Диссертация (1148532), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Результаты анализа указывают на негативное и часто пренебрежительноеотношение к женщине в сербской языковой картине мира, поскольку, несмотря на то, чтомногие проанализированные выражения характеризуют не только женщин, но и людей в целом,в основе их лежит представление об отрицательных именно женских чертах. В связи с этимнужно отметить, что в языке распространены и устойчивые сравнения, характеризующиемужчин, имеющиеконструкцию «глагол + ‗као‘ + наименование лица женского пола» иобладающие отрицательной коннотацией.
Так, в Интернете отмечаются устойчивые сочетанияиз профессионального сленга футболистов «шутира као баба» ‘бьет по мячу как баба’, «игракао баба» ‘играет как баба’400, отражающие плохую игру футболиста. Такие выражения, какправило, не являются давно возникшими – они образуются и в современном мире сербами. Вотеще несколько примеров: «Руни као баба: час ‘оће, час неће» ‘Руни как баба: то да, то нет’(заголовок статьи о колебаниях английского футболиста Уэйна Руни) 401; «Оваj Саша Ковачевићпрво кукао као баба нека…» ‘Этот Саша Ковачевич сначала причитал, как какая-тобаба…’402; «Плакао сам као жена» ‘Я плакал как женщина’ (название песни ЖелькоСамарджича); «Шта то значи – сваёати се као жена?» ‘Что значит – ссориться как женщина?’(обсуждение темы на интернет-форуме)403. Таким образом, перенос приписываемых женщинамтипов поведения, женских качеств на мужчин всегда оценивается отрицательно, в то время какженщины, обладающие некоторыми качествами, присущими мужчинам, могут оцениватьсяположительно (например, «човек жена»).
Отрицательная оценка дается лишь тем женщинам,которые приобрели какие-либо мужские черты в ущерб женским, которых у них недостает(например, уже говорилось о словах, называющих женщину, ведущую себя как мужчина иливнешне похожую на мужчину, не обладающую женственностью). Представляется, что этот фактподтверждает андроцентричность сербского языка, складывавшегося в патриархальную эпоху, чтоне могло не отразиться в нем: характеристики женщин и женские черты характера принижаются, а400Kao baba // Vukajlija.
Rečnik slenga [информ. сайт]. 2012. URL: http://vukajlija.com/kao-baba/618170 (датаобращения: 19. 09.2013).401Runikaobabа//SuperSport.rs[информ.портал].2010.URL:http://www.supersport.rs/fudbal/evropske_lige/479/runi-kao-baba.html (дата обращения: 13.11.2013).402Saša Kovačević // inagist [информ. сайт]. 2010. URL: http://inagist.com/all/358511028004323330/ (дата обращения:13.11.2013).403Šta to znači – svaĎati se kao ţena? // Krstarica forum [информ.
сайт]. 2013. URL:http://forum.krstarica.com/showthread.php/639868-sta-to-znaci-svadjati-se-kao-zena (дата обращения: 11.10.2013).137мужские оцениваются как положительные.Итак, анализ ФЕ и устойчивых неметафорических сочетаний выявил, что восприятиеженщины в сербском традиционном обществе неоднозначное, но преимущественно негативное.Отрицательное, пренебрежительное отношение проявляется также ко всему, что соотносится сженщиной, свойствами ее характера и поведением.
Поскольку фразеологизмы формировалисьна протяжении долгого времени и в основном представляют диахронический срез концепта«жена», возможно, что они не всегда передают установки современного этнического сознания. Всегодняшнем сербском обществе картина может в чем-то отличаться. Стоит, однако, отметить,что вышеупомянутые современные и даже создающиеся в живом языке сравнительныеконструкции, включающие компонент, называющий лицо женского пола, и имеющие негативнуюконнотацию, отражают восприятие женщин как в чем-либо неполноценных или плохих людей,пренебрежительное отношение к женщинам. Более полная картина будет представлена послеинтерпретации результатов когнитивно-ассоциативного эксперимента, проведенного авторомсреди информантов-сербов (см. Приложение).Вэтомжепараграфестоитсказатьиопятиотобранныхфразеологизмах,репрезентирующих как концепт «мушкарац», так и концепт «жена», потому что в связи с ихмалым количеством анализировать эти выражения в отдельном параграфе представляетсянецелесообразным.
В этих выражениях либо есть компоненты, непосредственно называющиеобоих, мужчину и женщину, либо один из компонентов может называть лицо как мужского, таки женского пола, либо отражены представления о жизни супругов без непосредственногоназывания мужчины и женщины. Выражения разделены на 5 групп:I – Фразеологизм, характеризующий плохого человека:од зла оца и (а) од (jош) горе мајке некобукв. «от плохого отца и (а) от (еще) более плохой матери кто-н.»Так говорят о человеке, совершающем поступки, которые осуждаются. В основе ФЕнаходится представление о родителях как первых воспитателях своего ребенка, которыепрививают ему нормы поведения в обществе, поэтому о родителях судят по поведениючеловека:• …Спрема бега паша Хасан-паша, / спрема њега с војском на Брёане, / и даде му војскешест хиљадах, / Арбанаса, убојника љута, / бескућника и безобразника, / од зла оца, а од горемајке, / који нема куће ни баштине…404II – ФЕ, дающая положительную оценку человеку и отражающая необходимость,404ПогибијаБећир-БегаБушатлије//Гусларскепесме[информ.сайт].2014.URL:http://guslarskepesme.com/component/option,com_mtree/task,viewlink/link_id,3935/Itemid,99999999/ (дата обращения:16.09.2013).138ценность какого-нибудь предмета для человека:бити (и) отац и мајка (мати) комебукв.
«быть и отцом, и матерью кому-н.»Данный фразеологизм имеет значение ‘быть заботливым; быть самым нужным,полезным, быть милее всего’. Строится ФЕ на представлении о том, что родители – самыенезаменимые и близкие для человека люди:• Ми, сестре… смо њоj и маjка и отац, ми не можемо тако лакомислено предати своjе детеу руке непознатом човеку (В. Петровић / РСАНУ. Књ. XVIII.
C. 521).• Сабља [му је] и отац и мајка (В.Ст. Караџић. Српске народне пjесме / РМС. Књ. IV. С.238).III – Фразеологизм, отражающий согласие, единение людей и особенности интимнойжизни мужчины и женщины:живети као брат и сестраДанная ФЕ имеет два значения: ‘жить в любви и согласии’ и ‘жить без интимныхотношений (чаще о супругах)’. Первое значение ФЕ строится на представлении о теплыхотношениях брата и сестры.
Второе значение основано на том, что отношения брата и сестрыдуховные, а не плотские. Пример употребления ФЕ в первом значении не фиксируется. Примерупотребления фразеологизма во втором значении:• Па што, живjет ћемо као брат и сестра – измотавао се Лоjзек, а Мара бубнула (Телеграм,Загреб, 1968 / J. Матешић. С. 41).IV – ФЕ, характеризующий ситуацию, которую нельзя разрешить:ни куд маjци, ни куд у деверебукв. «ни к матери ни к деверям»ФЕ имеет значение ‘безвыходная ситуация’, строится на представлении о том, чточеловеку некуда пойти со своей проблемой, никто ему не может помочь, даже самый роднойчеловек – мать – и близкие родственники – девери:• Совjет чуди се шта има радити; сад ни куд маjци ни куд у девере.
Сви су клонули духом(И. Гарашанин / РСАНУ. Књ. IV. С. 132).V – ФЕ, отражающая неполноценность семьи без детей:бити као два одсечена пањабукв. «быть как два обрубленных пня»Так говорится о старых супругах, не имеющих потомства. Выражение строится на139представлении о том, что пни не имеют побегов, отростков, в отличие от неповрежденных,несрубленных деревьев, пни – мертвые деревья, из них не может вырасти большое дерево.Таким образом, фразеологизмы о лицах мужского и женского пола отражают следующиепредставления о концептах «мушкарац» и «жена»: по человеку, его поведению делаютзаключение и о его родителях; отношения брата и сестры являются символом согласия; супругимогут не иметь плотских отношений; отец и мать – самые необходимые и дорогие люди длякаждого человека, самые заботливые; любой человек в трудной ситуации обращается именно кматери и другим родственникам, но и они не всегда могут помочь; семья, в которой нет детей,считается неполноценной, общество по отношению к такой семье проявляет сочувствие.3.5.
Анализ пословиц, репрезентирующих концепт «жена»Для анализа отобраны 198 пословиц о женщине (они извлечены из тех же источников, чтои пословицы, репрезентирующие концепт «мушкарац»). Лицо женского пола представлено впословицах как «жена», «женска», «девоjка», «мома», «дева», «баба», «стара баба» – этоназвания, противопоставляющие женщину лицу мужского пола. Анализируются и пословицы,где компонент называет ситуационный статус лица женского пола: «нева», «невеста»,«удовица».
Есть также пословицы с компонентами, называющими родственников женскогопола («маjка», «сестра», «кћи», «свекрва», «снаха»). О типах пословиц, которые не отбиралисьдля исследования, говорилось в параграфе, посвященном пословицам, репрезентирующимконцепт «мушкарац».По семантике собранные пословицы можно разделить на 8 групп: I – Пословицы,отражающие представления о жизни женщин до брака и в браке, взгляды женщин на свадьбу ибрак; II – Пословицы, отражающие роль женщины в бытовой и общественной жизни и дающиеоценку этой роли; III – Пословицы, характеризующие роль женщины в семье, согласно тому,каким членом семьи она является; IV – Пословицы, отражающие свойства женского характера;V – Пословицы, характеризующие женскую внешность или отражающие оценки женщин повнешнему виду; VI – Пословица, оценивающая вредную привычку жены; VII – Пословицы,отражающие отсутствие родства между людьми; VIII – Пословица, отражающая проявлениелюдьми интереса лишь к тому, что их волнует.
Внутри некоторых групп пословиц по семантикетакже выделены подгруппы.I – Пословицы, отражающие представления о жизни женщин до брака и в браке,взгляды женщин на свадьбу и бракЗдесь можно выделить 2 подгруппы пословиц: 1. Пословицы, характеризующие жизнь140девушки / женщины до замужества и 2. Пословицы, характеризующие жизнь женщины в бракечерез призму отношений с мужем, роль женщины в семье:I.1 – Пословицы, характеризующие жизнь девушки / женщины до замужестваВнутри этой группы выделено 2 подгруппы пословиц по семантике:I.1.а – Пословицы, отражающие необходимость замужества для девушки:• Боље jе да питаjу: чиjа jе ово невеста, него: чиjа jе ово девоjкабукв. «Лучше, чтобы спрашивали: чья это невеста, чем: чья это дочь»Данная пословица непосредственно показывает, что положение невесты для девушкипредпочтительнее.
Следует обратить внимание и на то, что для девушки важно мнениеобщества. Это доказывает бόльшую зависимость женщин, чем мужчин, от чужого мнения.• Или мала или велика (била) невеста, хоће се сватови (и трошак) (Девоjка мала иливелика, jеднако jоj се хоће сватова)букв. «Маленькая ли невеста, большая ли, она ждет сватов (и расходов) (Что маленькаядевушка, что большая, все равно она ждет сватов)Здесь идет речь о том, что девушка / женщина в любом возрасте мечтает выйти замуж.• Жени jе наjслађи залогаj – мушко срцебукв.