поставки ____________________________________Наименование и адрес перевозчика (если применимо) ___________Если не предусмотрено иное, поставка будет осуществлена на завод (ИнкотермсМТП) предприятия Продавца, ответственного за исполнение настоящего договора4.
ЦЕНАЦена (указать, общая ли это цена или за единицу товара, указать сумму цифрами ипрописью и валюту)Метод определения цены (если применимо)5. ОПЛАТАЕсли не указано иное, причитающиеся суммы будут переведены на счет в банкеПродавца, и Покупатель будет считаться выполнившим свое платежноеобязательство, когда эти суммы будут получены банком Продавца.При отсутствии других указаний, выплата сумм будет осуществлена в течение 30дней с даты выставления счета.
Если стороны договариваются о другом сроке с датывыставления счета, указать здесь:6. ДОКУМЕНТЫПродавец должен предоставить в распоряжение покупателя, или, в случаенеобходимости, должен предъявить в банк, назначенный покупателем, следующиедокументы (отметьте соответствующие пункты и укажите необходимое количествокопий для каждого документа):□ коммерческий счет-фактура _________________________________□ следующие транспортные документы _________________________страховые документы ________________________________________сертификат происхождения товара _____________________________таможенные документы ______________________________________997. НЕСОБЛЮДЕНИЯ СРОКА ОПЛАТЫЕсли Покупатель не вносит причитающуюся сумму в срок, Продавец имеет право напроцентыспричитающейся суммы, начисляемые с даты окончания срока до фактическогоплатежа. Если нет другого соглашения, применимая процентная ставка будет на 2%выше средней ставки краткосрочного банковского займа, выдаваемого в валютеплатежа.Продавец сможет аннулировать продажу продукции, которая не будет оплачена втечение 14 дней с даты, установленной для оплаты, или с даты истечения срокаоплаты, независимо от причины задержки, за исключением временного форсмажора, с соответствующим уведомлением покупателя.8.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ СРОКОВ ПОСТАВКИВ случае задержки поставки товаров Покупатель вправе требовать взыскания вразмере 0,5% от цены товара за каждый день просрочки с даты поставки, приусловии, что покупатель уведомляет Продавца об этой задержке и что она вызванафорс-мажорными обстоятельствами.9. ФОРС-МАЖОР ___________________________________________Сторона не может не нести ответственность за невыполнение одного из своихобязательств, если она докажет, чтоэто невыполнение произошло в силу независящих от ее воли обстоятельств,что она не могла в достаточной степени предвидеть наступление и последствиятаких обстоятельств, препятствующих выполнению ее обязательств, в моментзаключения договора(c)и что она не может соответствующим образом избежать этих обстоятельствили преодолеть их.Сторона, претендующая на освобождение от ответственности на основании форсмажора, информирует об этом другую сторону, как только она осознает наличиепрепятствия и его последствий, мешающих выполнять ее обязательства.10.
ЭКСПЕРТИЗА КАЧЕСТВАЕсли покупатель не удовлетворен качеством поставленной продукции илипродукции, которая должны быть доставлена, он должен как можно быстреесообщитьобэтомПродавцу в срок не более 7 дней после поставки товара.Покупатель должен немедленно попросить (название организации) назначитьэксперта для проверки соответствия товаров и сообщить сторонам об итогах100проверки. Любой эксперт должен быть независимым по отношению к обеимсторонам.11. СВЯЗЬ _________________________________________________Любая связь между сторонами по настоящему договору должна осуществляться вписьменном виде по обычной почте, факсу или электронной почте, но в последнемслучае - в формате только для чтения или другом режиме, позволяющем избежатьвозможности изменения передаваемого текста. Связь по факсу или электроннойпочте осуществляется на риск отправителя.Для расчета сроков, предусмотренных настоящим договором, под днямиподразумеваются календарные дни.12.