Диссертация (1148497), страница 55
Текст из файла (страница 55)
В 1932 г. эсперантистская редакция, отмечая недостаток «концертного материала (песни, музыкальныепроизведения – пролетарские, переведённые на эсперанто и оригинальные)»,просила слушателей помочь разнообразить репертуар вещания на международном языке, обещая выплачивать гонорары 4. Налаженная в первой половине 1930-х гг. обратная связь позволила редактору радиогазеты «RuĝaBlankrusio» и эсперанто-отделу Минского радиокомитета заключить договоро социалистическом соревновании с эсперкорами Ленинграда: основным егопунктом было количество писем от слушателей5.Первая передача на эсперанто Ленинградской радиостанции им.
С. М.Кирова (длина волны 1000 м, затем 1224,5 м) состоялась в мае 1928 г., а сосени этого года в её репертуаре появилась еженедельная радиопрограмма на12Белорусские песни на эсперанто // Международный язык. 1935. № 1. С. 29.Кагановская И.
Зарубежное эхо эсперантистских радиопередач // Международный язык. 1934. № 7.С. 189.3K. Ira. Hallo! Parolas Minsk // Sur Posteno. 1933. № 8. С. 62–63.Sheĵko D. SEU-laboro en Blankrusio dum 1932 j. // Bulteno de CK SEU. 1933. № 3. С. 19.5Урабан Н. «Parolas RV53, ondlongo 1224,5 m., aŭskultu esperantan bultenon» // Международный язык.1934. № 5. С. 130.4248этом языке, которая вскоре была закрыта. Одновременно с ней один раз в неделю, а позже от 3 до 12 раз в месяц стал выходить «Бюллетень на эсперанто», состоявший «обычно из 3–4 статей по вопросам соц.[иалистического]строительства, индустриализации, коллективизации, культурной революции», о борьбе с фашизмом, а также краеведческих заметок, посвящённымотдельным регионам СССР. В основном материалы для передач политического и социально-экономического характера (о съездах партии, перевыборахсоветов, быте и повышении культурного уровня советского пролетариата,жизни молодёжи, достижениях науки и техники в СССР) предоставлялись«Рабочей радиогазетой» и молодёжной «Радио-сменой» или заимствовалисьиз периодической печати («Правды», «Ленинградской правды», «Огонька» идр.)1.
Иногда принять участие в программах приглашались трудившиеся напредприятиях Ленинграда иностранные рабочие-эсперантисты, которые рассказывали о личных впечатлениях от СССР2.Длительность номера в течение первых полутора лет (за это время ихвышло 60) увеличилась с 10 до 30 минут. По праздникам же передавалисьспециальные выпуски: 1 мая и в дни годовщин Октябрьской революции выходили часовые «радио-фильмы», в которых участвовали «4–6 человек исимфонический оркестр»3. В 1930-е гг. в рядовые номера была привнесенахудожественная составляющая: помимо информационных статей, стали регулярно передаваться фельетоны, стихи, песни, рассказы и пьесы4.Как и украинские радиогазеты, ленинградский «Бюллетень...» был ориентирован преимущественно на заграничных радиослушателей, которым редакция (эсперанто-секция при радиоцентре) регулярно рассылала программки эсперантских передач с указанием дат и времени.
Обычно они начинались в 22:05 по среднеевропейскому времени, что соответствовало 00:05 по1Тетерин Г. Н. Говорит Ленинград // Международный язык. 1930. № 2–3. С. 145; ЦГА СПб. Ф. 7225.Оп. 1. Д. 43. Л. 2, 6. Дело: «Выдержки из писем радиослушателей ленинградских эсперанто-передач радиостанции».2ЦГА СПб. Ф. 7225.
Оп. 1. Д. 1. Л. 15 об.–16. Дело: «Планы о работе и инструкции по проведениюкампаний».3Тетерин Г. Н. Говорит Ленинград // Международный язык. 1930. № 2–3. С. 144.4Урабан Н. «Parolas RV53, ondlongo 1224,5 m., aŭskultu esperantan bultenon» // Международный язык.1934. № 5. С. 130–131.249Москве1. Большое внимание редакция уделяла и обратной связи, нередко получая положительные отзывы о своей работе и содержании информационныхсообщений. К примеру, коммунист из Румынии указывал на их идеологическое значение: «Как постоянный слушатель, я очень благодарю за ваши передачи на эсперанто, о которых я всегда даю отчёт в нашем маленькомкружке членов компартии». Эсперкоры же из Кёльна и Лондона писали отом, что переводы заслушанных статей они помещали в местной коммунистической печати.
Более-менее регулярную переписку редакция вела с 21 эсперантистами из 9 европейских стран: Англии, Германии, Голландии, Дании,Норвегии, Польши, Франции, Чехословакии и Швеции 2.В начале 1930-х гг. «Бюллетень на эсперанто», по выражению его редакции, «стал полноправной единицей сектора передач на иностранных языках Ленинградского радиокомитета», в связи с чем между ним и бюллетенями на немецком, финском, эстонском и латышском языках был подписандоговор о соцсоревнованиях в количестве корреспонденций от слушателей.Признание полезности эсперанто руководством центральной радиостанцииЛенинграда также способствовало тому, что выступления на этом языке вошли в репертуар и местных заводских радиоузлов.
В годовой квартал эсперантисты старались передать с них около 10 программ3.В конце 1920-х – начале 1930-х гг. активисты СЭСР и из других советских городов налаживали и развивали сотрудничество с радиоцентрами. Международный язык продолжал звучать в столичном радио-эфире: 15 декабря1928 г. в годовщину со дня рождения Л. Заменгофа на станции имени Коминтерна состоялся вечер его памяти 4, а в 1932 г. 8, 18 и 28-го числа каждого месяца станция имени И.
В. Сталина (длина волны 425 м) передавала получасовую радиогазету о социалистическом строительстве 5. Станция Новосибирска1ЦГА СПб. Ф. 7225. Оп. 1. Д. 1. Л. 15 об.Тетерин Г. Н. Говорит Ленинград // Международный язык. 1930. № 2–3. С. 145; ЦГА СПб. Ф. 7225.Оп. 1. Д. 43. Л. 1, 3–8.3ЦГА СПб. Ф. 7225.
Оп. 1. Д. 17. Л. 2. Дело: «Протоколы заседания Расширенного бюро межрабсвязии план работы».4Радио-вечер памяти Заменгофа // Известия ЦК СЭСР. 1928. № 9–10. С. 311.5Esperanto-radio el Moskvo // Bulteno de CK SEU. 1932. № 4. С. 28.2250регулярно транслировала радиовыступления местного комитета СЭСР (40раз до июня 1928 г.). С марта 1928 г. о пользе вспомогательного языка длярабочего класса вещал радиоцентр Зиновьевска 1, а 3 июня местный кружокэсперантистов при помощи пионеров поставил радио-пьесу «Venko» («Победа»)2. В 1929 г. Бакинская станция имени 26 Бакинских комиссаров еженедельно выпускала программы как на эсперанто, так и о нём 3.
РадиостанцииМосквы, Омска, Одессы (с января 1929 г.), Луганска (с осени 1929 г.) и других городов давали уроки этого языка4.Радиопередачи на эсперанто делались в СССР вплоть до 1937 г. Как отмечалось в единственном номере за 1936 г. бюллетеня СЭСР, «Ленинградский и Минский радиоцентры не перестали делать эсперантские передачи»5,чи»5, что, вероятно, говорит о закрытии всех программ на международномязыке на других советских станциях. Полное же прекращение эсперантскоговещания произошло во второй половине января 1937 г., когда сменившеесяруководство Всесоюзного комитета по радиофикации и радиовещанию приСНК СССР объявило о «ликвидации эсперанто-передач»6.Озадаченная случившимся ленинградская организация эсперантистовпопыталась убедить Всесоюзный радиокомитет (ВРК) изменить принятое имрешение или хотя бы объяснить его причины, что, однако, не принесло результатов.
Из беседы с заведующим Иностранного отдела этого ведомства А.С. Фонштейном ответственному секретарю Ленинградского обкома СЭСР С.Н. Подкаминеру удалось узнать, что «в основе данного решения не лежитотрицательная оценка эсперанто-передач ни по их содержанию, ни по ихполитической значимости. В той же степени не подвергнуто сомнению качество кадров эсперанто-редакции (редактор, переводчики, дикторы)». Поводом же к снятию с эфира выходившей более 8 лет радиогазеты на между1Esperanto en la etero // Bulteno de CK SEU. 1928. № 7.
С. 64.Esperanta agit-teatraĵo per radio // Бюллетень ЦК СЭСР. 1928. № 10-12. С. 122. Текст пьесы опубликован в: Клубная эстрада // Известия ЦК СЭСР. 1926–1927. № 3–4. Дек.-янв. С. 119–123.3Esperanto kaj radio // Bulteno de CK SEU. 1929. № 2. С.
26.4Алло! Алло! Алло! // Международный язык. 1929. № 4–5. С. 230.5Radio regule disaŭdigas en esperanto // Sur Posteno Klasbatala. 1936. № 1–2. С. 7.6ЦГА СПб. Ф. 7225. Оп. 1. Д. 43. Л. 2.2251народном языке Фонштейн и заведующий отделом иностранного вещанияЛенинградского радиокомитета Радик называли «отсутствие времени», хотя, по имеющимся у эсперантистов сведениям, в резерве времени для иностранных передач Ленинградской радиостанции для неё, как и раньше, имелось достаточное количество часов. Считая несостоятельным этот довод против эсперантских программ, активисты СЭСР высказывали собственную точку зрения на происходящее: «Единственной действительной причиной ликвидации эсперанто-передач является недооценка значения этих передач состороны руководства ВРК»1.В связи с этим в надежде переломиться ситуацию в феврале 1937 г.
Ленинградский областной комитет СЭСР обратился с официальным письмом кпредседателю Всесоюзного комитета по радиофикации и радиовещанию К.А. Мальцеву с просьбой «назначить специальное обследование работы, проделанной эсперанто-редакцией Ленинградского радиокомитета для вынесения окончательного решения по данному вопросу»2. В свою очередь эсперкоры трёх ленинградских промышленных предприятий направили письмопредседателю Совета народных комиссаров СССР В. М. Молотову, в котором, указывая на то, что распоряжение Мальцева о прекращении вещания наэсперанто «наносит ущерб пропаганде идей защиты Советского Союза иединого антифашистского фронта среди трудящихся капиталистическихстран», просили его отменить это решение3.Но эти обращения, конечно, не могли произвести ожидаемого эффекта: вэто время дальнейшая судьба советского эсперанто-движения уже была решена. Состоявшиеся в 1936 г. аресты крупных украинских эсперантистов положили началу длительному судебному процессу над руководителями СЭСР,проходившему в 1937–1938 гг.