Диссертация (1148634), страница 24
Текст из файла (страница 24)
48]. Качественное значение приобретает1Подробнее конструкции с окказиональным сочинением рассмотрим в параграфе,посвященном зевгме.119прилагательное «старческий» в конструкции «старческие, терпеливыеплетни» [c. 66].В предложении «а что навстречу попадется, то все его: будь тамистина, будь кулацкая награбленная кофта» [с. 71] окказиональностьвозникает в результате совмещения двух грамматически однородных членов,но семантически разноплановых.3.1.4. Синтагматические нарушения в сложносочиненных исложноподчиненных конструкцияхНа уровне сложного предложения мы обнаружили два видасинтагматическихнарушений:окказиональноеприсоединениеиокказиональное распространение придаточной частью.О к ка з ио на л ь но е п р ис о е ди не н ие мы находим в предложении«Исус Христос тоже, наверно, ходил скучно, и в природе был ничтожныйдождь» [с.
76], в котором окказиональность возникает из-за необычного,неожиданного присоединения второй предикативной части, не связанной спервой смысловыми отношениями.В предложении «Он не уважал, чтобы на него подавали заявление»[с. 47] мы можем говорить об о к ка з и о на л ь но м р а с п р о с т р а не н иип р ида т о ч но й ч а с т ь ю : лексема уважать предполагает направленностьпроцесса на объект-лицо и оценку его с морально-нравственной точки зрения(не уважать кого-то за что-то).
А. Платонов же использует данный глаголбез обязательного распространителя, подобно модальному глаголу (хотеть,желать)1.1Ср. с управлением: «а ты уважаешь конфликт: ты мыслишь отстало» [с. 35].1203.2. Нарушение законов лексико-семантической сочетаемости какстилистический прием3.2.1. Смысловое несоответствие компонентов сочетанияОкказиональность синтагмы выявляется на лексико-семантическомуровне: изменение узуальной избирательности лексем прослеживается впределах словосочетания, грамматического центра или сочинительного ряда,нарушается смысловое соответствие компонентов значения: по аналогии сконструкцией«былневнастроении»уПлатоновапоявляетсяокказиональное сочетание «сидел в настроении» [с. 44] («Прушевский сиделвсе в том же своем настроении»). Конструкции подобного типа мы можемхарактеризовать как «языковые аномалии» – термин, достаточно частовстречающийся в работах исследователей, изучающих особенности языкаА.
Платонова1.Также такой тип конструкций мы можем характеризовать каклексическое несоответствие словосочетания (один из случаев нарушения, втерминологииС. Г. Тер-Минасовой,лексико-фразеологическойсочетаемости)2. В повести достаточно много словосочетаний, компонентыкоторых настолько несовместимы друг с другом, что читатель не может доконца понять их смысл3: «мысленно уважал» [с. 101]; «едкость глаз» [с. 78];«только лицо его горело от внутренних младенческих сил» [с.
106];«несбывающаяся музыка» [с. 21]; «терпеть вечность» [с. 52]; «в смутномвожделениитщетногоума»[с. 114];«единогласнаядуша»[с. 49];«прохладная прозрачность» [с. 60]; «настроение сомнения» [с. 74]; «ищаукромной доли для угрюмого покоя» [с. 61]; «в скоплении имущества» [с. 93];«мысль жалости» [с.
50]; «вынуждал из себя мокроту» [с. 29]; «улыбнулся с1Подробнее см. § 2.1.4.См. подробнее § 1.4.3Для таких абсурдных сочетаний слов И. И. Матвеева вводит термин «сдвиг в логике»(Подробнее см.: § 2.1.5.).2121проницательным сознанием» [с. 82]; «возражал своим чувством» [с. 54](вместо <возражал всем своим видом против…>); «только я темпом слаб»[с. 81]; «веско топтался» [с. 98]; «все до чиста душевно видел» [с. 78].Прилагательное зажиточный, употребляясь в узусе только какзависимый компонент при существительном (зажиточный крестьянин,зажиточный народ) или в функции предиката (Он был зажиточный), уА. Платонова сочетается с неопределенным местоимением: «дабы Чиклин неподумал про него чего-нибудь зажиточного» [с. 70].В конструкции «до смертельного уничтожения наивности всякойнадежды» [с.
104] в рамках одного словосочетания соотносятся несочетающиеся друг с другом понятия: наивность – качество человека, в узусев конструкциях подобного типа соотносится с существительным созначением лица, а не с абстрактным существительным.Семантически несоответствующие компоненты сказуемого находим впредложении «Каждый человек мертвым бывает, если его замучивают»[с.
56]: глагол-связка со значением многократно повторяющегося действия иименной компонент со значением постоянного признака. М. Ю. Мухин,анализируя конструкции с семантикой смерти, это предложение приводит вкачестве доказательства того, что «в каждом человеке есть следы смерти, илюбой человек может стать мертвым на время»1.Если в конструкции «не умея еще произнести или выдвинуть вдействиеегопервоначальнуюсилу»[с. 111]означениивторойокказиональной конструкции можно догадаться («выдвинуть в действиесилу»–первымначатьдраться),тосмыслпредшествующегоокказионального сочетания («произнести силу») остается непонятным.В конструкции «назначалось обнаружить выпуклую бдительность»[с. 106] происходит нарушение семантической сочетаемости: главный1Мухин, М.
Ю. Лексическая статистика и идиостиль автора : корпусное идиографическоеисследование : на материале произведений М. Булгакова, В. Набокова, А. Платонова иМ. Шолохова : дис. … доктора филол. наук : 10.02.19 / Михаил Юрьевич Мухин. –Екатеринбург, 2010. – С.
283.122компонент обнаружить предполагает наличие осязаемого объекта, как изависимая словоформа «выпуклая», характеризующая предмет конкретнойформы.Семантическиблизкиенаречия«пополам»и«наполовину»,включающие в состав лексического значения компонент «часть чего-л.», втекстеповестивзаимозаменяются,врезультатечегопорождаетсянеправильный с точки зрения узуальных норм контекст: «Ты кто такойнизкий? <…> потому что меня капитал пополам сократил» [с. 41]; «Чиклинсказал, что овраг – это более чем пополам готовый котлован» [с.
37](вместо <наполовину>). То же и в конструкции «задерживал свое намеренье»[с. 49] (вместо <сдерживал желание>): в глаголах «задерживал» и«сдерживал» общий компонент – «остановить».В тексте «Котлована» находим конструкции с ненормативнойсочетаемостью внутри обособленных членов предложения (в большинствесвоем представлены деепричастным оборотом): «и бревна у них складывалисьодно к другому вплоть, основывая сверху просторное место» [с.
83]; «Ноувлеченный колхоз… топтался, покрывая себя песней» [с. 98]; «Все смолкли,в терпении продолжая ночь» [с. 101]; «Жизнь ее уменьшалась все дальше,сумев дважды возвратиться на боль и еду» [с. 86]; «внутри ее ничего небыло, кроме твердости» [с. 82].Отдельно можно выделить конструкции с необычным употреблениемсогласованного определения:1. Необычная характеристика людей: «слой грустных уродов» [с. 94]«на видимую бабу» [с. 91]; «колхозные пешеходы» [с. 88]; «ничтожнаяфашистка» [с.
63].2. Необычная характеристика абстрактного понятия: «над низовоюбедностью земли» [с. 45]; «к телу активиста, некогда действовавшему стаким хищным значением» [с. 110]; «в питающей работе сна» [с. 32];«воображаемый ум» [с. 28]; «посильная доля пищи» [с. 77]; «дальнейший123темп праздника» [с.
95]; «долголетний, скопленный под солнцем жар жизни»[c. 90]; «шли… прямым уличным порядком» [с. 91]; «нарочная красотадетского изображения» [с. 59]; «вражья имущая сила»1 [с. 49].3. Употребление необычного определения при характеристикепространства: «Маточное место для дома будущей жизни было готово»[с. 65]; «отдаленная пропасть» [с. 94]; «в боковой овражной стороне»[с. 66]; «в теплую даль» [с. 69]; «дневная поверхность» [с. 66, 114];«волнующим местом жизни» [с. 104]; «летние места оголились» [с.
86](места, где растаял снег).4. Непривычное с точки зрения узуса наименование понятий:«поминальные листки» [с. 83] (листки, в которые что-то записывали, чтобыне забыть).Врамкахэтогопараграфаможновыделить окказиональныеконструкции, которые возникли по аналогии или по ассоциации сизвестными узуальными сочетаниями: «гостевой мужик» [c. 95] по аналогиис «гостевая книга»; «масштаб дома» [с. 65] (вместо <размер дома>) поаналогии с «масштаб строительства»; «задержался вниманием» <с.