Диссертация (1148497)
Текст из файла
Санкт-Петербургский государственный университетНа правах рукописиВЛАСОВ Дмитрий ВалерьевичЖурналистика российского эсперанто-движения в XX в.:тенденции развития и типологические особенностиСпециальность 10.01.10 – журналистикаДИССЕРТАЦИЯна соискание учёной степеникандидата филологических наукНаучный руководитель –доктор филологических наук,профессор Г.
В. ЖирковСанкт-Петербург2014 год2СодержаниеВведение. ……………………………………………………...…………… 41. Возникновение и развитие периодической печати эсперантодвижения в Российской империи (1888–1917 гг.). ………………………... 201.1. Истоки и зарождение периодической печати эсперанто-движения вРоссии (1888–1905 гг.) ….………………………………………………..……..201.2. Особенности первых изданий российских эсперантистов в периодпропаганды международного языка (1905–1910 гг.) …….……………….…. 391.3. Становление системы эсперантистской прессы в России (1910–1917гг.) ……………….……………………………………………………………..... 681.4.
Типология российской периодической печати эсперантистов ….... 971.5. Издательская деятельность российских сторонников других искусственных языков, конкурировавших с эсперанто ………….………….…… 1122. Эволюция эсперанто-движения и его журналистики в начальныйсоветский период (1917–1924 гг.) …………….…………………………….
1282.1. Политизация периодики эсперантистов в революционный период(1917–1921 гг.) ……………….……………………………….…………..…... 1282.2. Печать эсперантистов в системе партийно-советской журналистикипервых лет нэпа (1921–1924 гг.) ……………….……………………………. 1513. Эсперанто как язык международного рабоче-крестьянского взаимодействия и советская журналистика (1924–1937 гг.) ……...………… 1683.1. Эсперантисты и рабселькоровское движение ………….………… 1683.1.1.
Предпосылки возникновения и первые шаги движения рабселькоров-эсперантистов ……………….…………………...………….. 1683.1.2. Отношение органов власти и партийно-советских организаций к международной связи на эсперанто ……….……………….…… 17933.1.3. Общественно-политическая периодика Союза эсперантистовСоветских Республик как инструмент руководства эсперкорами ….... 1923.1.4. Роль корреспондентских бюро эсперантистов в обслуживаниисоветской и иностранной печати ……………….……………………… 2083.2. Эсперанто в советском радио-эфире в 1920–1930-е гг. ……..…… 2303.2.1. Эсперанто как официальный язык Общества друзей р адио ……………………………………………………………………….. 2303.2.2. Радиогазета – основная форма советского радиовещания намеждународном языке в 1927–1937 гг.
…………………………..……. 2423.3. «Связь с иностранцами» – причина ликвидации Союза эсперантистов Советских Республик в 1936–1938 гг. ………………………….……… 2544. Особенности развития журналистики советских эсперантистов вовторой половине XX века ……………….…………………………………. 263Заключение …………………………………………………………...… 296Список источников и литературы …………………………......…….
3054ВведениеПик активности в создании искусственных международных языков вмире пришёлся на рубеж XIX–XX вв. и был связан в первую очередь с развитием глобализационных процессов. Значительным образом влияя на политику и экономику многих государств, эти процессы способствовали и продолжают способствовать глобальной и региональной интеграции мировой экономики, созданию транснационального капиталистического производства,формированию единого рынка, международному разделению труда и экономическому неравенству, к которому приводит стремительный рост экономической мощи группы промышленно развитых стран и оттеснение ими на мировую периферию стран развивающихся.
Последние, оказываясь в результатеэтого в зависимо-подчинённом положении от государств-лидеров, терпятэкономическую, политическую, культурную и языковую экспансию, приводящую к деградации их производств, обострению в них социальных проблем,проникновению в их социумы чуждых идей и ценностей и повышению ролив них иностранных языков.В связи с тем, что направленная популяризация в мире некоторых национальных языков, в большей степени английского, по сути, является однимиз важнейших инструментов глобализации, встаёт необходимость детальногоизучения того, насколько они могут отвечать возлагаемой на них задаче –исполнять роль средств международной коммуникации.
Однако дать на этотвопрос какой-либо объективный ответ нельзя без рассмотрения возможностей практического применения и альтернативных вариантов – лингвистических проектов, созданных специально для оптимизации межнациональногообщения.Изэтогологическивытекаетактуальность,научно-теоретическая и практическая значимость исследования истории наиболее распространённого в мире искусственного языка эсперанто 1, широко ис1Первоначальное название, данное этому лингвистическому проекту его автором Л. Заменгофом,звучит как «Lingvo Internacia» или по-русски «международный язык». Оно также используется в диссертации.5пользовавшегося в XX веке в различных сферах общественной и государственной жизни, главным образом в журналистике.Научная разработанность данной темы прослеживается лишь в отдельных аспектах. Несмотря на то, что за последние 40 лет отечественные ииностранные исследователи посвятили эсперанто-движению и его печати(переводной и оригинальной литературе на международном языке) немалонаучных и научно-популярных работ, вопросы истории развития и становления его журналистики нашли в них лишь небольшое отражение.Наибольшее внимание эсперантской журналистике уделили немецкиеучёные – авторы ряда работ об общественной деятельности эсперантистов.Самой значительной из них является монография У.
Линса «Опасный язык:книга о преследованиях эсперанто»1, написанная в 1970–1980-е гг. В этом исследовании приводятся данные о противодействиях эсперантизму в различных государствах в XIX–XX вв. Особенно подробно автор останавливаетсяна причинах враждебного отношения к международному языку в Российскойимперии и СССР, а также в Германии после прихода к власти националсоциалистической партии. Не имея возможности работать с первоисточниками на русском языке, Линс не обращался к российским архивам и в недостаточной мере задействовал советскую периодическую печать.
Ни цензурныедокументы, ни большинство статей из периодики Союза эсперантистов Советских Республик (СЭСР)2 – организации, монополизировавшей эсперантодвижение в СССР в 1920–1930-е гг., – им не использовались.Другим научным трудом, в котором затронута тема печати российскихсторонников международного языка, стал сборник исторических статей Д.Бланке «История рабочего эсперанто-движения»3. В него вошли три статьи опролетарских эсперантистских объединениях, функционировавших в Совет1Линс Ульрих.
Опасный язык: книга о преследованиях эсперанто. М., 1999. 576 с.С момента создания 4 июня 1921 г. по март 1926 г. эта организация носила название «Союз эсперантистов Советских Стран» (СЭСС).3Бланке Детлев. История рабочего эсперанто-движения // Эсперанто-движение: фрагменты истории /Сост. А. В. Сидоров. М., 2008. С. 115–215. В сборник вошли очерки: «Интернационал пролетарских эсперантистов (ИПЭ)», «История Издательского кооператива революционной эсперанто-литературы (ЭКРЭЛО)»и «Эсперанто и социализм».26ском Союзе, Германии и других европейских странах в 1920–1980-е гг. Авторанализирует их достижения в популяризации вспомогательного языка средирабочих, успехи международной рабоче-крестьянской переписки на эсперанто и сотрудничество советских эсперантистов-коммунистов с иностраннымиединомышленниками.
Бланке обращается главным образом к истории СЭСРи так называемого Интернационала пролетарских эсперантистов, основанного в Берлине в августе 1932 г. Основные акценты он делает на: 1) совместнойиздательской деятельности советских и немецких активистов – выпуске коммунистических журналов и различной печатной продукции на международном языке; 2) взаимодействии СЭСР с европейскими эсперантистскими объединениями; 3) ликвидации организаций пролетарских эсперантистов в Германии и СССР в 1930-е гг.К теме истории сообщества сторонников эсперанто в разное время обращались и отечественные авторы.
Первую попытку обобщить опыт применения этого языка в Российской империи и Советском Союзе предпринял математик А. И. Королевич. В 1989 г. Институт языкознания им. А. А. ПотебниАкадемии наук Украинской ССР выпустил его исследование, получившееназвание «Книга об эсперанто»1. Помимо очерка о деятельности эсперантистов, в него вошли справочные материалы об авторах эсперантской словесности и краткий учебник лингвистического проекта. Особую ценность представляют разделы книги, посвященные распространению международногоязыка в СССР в 1950–1980-е гг., поскольку его история в этот временнойпромежуток до сих пор является наименее изученной.
Важное место в нейтакже занимают биографические справки об известных активистах, многиеиз которых были репрессированы во второй половине 1930-х гг.Подобный очерк, охватывающий период наибольшего расцвета отечественного эсперантизма, был написан российским исследователем А. И. Красниковым. В его работе «История Союза эсперантистов Советских Респуб-1Королевич А. И. Книга об эсперанто. Киев, 1989.
256 с.7лик»1 представлена непрерывная цепь событий, начиная с октября 1917 г. изаканчивая разгромом СЭСР в 1937–1938 гг. Основное внимание автор уделяет функционированию этого объединения и близкой ему по духу Вненациональной всемирной ассоциации – крупнейшей международной социалистической эсперантистской организации XX в. Большой интерес вызываютприведённые Красниковым тексты постановлений и отчётов СЭСР, являющиеся в некоторых случаях единственным источником информации о егодеятельности в середине 1930-х гг., поскольку периодика его Центральногокомитета выходила в этот период крайне нерегулярно.
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.