Диссертация (1148634), страница 12
Текст из файла (страница 12)
Фадееву, Вс. Иванову, М. Пришвину, АндреюПлатонову,Л. БоровойрассматриваетиспользуемыеА. Платоновымязыковые приемы. Так, говоря о языке Андрея Платонова, Л. Боровой ещераз подчеркивает тот факт, что при жизни писателя критики неоднозначно, ачаще отрицательно, относились к его языку: «Но тогда на Платоноваобрушивались многие критики – в той же «Красной нови» или в другихжурналах и газетах. Писали и говорили… о его чрезмерном внимании к«мусорным», «ненужным» вещам и мотивам и т. д. и не в последнююочередь о его языке, в котором эти плохие настроения Платонова получили,мол, самое яркое отражение»4. Л. Боровой считает, что основная причинатаких нападок на писателя была в том, что он мог «своими особыми путями»от обыденных вещей переходить к проблемам, волнующим всех, видел кактрагическое, так и то, что уже не является трагическим – «в этом и был1Клех, И.
Указ. соч. – С. 181.Цит. по: Шубин, Л. А. История неудавшейся публикации романа «Чевенгур» в перепискеМ. Горького и А. Платонова / Л. А. Шубин // Платонов А. П. Чевенгур. Москва : Высшаяшкола, 1991. – С. 441.3Боровой, Л. Я. Ради юности. Андрей Платонов / Л. Я. Боровой // Язык писателя: А.Фадеев, Вс. Иванов, М.Пришвин, Андрей Платонов / Л. Я. Боровой. – Москва : Советскийписатель, 1966. – С. 178–218.4Там же. – С. 180.260главный пафос Платонова и его языка»1.
В главе, посвященной языкуА. Платонова, автор эссе «Ради юности. Андрей Платонов» начинает санализа лексики, используемой им в своих произведениях. В «своеобразном»и «неправильном» языке писателя почти не встречаются слова областные,жаргонные и окказиональные (так называемые «словотворки»). А. Платоновне использует их так часто, как большинство его «сверстников влитературе»2.
Все слова, используемые Платоновым, общеизвестны. Аплатоновское «косноязычие» возникает за счет того, что эти общеизвестныеслова писатель помещает в особую конструкцию, которая воспринимаетсякак намеренное нарушение нормы, или, по словам Л. Борового, «он умеет…разворошить эти уже спекшиеся слова, зачислить их в новый ряд, выгнуть инаклонить их так, чтобы возникла новая интонация и открылась их «высшаяжизнь».
Л. Боровой концентрирует внимание еще на одной особенностиязыка А. Платонова, которая также создает своеобразный стиль писателя, –использование лексики пассивного запаса3, причем введение в текстархаизмов и историзмов не случайно: использование «слов из народа» как быобращает нас к народу, а следовательно, и к обычному человеку, рабочемуклассу»4.Особую роль играют и слова ограниченного словоупотребления –профессионализмы и термины. Их роль тоже немаловажна в созданиисвоеобразного стиля писателя.
Как известно, большинство терминоводнозначны, так как по своей природе должны употребляться только в одномзначении. Платонов же в своих произведениях порой нарушает это правило –и термин приобретает весьма неоднозначный характер, в результате «точныеи одновременно многозначные слова специалистов не раз свободно исчастливо разворачивали у Платонова свои внутренние богатства. Но1Боровой, Л. Я. Указ соч. – С.
181.Там же. – С. 181–185.3Там же. – С. 195–196.4Там же. – С. 201–202.261довольно часто и теряли свои важнейшие очертания, расплывались и“заговаривались”»1.Далее Л. Боровой переходит к описанию эволюции «прямления» иподчеркивает, что «у Андрея Платонова “прямление” совсем не такое, как уФадеева, Вс. Иванова, М. Пришвина и других больших писателей нашейэпохи»2. Так, в начале творческого пути А. Платонова «эти очень крутыевыходы к предметам… бывали довольно часто демонстративны, нарочиты,даже назойливы»3, а уже в военный период творчества «платоновскоепрямление получает новый, огромный, иногда подлинно библейскийсмысл…»4.Многоаспектно изучать творчество Платонова начали, как ужеговорилось, только в начале 90-х годов XX века.
Тогда же регулярно сталипроводиться конференции, вышел ряд монографий, публиковались статьи,посвященные творчеству писателя. Все эти исследования в большинствесвоемориентированынаидейно-жанровыйаспектпроизведенийА. П. Платонова, на философские проблемы. Не без внимания остаются языки стиль писателя, используемые Платоновым изобразительно-выразительныесредства.
Также немалое внимание уделяется и изучению языка писателя, таккаквбольшинствеслучаевключкпониманиюхудожественныхособенностей произведений А. Платонова можно найти через анализ егоязыка. Но почти в каждой работе, признавая талант А. Платонова какхудожника, исследователи так или иначе указывают на тот факт, что языкписателя своеобразный, трудный для понимания, «корявый (он ворочаетсловами, как каменьями)»5.
Его стиль, манеру письма нельзя сравнить ни содним писателем. А. Платонов, как говорит А. Шиндель, «ни на кого не1Боровой, Л. Я. Указ соч. – С. 191.Там же. – С. 202.3Там же.4Там же. – С. 209.5Кучкина, О. Яростное слово : о «Котловане» Андрея Платонова / О. Кучкина //Литература и современность. – Сборник 24–25 : статьи о литературе 1986–1987 годов /сост.
А. Коган. – Москва : Художественная литература, 1989. – С. 385.262похож», поскольку «привычные графические очертания слов почему-то ненаполняются столь же привычным смыслом» и читатель уже не можетбыстро читать его произведения, так как «останавливается, пораженный этоймагией авторской речи» 1. Но в то же время нельзя не восхищаться талантомписателя, его словом, которое, как справедливо замечает известныйплатоновед М. А. Дмитровская, «притягивает нас, мы погружаемся в егоглубины, ища в нем разгадку бытия»2. А. Платонов, «виртуоз русскоголитературногоязыка»3,создал«свойязык»,который,каксчитаетС. И. Романовский, «обрел новые формы воздействия на читателя»4.М. Ю.
Левин четко и логично дал определение платоновской поэтике,которая «построена на едином принципе-инварианте, реализующемся на всехуровнях»: «На чисто грамматическом уровне этот инвариант реализуется, вчастности, путем расширения круга валентностей слова и аграмматическогозаполнения валентных связей, в специфическом сочетании конкретной иабстрактной лексики и т. д. На уровне повествования – в характерной“разъясняющей” повествовательной манере, часто игнорирующей некоторыеосновные коммуникативные постулаты и повествовательные нормы»5.В 1987 году появляется монография Л. А.
Шубина, который уже некритикует язык А. Платонова, а наоборот, восхищается его «косноязычием»,являющимся результатом только что родившейся мысли: «И “неправильная”гибкость языка А. Платонова, и его “прекрасное косноязычие”, и странная“шероховатость” его фраз, и его особые, очень близкие народному языку“спрямления” – все это есть своеобразное м ы ш л е н и е вс л ух , когда мысль1Шиндель, А. Свидетель : заметки об особенностях призы Андрея Платонова /А. Шиндель // Знамя. – 1989. – № 9. – С.
207.2Дмитровская, М. А. Понятие силы у А. Платонова / М. А. Дмитровская // Логическийанализ языка. Модели действия / Рос. АН, Ин-т языкознания ; отв. ред. Н. Д. Арутюнова,Н. К. Рябцева. – Москва : Наука, 1992. – С. 49.3Романовский, С. И. От каждого – по таланту, каждому – по судьбе / С. И. Романовский. –Санкт-Петербург : Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2003. – С. 357.4Там же.5Левин, Ю. И. От синтаксиса к смыслу и дальше : о «Котловане» А. Платонова /Ю. И.
Левин // Ю. И. Левин. Поэтика. Семиотика : избранные труды. – Москва : Языкирусской культуры, 1998. – С. 404.63как бы только рождается, только возникает на наших глазах, только“примеривается” к действительности»1.Позже освещается и противоположная точка зрения на природуплатоновского языка. Если Л. А. Шубин утверждает, что «прекрасноекосноязычие», «шероховатость фраз» – преломление народного языка2, тоисследователи Н.
Н. Король и М. А. Христенко считают, что «шершавость»,«корявость», напротив, «ломают» живой язык народа3.И. П. Золотусский видит странность языка А.Платонова в том, что внем происходит «кровосмешение языка жизни и языка смерти»4, потому что,исходя из концепции И. П. Золотусского, странность языка – это преждевсего «странность человека, который одновременно и смертен»5, а жизнь вязыке А. Платонова «на протяжении одной фразы – способна преобразиться,изменить свое лицо, протянуться вширь и вдаль, захватить области, куда и непомышляет достичь смертное сознание»6.
Именно поэтому, по мнениюИ. П. Золотусского, «стиль Платонова спорит со стилем “прозрачнойкниги”»7, так как своим особым языком он делает мир тайной, в отличие отдругих современных ему писателей, у которых «все на виду»8.Большой вклад в изучение связи платоновского языка и языка эпохивнесла З. С.
Санджи-Гаряева. В своих работах, посвященных официальномуязыку эпохи 1920–30-х годов, исследователь последовательно проводитмысль о том, что Платонов «не отчуждается, не отстраняется от новогоязыка», а наоборот, изобретает этот новый язык, не отрицая и не разрушая1Шубин, Л.А. Поиски смысла отдельного и общего существования : об Андрее Платонове: работы разных лет / Л.
А. Шубин. – Москва : Советский писатель, 1987. – С. 149.2См. выше.3Король, Н. Н. Пророческое слово Андрея Платонова : постижения стиля. XI класс /Н. Н. Король, М. А. Христенко // Литература в школе. – 1995. – № 3. – С. 83.4Золотусский, И. П.
Исповедь Зоила : статьи, исследования, памфлеты /И. П. Золотусский. – Москва : Сов. Россия, 1989. – C. 117.5Там же.6Там же. – C. 118.7Там же. – C. 119.8Там же. – С. 47.64старый1. Но, несмотря на такой, как может показаться, спокойной взгляд навсе новообразования языка эпохи, З. С. Санджи-Гаряева утверждает, чтоотношение к такому языку у А. Платонова было сложным.
Основной, на нашвзгляд, особенностью платоновскогоязыка, отмеченнойи многимиисследователями (например, М. Михеевым и др.), становится смешениеновой политической фразеологии с языком народа. В результате этогопоявляются новый слова и выражения, синтезирующие в себе «официальныйклишированный язык и речевую стихию неграмотных масс»2.В.
В. Буйлов объясняет, почему в языке А. Платонова «отвергается»литературный язык: являясь «языком буржуазии и интеллигенции», русскийлитературный язык становится «предметом насмешек и гонений», а новыйязык, нашедший отражение в повести «Котлован», совмещая в себе языклозунгов, деклараций, плакатов, формально отвечает духу времени3.Связь языка и общественно-политических реалий 1929–1930 годовотмечена увидевшим в «Котловане» пародию на язык и идеи статей СталинаМ. Золотоносовым4, который считает, что через «абсурдный» язык повестипередается абсурд самой политической системы: «Абсурд языковыхпостроений выражает абсурд сталинизма как государственной политики»5.Отражение в языке А. Платонова «ирреального мира абсурда»,порожденного «отчуждением естественного языка от его носителей», видити Э.