Диссертация (1148497), страница 42
Текст из файла (страница 42)
международный язык получил в среде комсомольцев на Украине. Этому способствовала директива их Центрального комитета (ЦК ЛКСМУ), данная в октябре1929 г. окружным комсомольским комитетам республики и отделениямСЭСР, в которой указывалось, что «комсомол на местах должен не толькопринимать активнейшее участие в уже существующем во многих округахУкраины эсперантском движении, но больше того, именно для укрепленияинтернациональной работы поставить как одно из главнейших заданий впланах этой отрасли работы содействие оформлению и даже организациивновь ячеек и отделов Союза эсперантистов в тех округах и важных промышленных районах, где таких ещё нет»2.
Благодаря вниманию ЦК ЛКСМУк международному языку, в этом году в Кременчуге возникла «интернациональная бригада» комсомольцев-эсперантистов, которая уже к 1931 г. сумеланаладить переписку с 40 странами мира 3. Вслед за ней хорошие результатыбыли достигнуты комсомольскими ячейками вузов и предприятий Киева,Харькова, Днепропетровска, Полтавы и Кривого Рога, о чём ЦК комсомолаУкраины сообщил в апреле 1934 г.4Таким образом, с первой половины 1920-х до середины 1930-х гг. советское эсперанто-движение, целенаправленно идя навстречу органам власти ипартийно-советским организациям, смогло добиться разной степени результатов.
Часть государственных, партийных и общественных структур, кото1ВЛКСМ в резолюциях его съездов и конференций. 1918–1928 / Под ред. Г. Лебедева, А. Шохина, Г.Ярцева. М.-Л., 1929. С. 318; Комсомол и эсперанто // Международный язык. 1929. № 1.
С. 54.2Цит. по: За активное участие комсомола // Международный язык. 1929. № 6. С. 358.3Семенов А. Комсомольцы, организуйте интернациональные эсперантские бригады! // Международный язык. 1929. № 6. С. 331–332; Нетер-Одесский. Кременчугский «Наркоминдел» // Международный язык.1931. № 1. С.
42–44.4ЦК ЛКСМУ рекомендует эсперанто как орудие межрабсвязи // Международный язык. 1934. № 5. С.115.189рым СЭСР предлагал помощь в налаживании международных связей и обслуживании их печатных органов, охотно шла с ним на контакт и занималасьруководством его активистами. Наибольший интерес к эсперанто проявилиНародные комиссариаты просвещения РСФСР и УССР, комсомол, Всесоюзный центральный и Всеукраинский советы профсоюзов, Союз работниковпросвещения, а также Союз воинствующих безбожников и Общество друзейрадио (об этом будет рассказано отдельно). Тем не менее их намерения использовать в работе сторонников международного языка не всегда в дальнейшем реализовывалось, в частности редакции профсоюзной печати так ине выполнили распоряжение ВЦСПС ввести в свой состав эсперантистскиеячейки.Другая же часть, игнорировала эсперкоров и их успехи, а в некоторыхслучаях даже выражала негативное отношение к проекту Л.
Заменгофа. Особенно болезненным для движения эсперантистов-корреспондентов стало отсутствие официального признания со стороны ВКП (б) и негативное мнениеоб эсперанто одного из руководителей рабселькоровского движения – М. И.Ульяновой. В 1928 г. она дважды высказывалась не в его пользу, противопоставив его наиболее распространённым европейским языкам.Впервые данную тему М. И. Ульянова затронула в книге «Рабкоровскоедвижение за границей и международная связь», коснувшись существенныхуспехов эсперантской переписки. «Международная связь проводится нетолько редакциями газет.
Во многих случаях её стихийно завязывают самирабочие, кружки рабкоров, которые пользуются для этого языком эсперанто», – писала она, далее приводя данные о количестве писем на вспомогательном языке, получаемых и отправляемых советскими рабкорами, военкорами и юнкорами, и обращая внимание на их идеологическое значение 1. Однако этот перечень достижений автор не заканчивал призывом и далее развивать переписку на эсперанто; напротив, его вывод о будущем искусственногоязыка как средства международной пролетарской связи не был оптимистич1Ульянова М. И. Рабкоровское движение за границей и международная связь. М., 1928.
С. 103.190ным: «Что касается языка, на котором должна вестись переписка междурабочими различных стран, то нам кажется, что язык эсперанто следуетрассматривать лишь как паллиатив, как временное средство, а не как идеалдля такой переписки. Правда, его легче изучить и, как мы видим из опыта,некоторые результаты в смысле налаживания международной связи благодаря применению его получаются»1.Подобное заключение по этому вопросу М.
И. Ульянова сделала и в статье «Иностранные языки или эсперанто?», опубликованной в журнале «Рабоче-крестьянский корреспондент» в декабре 1928 г. Здесь она не только называла проект Л. Заменгофа паллиативом, но и в довольно категоричной формепротивопоставляла его иностранным языкам. Однако, ввиду того, что к концу 1920-х гг. международная эсперантская связь стала в СССР уже довольнораспространённым явлением, во избежание её использования «антисоветскими элементами» Ульянова всё же призывала газеты руководить работойэсперкоров2.Газеты же в целом не стремились брать на себя такую функцию.
К 1928г. лишь в нескольких городах (Севастополь, Брянск, Вятка и др.) редакцииместной периодики организовывали эсперантистов-корреспондентов подсвоим началом и вели с ними воспитательную работу3. В большинстве жеслучаев пресса, время от времени пользуясь помощью эсперантистов, избегала выстаивать с ними прочные деловые отношения. По этой причине в конце1920-х гг. руководство эсперкорами осуществлялось главным образом Отделом по международной связи при Центральном комитете Союза эсперантистов Советских Республик, вынужденном сделать журнал «Известия ЦКСЭСР» фактически их руководящим органом. «Словом, параллельно с “Рабоче-крестьянским корреспондентом”, руководящим всеми рабкорами, в томчисле и международными, существует другой печатный орган, ведущий туже работу только с международными рабселькорами, – комментировал эту1Там же.
С. 107.Ульянова М. И. Иностранные языки или эсперанто? // Рабоче-крестьянский корреспондент. 1928. №21. С. 6–9.3Никольский Р. Эсперкоров – в газетную семью // Известия ЦК СЭСР. 1928. № 7–8. С. 212.2191меру один из лидеров советского эсперанто-движения Р. Б. Никольский. – Кэтому нездоровому и ненужному параллелизму привела политика отталкивания и замалчивания». Отмечая тот факт, что эсперкоры по большому счётуничем не отличаются от других общественных корреспондентов, он приходил к вполне закономерному выводу, соответствовавшему государственнойполитике в отношении рабселькоров: «Руководство эсперкорами должнобыть целиком передано в руки “Рабоче-крестьянского корреспондента” иместных редакций»1.По сути, эту же самую мысль высказала и М.
И. Ульянова в статье «Иностранные языки или эсперанто?», что, казалось бы, должно было оказать положительное влияние на развитие советского эсперкорства и способствоватьего широкому признанию в советских республиках. Однако общий тон еёвыступлений привёл к обратным последствиям. Во многом благодаря характеристике, данной ответственным секретарём «Правды» и редактором «Рабоче-крестьянского корреспондента» эсперантской переписке, делегаты проходившего в январе 1931 г.
Пятого Всесоюзного совещания рабселькоров отказали эсперанто в поддержке и придания ему статуса языка «международногорабкорства»2. Несмотря на то, что это решение не оказало прямого отрицательного воздействия на его распространение в СССР, негативный посыл оновсё-таки несло: непризнание достижений эсперкоров Всесоюзным совещанием ещё сильнее «упрочило» их положение как элементов, хотя и находящегося в составе советского рабселькоровского движения, но работающих не совместно, а как бы параллельно с ним.В столь неопределённом, двойственном положении они пребывали доначавшейся в 1936 г.
ликвидации СЭСР. Многие печатные органы охотнопользовались их услугами, при этом часто ничего не предлагая взамен. Болеетого, наблюдались случаи, когда редакции газет, принимая помощь эсперко-12Там же.В. У. Что же нам теперь делать? // Международный язык. 1931. № 1. С. 33.192ров, ставили перед ними «непременное “маленькое” условие», что они «ни вкоем случае» не могут указать на эсперантский источник статей1.Положительное же отношение к эсперантистам демонстрировало относительно небольшое количество периодических изданий. В них, напротив,рядом с опубликованными переводами полученных из-за границы эсперантских писем, как правило, делалась пометка о языке оригинала. При некоторых редакциях же функционировали ячейки сторонников международногоязыка.
Во многом благодаря руководству и поддержке эсперкоров со стороны таких газет и журналов и главным образом некоторых органов власти ипартийно-советских организаций, в 1920–1930-х гг. эти общественные корреспонденты смогли добиться существенных (а иногда и выдающихся) успехов, создав беспрецедентный случай широкого употребления искусственногоязыка для государственных и общественных нужд.3.1.3. Общественно-политическая периодика Союза эсперантистовСоветских Республик как инструмент руководства эсперкорамиВ течение всего периода участия активистов СЭСС в рабселькоровскомдвижении их работа базировалась на постоянно развивавшихся деловых связях между этим союзом и подобными объединениями в других странах.