Диссертация (1148532), страница 30
Текст из файла (страница 30)
портал]. 2010. URL:http://www.ljubimci-forum.com/index.php?topic=75444.1560;wap2 (дата обращения: 30.09.2014).362RJAZU. Knj. XXIII. S. 319.363РСАНУ. Књ. V. С. 338.364Там же. С. 338-339.365Там же. С. 339.116‘мужчина, который слишком увлечен женщинами, бабник’), деминутива «женица». Примерыупотребления дериватов от «жена» в значении ‘трусливый мужчина’:• Очине и синовље се очи сусретоше, и син своjе обори, црвен од стида… што се, у бабовуприсуству, показа толиким слапчином и «женском», да се закари и jекне за jедном женскомглавом (Р.
Невесињски Тунгуз-Петровић / РСАНУ. Књ. V. С. 346).• За мном момци, у кога jе мушко срце и мушка снага, а тко jе женскиљ и кукавица, некаостаjе (Виjенац забави и поуци, 1885, у Загребу / РСАНУ. Књ. V. С. 345).• Грех би био голем, када би‘ пошла за онакога женскоњу (С. Ћоровић / РСАНУ. Књ. V. С.346).• Ти ниjеси чоjк ван онаj кукави женскић (Л. Богдановић / RJAZU. Knj. XXIII. S. 333).• Женетина – каже се за човека коjи ниjе храбар (П. Шоћ / РСАНУ. Књ. V.
С. 340).• Ваљана Црногорка жели да jоj домаћин ниjе мекушац, тако звани женар, већ озбиљносрдит (С. Дучић / РСАНУ. Књ. V. С. 339).• Знам, да ниjеси женица [тj.] слаботиња, кукавица (И. Воjновић / РСАНУ. Књ. V. С. 342).Еще одно переносное значение слова «жена», также развившееся от основного (черезпредыдущее) в результате переноса по смежности (стереотипное представление о свойствеженского характера), является диалектным: ‘плохой, ненадежный механизм (чаще всегоружье)’366 (отмечено только в словаре Сербской Академии наук):• Jа скреса пушку, а она жена, слага (М.Ђ.
Милићевић / РСАНУ. Књ. V. С. 339).Следующее производное значение слова «жена», отмеченное только в словаре САН,также относится к диалектным: ‘«дама» в игральных картах, карта с изображениемженщины’367. Это значение связано с прямым значением слова «жена»:• Имам краља и жену састављене (М.
Станић / РСАНУ. Књ. V. С. 339).В словаре САН отмечается еще одно производное диалектное значение – ‘кличкакоровы’368. Оно появилось, вероятно, в связи с переносом по сходству (физиологическоесходство) от основного значения. Примеры употребления не приведены.В словаре Югославянской Академии наук в качестве третьего производного значения (ипоследнего, согласно этому словарю, у слова «жена») отмечается употребление слова «жена»как составной части «в названиях цветов».
Это значение диалектное, зафиксировано вДалмации:• То jе цвиће, што свако на стану сади, а буде зумбула… липе кате, липе жене (Зборник занародни живот и обичаjе Jужних Славена / RJAZU. Knj. XXIII. S. 319).Можно отметить и другие производные значения, которыми обладают дериваты лексемы366РСАНУ. Књ.
V. С. 339.Там же.368Там же.367117«жена». Так, производное значение слова «женка» – ‘женщина как носительница женскихполовых качеств; женщина чрезмерно чувственная, вызывающая сексуальное желание умужчин или поглощенная узким кругом семейных интересов’ (ср. рус. «самка» – о женщине;зафиксировано в словаре САН; основное значение слова «женка» – ‘женская особьживотных’).• Ти, чини се, представљаш себи сваку жену као женку (С.С. Крањчевић / РСАНУ. Књ.
V.С. 342).• Њен замишљени поглед… jе одавао разбуёену женку (Ж. Вукосављевић / РСАНУ. Књ.V. С. 342).Значение ‘публичная женщина, блудница’ отмечено у слов «женка», «женска» (этопроизводные значения у данных слов, фиксируются в словаре САН; еще одно из производныхзначений слова «женска», зафиксированное в словаре САН, – ‘любовница, наложница’ (РСАНУ.Књ. V. С. 344)), у аугментативов с пейоративным оттенком «женетина» (один из семантическихоттенков) и «женскетина» (оба аугментатива отмечены в словаре САН, а в словаре ЮАН – только«женетина»):• Сад се запалила за тим балавим дечком, а циник таj незахвални, негде опет плаћа женкеза њен новац (М.
Крлежа / РСАНУ. Књ. V. С. 342).• Ако сте имали посла са женском, истрите ваше лице и руке ситниjем песком (М.Љубибратић / РСАНУ. Књ. V. С. 344).• Код какве сте се то опет женетине повлачили? (М. Крлежа / РСАНУ. Књ. V. С. 340).• Тресу му се руке… зарадио у рату болест од женскетине (Р. Маринковић / РСАНУ. Књ.V. С.
345).Слово «женкулица» – разговорное, оценочное, имеет значение ‘женщина легкогоповедения, аморальная женщина’ (зафиксировано в Черногории; П. Шоћ / РСАНУ. Књ. V. С.343); это значение отмечается в словаре Сербской Академии наук, примером неиллюстрируется ни в словаре САН, ни в Интернете.Существует множество названий для мужчины, ведущего себя как женщина или внешне,привычками, повадками похожего на женщину (например, «женскарац», «женскоња»369,«женчак», «женшчак»370 и др.).Итак, выяснено, что у слова «жена» как основного представителя концепта «жена»имеется 10 значений и много производных, что уже само по себе говорит о богатстве ядра ипериферии исследуемого концепта.В этой же главе можно привести пример с субстантивированным существительным369370РСАНУ. Књ. V. С.
344, 346.RJAZU. Knj. XXIII. S. 320, 335.118«женско» ‘неблагоприятная, неприятная новость, неисполнение ожиданий’, еще раздоказывающий, что женщина имеет более низкий социальный статус, чем мужчина:• Кад се сватица помоли на врата, упита jе младожења: «…Jе ли мушко или женско?»…Она ће… одговорити, ако jе посао сретно свршила… «Мушко» (М. Кулиновић / РСАНУ. Књ.
V.С. 345)Для того чтобы выявить другие грани концепта «жена», следует рассмотреть еще и то, какон представлен во фразеологизмах, пословицах и ассоциациях современных носителей языка.3.4. Анализ фразеологических единиц (ФЕ) и устойчивых неметафорическихсочетаний, репрезентирующих концепт «жена», а также как концепт«мушкарац», так и концепт «жена»Компоненты, репрезентирующие лицо женского пола, входят в состав большого числа ФЕи устойчивых неметафорических сочетаний. Их анализ поможет оценить и точнее описатьпризнаки исследуемого концепта, а также определить особенности миропонимания сербскогонарода.В настоящей работе рассмотрены фразеологизмы и устойчивые неметафорическиесочетания с компонентами-существительными, называющими лиц женского пола (названияженщин разного возраста вообще: «жена», «баба», «девојка», «девица», «дева», а такженаименования ближайших родственниц: «маjка», «кћи», «тетка»), и образованными от этихсуществительных прилагательными.
Выражения извлечены из толковых и фразеологическихсловарей сербохорватского языка (см. список словарей). Отобрана 71 единица фразеологизмови устойчивых неметафорических сочетаний, которые по семантике можно разделить на 9 групп.Эти группы следующие: I – Фразеологизмы и устойчивые неметафорические сочетания,относящиеся к семантическому полю «обручение, брак»; II – Фразеологические обороты иустойчивые неметафорические сочетания, отражающие названия свойств человеческогохарактерачерезсопоставлениесженщиной;III–Фразеологизмы,объединенныесемантическим признаком «нечто вызывающее порицание, пренебрежение»; IV – Устойчивоенеметафорическое выражение, характеризующее состояние печали; V – Фразеологизм,отражающийизобилиечего-нибудь;VI–Устойчивоенеметафорическоесочетание,характеризующее устроенную жизнь; VII – Фразеологизмы и устойчивые неметафорическиесочетания, объединенные семантическим признаком «погода, погодные явления, времена года»;VIII – ФЕ, перифрастически называющая лицо женского пола; IX – Выражение, отражающееиерархические отношения в семье, подчиненность жены мужу.119I – Фразеологизмы и устойчивые неметафорические сочетания, относящиеся ксемантическому полю «обручение, брак»:водити девоjку на прстенЭтот фразеологизм обладает значением ‘обручаться, заключать помолвку’:• … Свак своjу смион носи руку / ко да води на прстен дjевоjку (Г.
Мартић / J. Матешић С.92).довести на жену когабукв. «привести к жене кого-н.»Это устойчивое сочетание употребляется в диалектах со значением ‘привести (мужа,зятя) в дом жены’. Компонент «жена» здесь имеет значение ‘супруга’:• Минић… доведен на жену из Jошанице од фамилиjе Петровића (П. Jовановић / РСАНУ.Књ. V. С. 339).оженити се на женуЭтот фразеологизм употребляется в народной речи в среде мусульман со значением‘привести в дом другую жену, кроме той, что уже есть (в мусульманских семьях)’:• Ударио свет на њ: Ожени се, болан, на жену, ова ти само женскадиjу раёа (А. Наметак /РСАНУ. Књ. V. С.
339).Семейный статус женщины отражают также следующие ФЕ:баба девоjка (бабадевоjка, баба-девоjка) / стара девицабукв. «баба-девушка / старая девица»ФЕ имеют значение ‘женщина в летах, не бывшая замужем’ (ср. рус. старая дева):• Бабадевоjка… баца анатему на све женско што jе млаёе од ње (Позориште, 1872 /РСАНУ. Књ. I. С. 220).• … Назочни су били… нека стара дjевица из Дома племкиња на Храдчанима (Љ. Jонке / J.Матешић С.