Диссертация (1148497), страница 46
Текст из файла (страница 46)
В идеале ихвзаимодействие должно было получить длительный характер, но приветствовалось и кратковременное сотрудничество – участие в газетных кампаниях,приуроченных к праздникам и годовщинам2.Рекомендации, как завоевать внимание прессы, стали помещаться вжурнале «Известия ЦК СЭСС», начиная с его первого номера. Так, в октябре1926 г.
в передовой статье отдела «Международное рабкорство» эсперантистам подробно рассказывалось о том, какие заметки от рабкоровмеждународников способны вызвать интерес редакций. «Лучший материалдля газеты – выдержка из простого рабочего письма, – писал постоянныйавтор отдела П. Кирюшин. – Она бывает проста, безыскусственна, но актуальна; хотя она будет давать материал, носящий во многом лишь местныйотпечаток, ей это вредить не будет; наоборот, каждому письму будет12Там же. С.
25–26.Кирюшин П. Как помочь редакциям проводить кампании // Известия ЦК СЭСР. 1928. № 1–2. С. 27.207придан своеобразный колоритный фон, вызывающий впечатление правдивости, а главное – из каждой строчки письма так и будет выглядывать настоящий иностранный рабочий, его мысли и чувства, его быт»1.Ещё один действенный способ, как завоевать расположение прессы к эсперантским корреспонденциям, предлагал Р.
Б. Никольский. По его убеждению, эсперкоры, имевшие возможность связаться с единомышленниками излюбой страны мира, могли выделиться на фоне всех других корреспондентовбольшей оперативностью, первыми принося в редакции статьи и заметки «отех вопросах, которые сейчас, в данное время всех интересуют и волнуют».«Странам, которые могут дать “злобу дня” надо уделять в данный периодглавное внимание в своей переписке, – объяснял эсперантистам редактор отдела «Международное рабкорство».
– Например, началась забастовка углекопов, значит, главные силы должны быть брошены на переписку с Англией;пробуждается Китай – надо теребить восточных корреспондентов; вспыхнуло восстание на Яве – бомбардируйте своих голландских эсперкоров вопросами о том, как отразилось на самой Голландии восстание в её колонии,как реагирует на это голландский рабочий класс, и т.д.»2.Кроме советов, касавшихся сотрудничества в редакциях печатной периодики, авторы журнала ЦК СЭСС объясняли эсперантистам и то, в какомнаправлении следует вести работу по обслуживанию стенных газет.
В частности им предлагались две альтернативы: редактировать уголок рабселькорав общезаводской или общеклубной стенгазете или выпускать по мере возможностей свою, где публиковались бы переводы эсперантских писем отиностранных рабочих и крестьян. Главным требованием к такому изданию вжурнале СЭСС называлась его способность привлечь читателей к участию вмеждународной связи. Для этого рядом с газетой рекомендовалось вешать«почтовый» ящик, куда каждый, кто ознакомился с её содержанием, могопустить письмо за границу или вопрос, чтобы через какое-то время найти на12С.
100.Кирюшин П. О международном корреспондировании // Известия ЦК СЭСС. 1926. № 1–2. С. 18.Ромборник. Как привлечь внимание редакций? // Известия ЦК СЭСС. 1926–1927. № 3–4. Дек.–янв.208него опубликованный ответ. Данным методом эсперкоры должны были втянуть работников предприятий или членов клубов в интернациональную переписку и тем самым сделать стенную газету по-настоящему массовой, сплотив вокруг неё новоиспечённых корреспондентов-международников1.Эти и другие рекомендации эсперантистам-рабселькорам, даваемые имна страницах периодики советского эсперанто-движения, оказали значительное влияние на развитие эсперкорства в СССР.
К середине 1930-х гг. активисты СЭСР, благодаря продуманному руководству их Центрального комитета,непрерывно искавшему подход к редакциям советско-партийной прессы,смогли завязать тесное сотрудничество с примерно 80 массовыми печатнымигазетами в различных населённых пунктах страны, которые более-менее регулярно стали строить свои международные отделы на фактах эсперантскойпереписки2. При газетах же, редакции которых выражали особую симпатиюмеждународному языку, его сторонники создавали специальные корреспондентские бюро, обеспечивавшие заграничным материалом ряд газет своегорегиона.
Таким образом, за 10 лет пропаганды интернациональной связи наэсперанто ЦК СЭСР добился значительных успехов, создав в СССР разветвлённую сеть рабселькоров-эсперантистов, в которую входило примерно 4–5тысяч человек3, и поставив с их помощью этот язык на службу советского государства.3.1.4. Роль корреспондентских бюро эсперантистов в обслуживаниисоветской и иностранной печатиСтремительная популяризация международной переписки в середине1920-х гг. в среде активистов СЭСС и иностранных эсперантистовкоммунистов привела к тому, что уже к 1926 г. в мире возникло деятельное1Снежко Д.
Стенная газета кружка эсперанто // Известия ЦК СЭСР. 1927. № 7–8. С. 266.XVII С’езду Всесоюзной коммунистической партии (большевиков) рапорт Союза эсперантистов Советских Республик. М., 1934. С. 7.3Никольский Р. Эсперкоров – в газетную семью // Известия ЦК СЭСР. 1928. № 7–8. С. 213.2209движение эсперкоров, в которое входили как корреспонденты-одиночки, таки ряд устойчивых рабселькоровских организаций.
В большинстве своём такие объединения функционировали при коммунистических фракциях национальных отделений Вненациональной всемирной ассоциации (SAT) – международного союза, объединявшего революционно настроенных сторонниковпроекта Л. Заменгофа. В 1926 г. комфракции SAT имелись в 38 государствах1.Кроме эсперкоровских ячеек при SAT, в странах с развитым эсперантодвижением существовали и самостоятельные организации рабселькоровэсперантистов,получившиекорреспондентов»илиназваниесокращённо«бюро«рабэско»рабочихэсперанто-(«laboristaesperantakorespondejo» – «labesko»). С середины 1920-х гг. они работали в Минске,Лейпциге, Амстердаме, Праге и Харбине, обеспечивая национальную печатьзаграничным материалом 2.
В дальнейшем подобные службы появились такжев Бельгии, Болгарии, Японии и других странах 3. В СССР вслед за минским«рабэско» эсперантистские корреспондентские центры были созданы в Москве, Архангельске, Севастополе и Кременчуге.Первое советское бюро эсперкоров было основано белорусским отделением СЭСС в 1924 г. Исходя из поставленных перед ним задач – помогатьместным сторонникам международного языка «устанавливать связь с заграничными товарищами» и переводить для республиканской прессы их письмаи статьи из лейпцигской рабкоровской газеты «Sennaciulo» – его первоначальноеназваниезвучалокак«Белорусскоеэсперантскоегазетно-информационное бюро». Однако после провозглашения Центральным комитетом СЭСС основным направлением работы советских эсперантистов ихучастие в рабселькоровском движении, эти задачи были несколько скорректированы: с 1925 г.
белорусское бюро должно было использовать эсперанто1Никольский Р. Эсперанто и международное рабкорство // Международный язык. 1926. № 20–22. С.17.2Там же.Ланин Н. PEK в Японии // Международный язык. 1932. № 7–8. С. 217; PEK-бюллетени ИПЭ // Международный язык. 1932. № 7–8. С. 220.3210«для связи между рабочими, пионерскими, профессиональными и др. организациями, а также отдельными рабочими-эсперантистами БССР с заграницей и для обслуживания <…> заграничной прессы», в связи с чем в феврале1925 г. газетно-информационная служба была реорганизована и переименована в «Бюро международной рабочей связи» (БМРС) 1.Значительных успехов БМРС достигло уже в первый год существования.Именно его эсперкоровский материал впервые был опубликован в зарубежной печати – голландской коммунистической газете «De Tribune» («Трибуна»)2. Результатом же его работы с мая 1925 по май 1926 г.
стали 2150 полученных и 1870 отправленных корреспонденций. Причём, отвечая на пришедшие из-за рубежа вопросы о жизни и труде в СССР, 282 белорусских эсперантиста (из них 198 – рабочих), как правило, не ограничивались односложными ответами, а посылали подробные статьи по затронутой теме. Организованная таким образом международная переписка между рабочими нередко велась по отраслевому принципу3.Благодаря столь скрупулёзной работе, в 1926 г. «Бюро международнойрабочей связи» уже имело 247 рабселькоров в 183 населённых пунктах Европы, по 12 в Азии и Америке, по 4 в Африке и Австралии и 3 в островных государствах. Ежемесячно по 78 адресам отправлялись 2–5 статей, которые переводились иностранными эсперантистами и рассылались «во все редакциикоммунистической и рабочей прессы своей страны». По итогам того же годового периода в изданиях Англии, Австралии, Австрии, Голландии, Германии, США, Франции, Финляндии и других стран были опубликованы 79 писем белорусских эсперкоров и ещё 12 в стенгазетах 4.