Диссертация (1148539), страница 10
Текст из файла (страница 10)
Ни одно сообщение в СМИ неможет быть воспринято в отрыве от прочих, а, следовательно, адекватнаядекодировка послания предполагает знание аудиторией многих и многихтекстов, которые в неявном виде присутствуют даже в простейшейинформационной заметке.Многообразиемедиатекстоввлечетиразличныеспособыихтипологизации. Так, Г.С. Мельник подразделяет тексты по их возможномувоздействию на аудиторию.
Тогда, в зависимости от адресата медиатекстыподразделяются на четыре группы:‒ тексты, обращенные одновременно и к массовой аудитории, и ксоциальным институтам, и к конкретным личностям, участвующим вобщественной жизни;‒ тексты, которые рассчитаны на немедленный отклик акторовполитической и социальной жизни;‒ тексты, которые также адресованы определенным акторам, но вместес тем и рассчитаны на воздействие на массовую аудиторию;‒ тексты нейтральные, которые лишь информируют, но адресант нерассчитывает на немедленную реакцию публики107.Напротив, Т.Г.
Добросклонская обращает внимание на имманентныепараметрымедиатекстовивыстраиваеттипологиюповнутреннимхарактеристикам последних:‒ способ создания;‒ способ воспроизведения;‒ канал распространения;107Мельник Г.С. Massmedia: Психологические процессы и эффекты. СПб., 1996.48‒ жанровый тип текста;‒ тематическая доминанта108.Поспособусозданиятекстымогутделитьсянаавторский(традиционный метод создания печатных текстов) и корпоративный (ТВтексты, «сюжетирование высоких новостей» на информационных сайтах).По способу воспроизведения тексты делятся на письменные (печатныетексты в традиционной прессе, а также на веб-сайтах) и устные (радиотекст изакадровое повествование в ТВ-тексте). Можно предположить, что такаяоппозиция недостаточна, поскольку не учитывает сложный характерсовременных медиатекстов.
Если мы понимаем текст достаточно широко, каксвязную последовательность знаков, то следует учитывать и визуальныетексты, как один из способов передачи сообщения в условиях современнойцивилизации.Каналов распространения информации Добросклонская насчитываетчетыре: печать, радио, телевидение и Интернет. Однако такое разделение неучитывает, на наш взгляд, свойства Интернета. Сеть не средство массовойинформации, а лишь коммуникационная среда, в которой возможны ипечатная пресса (газеты в режиме он-лайн), и радио с телевидением во всеммногообразии использования (потоковое, подкасты и т.д), а такжеоригинальные сетевые массмедиа, как, например, новостные ленты наинформационных сайтах.По жанровой типологии тексты, по мнению Добросклонской, текстыделятся на: новости, комментарий, features, реклама. Такое делениеохватывает все многообразие медиатекстов, но следует учитывать, чтокаждаягруппавключаетвсебяжанры,выделенныедругимиисследователями. Например, М.
Ким, перечисляя информационные жанры,выделяетболеепятнадцативозможныхвидовмедиатекстов109.Аналитические же жанры, согласно А. Тертычному, включают не менее108Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов: Опытсовременной английской медиаречи. М., 2010. С. 44.109Ким М.Н. Жанры современной журналистики.
СПб., 2004. С. 17.49исследованиядвадцати видов110. Возможно, что типология, предлагаемая Добросклонской,определяется объектом ее исследования – англоязычной журналистикой иносит характер прагматический.И, наконец, медиатопика предполагает различные темы медиатекста:политика, экономика, криминал, культура, наука, искусство и т.д.Однако для успешной коммуникации необходимо понять, какимобразом адресат постигает смысл текста.
Существует целый ряд моделейвзаимодействия адресата и адресанта, как, например: Р.П. Мильруда и А.А.Гончарова, В.В. Прозорова, Г.С. Мельник и др. Представляется, что длякритического анализа текста более подходящей (с прагматической точкизрения) оказывается интеракционная модель коммуникации111.
Для этоймоделибазовымпринципомоказываетсявзаимодействиеакторов,обеспеченное конкретной ситуацией общения.Модель базируется на трех постулатах:- коммуникативная значимость любой формы поведения в том числе ибездействия, молчания112;- успешность коммуникации зависит от адекватной интерпретацииадресатом послания адресанта; разные менталитеты существенно затрудняютобщение даже при положительных интенциях обеих сторон;- интерпретация сообщения обеими сторонами (кодирование идекодирование) в значительной степени зависит от социо-культурногоконтекста.Для успешной коммуникации необходимо множество условий и, вчастности, уровень медиаобразования адресата.
Ранее считалось, чтокачествомедиасообщения определяется прежде всего технологическимиумениями и навыками адресанта. Но двадцатое столетие вывело на110Тертычный А.А. Аналитическая журналистика. М., 2010.Чичерина Н.В. Медиатекст как средство формирования медиаграмотности у студентовязыковых факультетов. М., 2008.
С. 34.112Телевизионные режиссеры резонно видят в паузе, вызванной неожиданным вопросомжурналиста, возможность для эффектного крупного плана мыслящего человека. Ксожалению, молчание в радиоэфире может длиться не более 5 секунд.11150поверхность социальной жизни широкие массы «низших» социальных слоев.Они тоже участвуют в социальной коммуникации, потому и ставшейдействительномассовой.Однакодляуспешногообщенияакторовполитической жизни необходимо соответствие систем кодирования обеихсторон,атакжепредставленияоконтексте,вкоторомсоставляются/воспринимаются медиатексты.
В связи с этим одним изглавныхспособовобеспечениякоммуникацииоказываетсямедиаобразование, причем для обеих сторон коммуникации.Медиаобразование – направление в педагогике, выступающее заизучение закономерностей массовой коммуникации.
«Основные задачимедиаобразования: подготовить новое поколение к жизни в современныхинформационных условиях, к восприятию различной информации, научитьчеловекапониматьпсихику…»113.ее,осознаватьМедиаобразованиепоследствияслужитеевоздействиягармоничномунаразвитиюличности, живущей в современном информационном обществе. Благодаряумению ориентироваться в совокупности медиатекстов индивид развиваеттворческие и критические способности. «Термин “критическое мышление”определяется американской философской ассоциацией следующим образом:“целеустремленное, саморегулирующееся суждение, которое завершаетсяинтерпретацией, анализом, оценкой и интерактивностью, также какобъяснение очевидных, концептуальных, методологических или контекстныхсоображений, на которых основано это суждение…”»114.Направления медиаобразования включают в себя:‒ медиаобразование будущих профессионалов;‒ образование будущих педагогов;‒ медиаобразование как часть общего образования школьников истудентов;113Федоров А.В., Челышева И.В.
Медиаобразование в России: краткая история развития.Таганрог, 2002. С. 4.114Федоров А.В. и др. Медиаобразование в США, Канаде и Великобритании. Таганрог,2007. С. 30.51‒ медиаобразование в учреждениях дополнительного образования идосуговых центров;‒ дистанционное медиаобразование с помощью системы Интернет.Сэтойточкизрения,контекстуально-интерпретативнаяразработаннаяН.В.безусловномодельЧичериной115.интереснойразвитияКлючевымипредставляетсямедиаграмотности,концептамимоделиоказываются интерпретация и контекст.Согласно филологической традиции, интерпретацией занимаетсягерменевтика116. Одним из существенных понятия этой науки о пониманиисмысла текстов оказывается герменевтический круг. То есть предполагается,что часть сообщения невозможно понять без представления о целом, но инаше понимание целого зависит о результата анализа отдельных егосоставляющих. «Из этого следует, что понимание текста как фрагментакультуры возможно лишь при условии понимания духовного мирасоответствующей эпохи...»117.Исходя из этих посылок, Чичерина рассматривает интерпретацию врамках деятельностного подхода.
То есть восприятие текста оказываетсярезультатом когнитивной деятельности. Объектом деятельности оказываетсямедиатекст, предметом ‒ смысл текста, а цель деяния ‒ критическое изучениесмысла медиатекста. Тогда, по мнению автора, результатом оказываетсяадекватноепредставлениеочастисоциокультурнойреальности,репрезентацией коей и оказывается анализируемый медиатекст.Представления о медиатексте как репрезентации социокультурнойреальности оказываются востребованными современными исследователями.Предполагается, что даже телевизионная камера не фиксирует события, а ужеинтерпретирует произошедшее, выстраивая собственный мир, который лишьотчасти коррелирует с тем, что существует реально. «Телевизионнаяреальность той или иной передачи является фрагментом интерпретированной115Чичерина Н.В.
Указ. соч.Гадамер Х.-Г. Указ. соч.117Чичерина Н.В. Указ. соч. С. 50.11652реальности, общая же картина собирается из этих фрагментов благодаряпрограммности и серийности телевизионного зрелища»118.Заметим, что среди современных исследователей не существуетединого взгляда на сущность медиатекста. «Смысловое наполнение терминамедиа (от лат. «media», «medium» – средство, способ, посредник) позволяетназывать медиатекстом любой носитель информации, начиная от наскальныхрисунков, традиционных книг, произведений искусства и заканчиваясуперсовременными феноменами технического прогресса»119.
Но дальшеМ.Ю. Казак все-таки утверждает, что термин медиатекст как базоваякатегория охватывает именно тексты массовой коммуникации. В работеперечисляются сущностные свойства медиатекстов, некоторые из которыхвызывают сомнение.