Диссертация (1148532), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Rečnik slenga [информ. сайт]. 2011. URL: http://vukajlija.com/skoro-babavencana?order=time (дата обращения: 01.10.2014).128• Видиш ти негдашњег силеџиjе. Прошла баба с колачима – од негдашње силе остао мусамо бијес (J. Павичић / О.И. Трофимкина. С. 13).у назад баби сватовибукв. «назад к бабе сваты»Как поясняет В.Ст. Караджич, данная фраза говорится, когда кто-либо делает что-топоздно, уже после того срока, когда нужно было бы это сделать 383. Выражение строится напредставлении о том, что баба – женщина немолодая, и сваты к ней должны были прийти многолет назад, в ее молодости – в том возрасте, когда принято выходить замуж.ни жена ни девоjкаФразеологизм обладает значением ‘нечто неопределенное’ (ср.
рус. ни рыба ни мясо, нито ни се):• Да, мени треба Риjека оваква као што су jе догаёаjи формирали: ни жена, ни дjевоjка, нипечена, ни фригана (Е. Цар / J. Матешић С. 800).вртети се по глави (памети, мозгу) некоме као прираслоj девоjци удаjабукв. «вертеться в голове (на уме, в мозгах) у кого-н. как у взрослой девушки замужество»Устойчивое выражение имеет значение ‘постоянно приходить в голову, возникать впамяти, в сознании у кого-н.’, строится на представлении о том, что любая незамужняядевушка, тем более уже взрослая, постоянно мечтает о браке:• Мени више не би требовало него да штампадора платим, но таман оваj ти ми jе биоГордиjев узао, вртили су ми се по мозгу, баш као прираслоj девоjци удаjа, неки из N.384до жалосне маjкебукв.
«до матери, потерявшей детей»Данная ФЕ зафиксирована со значением ‘до полного уничтожения; очень сильно’.Строится фразеологизм на представлении о состоянии матери после гибели ребенка:• Jедан другом гвожёем душу гули, па се крве до жалосне маjке (Г. Мартић / РСАНУ. Књ.V.
С. 286).хвала као и тетки без колача коме!букв. «спасибо как тетке без калача кому-н.!»Данное неметафорическое сочетание употребляется с интонацией разочарования,раздражения, оттого что другой человек не оправдал ожиданий говорящего. Происхождениевыражения, по-видимому, связано с представлением об ожидании домочадцами от пришедшейв гости тетки какого-либо гостинца, так как не принято приходить с пустыми руками.Разочарование вызвано тем, что тетка ничего не принесла с собой.383Караџић В.Ст. Српске народне пословице и друге различне као оне у обичаj узете риjечи.
С. 333.D.Obradović//Facebook[социальнаясеть].2012.https://www.facebook.com/smrtfasizmu.ziveopartizan/posts/393556927391194 (дата обращения: 01.10.2014).384URL:129тета коjа сметабукв. «тетя, которая мешает»ФЕ обладает значением ‘что-н. (или кто-н.), что является препятствием, помехой чемун. или кому-н.’ и строится на приеме рифмы.
Тем не менее, во фразеологизме отражена иронияпо отношению к женщинам, так как компонент называет именно лицо женского пола, а немужского, – с женщиной связано представление о досаде, надоедливости, помехе в чем-либо.Ш.3 – Фразеологизмы, отражающие действия людей, оцениваемые обществомнегативно:дати бабу за невестубукв. «выдать бабу за невесту, дать бабу вместо невесты»Данная фразеологическая единица употребляется в народной речи. Она имеет значение‘обмануть’. В основе ФЕ лежит представление о неравном, неравноценном браке, вызывающемнесоответствие ожиданиям, так как баба – женщина в возрасте, а не молодая девушка, котораяпредпочтительнее в качестве невесты.
Пример употребления ФЕ:• И чисто би се у ружне растали, да смиjах кому казати како дадосмо дужду бабу заневјесту (С.М. Љубиша / РСАНУ. Књ. I. С. 219).као стара баба бити, радити штабукв. «как старая баба быть, делать что-н.»Фразеологизм обладает значением ‘быть несовременным, делать что-н. на устаревшийманер, несовременно’, связан с представлением о том, что старухе много лет и она следуетманерам и стилю в одежде, общении, которые сущестовали в ее молодости, а на данный моментпотеряли актуальность. Выражение «као стара баба» может употребляться, например, с такимиглаголами, как «понашати се» ‘вести себя’, одевати се ‘одеваться’, изражавати се‘выражаться’ и т.п.брбљати као стара бабабукв.
«болтать как старая баба»Этот фразеологизм имеет значение ‘говорить чепуху, слишком много болтать’. В основеФЕ лежит представление о болтливости женщин (разговорчивости в особенности женщин влетах), их неумении держать язык за зубами:• Jа ту читаво вече брбљам као стара баба, а ваша jе глава у питању! (М. Крлежа / J.Матешић. С. 6)бунцати (спрдати) као баба у болести (наклапати као баба у грозници)букв. «бредить (болтать) как баба в болезни (в лихорадке)»Фразеологизм обладает значением ‘говорить бессвязно, бредить, пустословить’, основан130на представлении о том, что речь человека, находящегося в состоянии бреда, бессвязная,бессмысленная:• Осимъ тога Г.В.
на млого мѣста не зна шта говори, него бунца као баба у болести (В.Ст.Караџић / РСАНУ. Књ. II. С. 291).разносити / разнети на (бабље) jезикебукв. «разносить / разнести по (бабьим) языкам»Данная ФЕ имеет значение ‘распространять / распространить слухи о ком-н., чем-н.’. Воснове фразеологизма находится представление о языке как об органе, с помощью которогосплетничают, распространяют слухи, особенно это относится к женщинам. Компонент «бабљи»усиливает эмоциональность выражения:• Куни, псуj, гаде! Разнио си нас на бабље jезике! (И.Г.
Ковачић / J. Матешић. С. 220)говорити (причати) као баба и Богбукв. «говорить (разговаривать) как баба и Бог»ФЕ имеет значение ‘говорить о разных вещах, не слушая друг друга’. Чаще всего эта ФЕупотребляется с глаголами семантического поля «общение»: причати, разговарати и др. Повидимому, фразеологизм строится на представлении о болтливости бабы, несерьезности ееразговоров. Баба упорно говорит о своем и не желает выслушать собеседника, в то время какслова Бога несравнимо выше и серьезнее.бркати (мешати, спајати, сабирати, збраjати) / побркати (сабрати) бабе и жабебукв. «смешивать (собирать, складывать) / смешать (собрать) баб и лягушек»ФЕ имеет значение ‘соединять / соединить несовместимое, смешивать / смешатьсовершенно разные, несовместимые понятия’. В данной ФЕ содержится ирония по отношениюк женщинам: женщины ставятся на одну плоскость с лягушками, хотя и оказываютсязначительнее последних:• У свакоj емисији о финансијама, константно се појављују грешке аналитичара, којимешају бабе и жабе (Радио Телевизија Србије / Korpus savremenog srpskog jezika (2013)).• Они су одрастали у време кад је било најнормалније спајати бабе и жабе385.• Тамо су стварно сабирали бабе и жабе: испод границе релативног сиромаштва уЕвропскоj униjи свакако ће бити и нека данска принцеза… (Политика / Korpus savremenogsrpskog jezika (2013)).• Неко jе помешао лончиће и побркао бабе и жабе (Политика / Korpus savremenog srpskogjezika (2013)).• Потом jе Коштуница сабрао бабе и жабе и утврдио да су такозване владине странке385Наjлакшеjекукати//Политикаonline[информ.портал].http://www.politika.rs/rubrike/spektar/ritam/Najlakshe-je-kukati.sr.html (дата обращения: 12.10.2014).2009.URL:131добиле преко миллион гласова… (Политика / Korpus savremenog srpskog jezika (2013)).Кроме того, выражение «бабе и жабе» употребляется самостоятельно (без глаголов) взначении ‘несочетаемые вещи’ в таких зафиксированных в Интернете примерах:• Цензура, аутоцензура и остале бабе и жабе386.• Ако се могу поредити бабе и жабе, онда је то то! (Радио Телевизија Србије / Korpussavremenog srpskog jezika (2013)).изостати као баба за крстимабукв.
«отстать как баба за крестами»Устойчивое неметафорическое выражение имеет значение ‘сильно отстать, оказатьсяпозади’, оно основано на представлении о том, что баба – старая, больная, медлительнаяженщина, поэтому, когда в церкви совершаюся крестные ходы и все верующие идут за крестоми другими церковными символами, баба не успевает за другими, отстает от процессии.радити за бабино здрављебукв. «делать что-н. за бабино здоровье»Этот фразеологизм имеет значение ‘делать что-н.
напрасно, бессмысленно’. ФЕ имеетнегативную коннотацию. Возможно, в основе ФЕ лежит то же, что и, например, в русскихвыражениях «съешь ложечку за бабушку, бабушкино здоровье (маму и т.п.)». Возможно также,что ФЕ строится на представлении о том, что баба и так больная старая женщина, поэтому уженет смысла делать что-либо для ее здоровья, оно не улучшится.