Диссертация (1148497), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Я. Н. Засурского. М., 1995. С. 40–44.2Esperantista Movado // Ruslanda Esperantisto. 1906. № 4. С. 88; № 5. С. 112.3См. постоянную рубрику «Nomaro de rusa, alilanda kaj originala literaturo en Esperanto» («Список русской, иностранной и оригинальной литературы на эсперанто»).100систематизацией литературы и периодики эсперанто-движения, чем он заслужил признание единомышленников всего мира. Вот что в 1913 г. по этомуповоду писал его современник: «Главное, что г.
Давыдов сделал для эсперанто, это его кропотливое и усердное собирание всевозможных эсперантских печатных произведений, появившихся в свет с самого первого дня существования яз.[ыка] “Эсперанто”. Коллекция этих произведений образовала внастоящее время обширную эсперантскую библиотеку, равной которой пополноте нет в мире. В 1908 г. и в 1911 г.
появились каталоги этой библиотеки»1. В 1917–1920 гг. Отдел народного образования Наркомпроса национализировал это ценное собрание книжной и газетно-журнальной продукции2, ивпоследствии оно было утрачено.Помимо каталогов, в 1913–1914 гг. Г. К. Давыдов издавал и редактировал журнал «Библиотечная летучка» и четыре альманаха справочного характера: «La Sago», «Esperanta Almanako», «La Radio» и «Nia Steleto», являвшихся сборниками статей об успехах распространения международного языка ирецензий на эсперантскую литературу. Эти материалы перепечатывались изроссийских и иностранных периодических изданий, как связанных, так и несвязанных с эсперанто-движением.
Альманахи Давыдова стали своеобразными каталогами «интересных и важных документов», которые издательжелал сохранить «для читателей-эсперантистов и для будущего историкаэсперантизма»3. Однако в полной мере замысел создания системы справочной эсперантистской печати не был реализован: в связи с началом Первоймировой войны выпуск «La Sago», «Esperanta Almanako», «La Radio», «NiaSteleto» и «Библиотечной летучки» прекратился.
Тем не менее вместе с петербургским «Ĉenero Esperantista» они создали особый тип издания, основными типоформирующими признаками которого были читательская группа ицелевая направленность, заключавшаяся во всестороннем отражении путей1Рантов С. П. История эсперантского движения в г. Саратове за 25 лет. Саратов, 1913. С. 14–16.Хроника // Esperantista Movado. 1920. № 2 (8).
С. 7.3К читателям! // La Sago. 1913. № 1. 2-я ст. обложки; La Radio. 1913. Серия № 1. 2-я ст. обложки.2101развития движения сторонников международного языка, главным образомего достижений.Помимо печатных органов двух рассмотренных типов, в 1909–1917 г.российские эсперантисты также издавали различную по содержанию и рассчитанную на определённые группы читательской аудитории периодику:профессиональную для врачей и фармацевтов, философски ориентированнуюдля сочувствовавших идее «человеческого единения», литературную и информационную для учащихся. Для широкого же круга читателей, владевшихвспомогательным языком, в 1914 г. выходили юмористическая газета «LaPulo» и бюллетень о «непознанном» «Okultismo»1.Несмотря на то, что все названные специализированные органы отличались друг от друга по многим типологическим параметрам, две общие дляних специфические особенности позволяют отнести их к одному типологическому отряду.
Во-первых, во всех этих изданиях эсперанто использовался вкачестве основного языка (даже если языков было несколько); во-вторых, задача их редакций заключалась в том, чтобы продемонстрировать практическую пригодность этого лингвистического проекта для обсуждения вопросовиз самых различных сфер общественной жизни и деятельности. Таким образом, создававшаяся эсперантистами специализированная пресса в большинстве случаев становилась платформой для общения людей определённых социальных и профессиональных групп.Но, как оказалось, не все эти издания находили достаточное количествочитателей, что нередко приводило к их скорому закрытию. Например, недолговечными оказались российские журналы «Voĉo de Farmaciistoj» для фармацевтов и «La unua lumero de Esperanto en Voronejh» для учащихся.
По той жепричине лишь около года просуществовал отраслевой журнал для стенографистов «La Stenografisto», выпускавшийся в Амстердаме в 1903–1904 гг. Этосвидетельствует о том, что в некоторых случаях появление эсперантских1Первое подобное эсперантское издание о магнетизме, гипнотизме, универсализме и спиритизме«Revuo de Esperanta Psikistaro» («Обозрение эсперантского сообщества психологов») выходило под редакцией А. Стаса в Бельгии в 1913 г.102специализированных органов как в России, так и за границей было вызваноодним только желанием их издателей расширить горизонты применения международного языка, но не потребностью в них.
Хорошим же спросом доПервой мировой войны в мире пользовалась религиозная (журналы «DiaRegno» и «Espero Katolika») и врачебная периодика на эсперанто. Последняяиздавалась в различных странах, в том числе и в Российской империи.Первый в мире журнал для эсперантистов-врачей мог появиться вСанкт-Петербурге в середине 1900-е гг. Разрешение на его открытие получил25 октября 1904 г. член петербургского общества «Espero», медик А. И.
Аснес, однако реализовать проект этого органа под названием «Kuracisto,internacia medicina revuo» («Врач, международное медицинское обозрение»)он не смог1. Организационные проблемы и слабая материальная база столичного эсперанто-движения не позволили ему одновременно выпускать ещёчто-либо, помимо «Ruslanda Esperantisto». Потребность же в таком специфическом издании как «Kuracisto...» в середине 1900-х гг. уже стала появляться,что было связано с профессиональной дифференциацией внутри общемирового эсперантистского сообщества, начавшейся с самоорганизации эсперантистов-медиков.
Так, на Втором всемирном конгрессе сторонников проектаЛ. Заменгофа, проходившем в Женеве в 1906 г., были устроены отдельныезаседания врачей; в 1907 г. на Третьем конгрессе в Кембридже состоялисьсобрания врачей и фармацевтов; а на следующий год в Дрездене на Четвёртом конгрессе было решено учредить «Всемирную эсперантистскую врачебную ассоциацию» («Tutmonda Esperantista Kuracista Asocio» – TEKA)2.В разное время TEKA имела несколько печатных органов. До 1911 г. этуроль выполнял «Voĉo de Kuracistoj» («Голос врачей»), выходивший с марта1908 г. под редакцией С. Миколайского в Львове (Австро-Венгрия) в качестве приложения к одноимённому журналу на польском языке «Glos lekarzy». В1911 г.
обслуживать членов ассоциации также стал учреждённый в Дрездене1РГИА. Ф. 776. Оп. 8. Д. 1893. Л. 10. Также см. личное дело специалиста по внутренним болезням А.И. Аснеса: ЦГИА СПб. Ф. 211. Оп. 2. Д. 36. 26 л.2Немзер М. Медицина и эсперанто. Саратов, 1914. С. 4.103журнал «Internacia Medicino» («Международная медицина») 1. Однако из-заразногласий внутри движения эсперантистов-врачей в 1911 г. оба этих издания прекратили существование, и в том же году их место занял «OficialaBulteno» («Официальный бюллетень»), закрывшийся в 1912 г. после смертииздателя – председателя TEKA, профессора Генри Дора2. В связи с этим в1912 г.
на съезде членов ассоциации было принято решение учредить новоепериодическое издание – ежемесячный журнал «Kuracisto» («Врач»), издателем-редактором которого был избран казначей TEKA, гражданин ЦарстваПольского Людовик-Яков Маркеллович Хибчинский3.Свидетельство на право издания в Варшаве этого печатного органа намеждународном языке им было получено в сентябре 1912 г. В утверждённойпрограмме, включавшей 23 пункта, значились: «оригинальные и переводныенаучные статьи», «рефераты о статьях других периодических изданий»,«отчёты о деятельности различных научных обществ, съездов, конгрессов»,пропагандистские статьи об эсперанто и движении его сторонников, «история медицины», фельетоны, юмористика и др.4 Первый номер нового органаTEKA вышел в октябре 1912 г.
В декабре 1913 г. место Л. М. Хибчинскогозанял бывший первый секретарь этой организации Хиль-Вольф Рубин5, выпустивший в 1914 г. шесть номеров журнала.Всего же за почти двухлетний срок были изданы одиннадцать выпусков«Kuracisto» (19 номеров).
Как правило они открывались отделом оригинальных научных статей («Originalaj artikoloj»), занимавшими в журнале особоеместо. В 1913 г. их было напечатано 25, то есть на каждую тетрадь в среднемприходилось две публикации на самые разнообразные темы, например, о новых диетах или процедуре зондирования внутренних органов 6. Также в«Kuracisto» регулярно публиковались переведённые на эсперанто рефераты1Revuo de la gazetoj // Pola Esperantisto.
1911. P. 24; Gazetaro esperantista // Lingvo Internacia. 1908. № 3.P. 137.2Профессор Henri Dor // Бюллетени Российского эсперантского общества врачей. 1912. № 5. С. 1–2.Немзер М. Медицина и эсперанто. Саратов, 1914. С. 6.4РГИА. Ф. 776. Оп. 22. Д. 201. Л. 2. Дело: «По изданию в г. Варшаве журнала “Kuracisto”».5Там же. Л. 4.6См.: Christen Th.
Novaj ideoj pri dieto // Kuracisto. 1913. № 9 (12). P. 177–181; Robin D. Pri sondado deduodeno // Kuracisto. 1913. № 8 (11). P. 161–164.3104статей, взятые из медицинской периодики: в том же году их было помещено73. Нередко редакция черпала сведения из российских изданий: московского«Медицинского обозрения», польской газеты «Medycyna i kronika lekarska»(«Медицина и медицинская хроника») и др.1С ноября 1913 г. орган «Всемирной эсперантистской врачебной ассоциации» стал выходить с приложением. Начиная с № 9, с каждым номеромчитатели получали страницы терминологического словаря под названием«Terminologia fako» («Терминологический отдел»), в котором переводиласьспециальная лексика из статей «Kuracisto».
Такая мера была предпринята всвязи с тем, что словарь эсперанто, благодаря редакции и авторам журнала,обогатился множеством медицинских терминов, которые необходимо быловводить в лексикон членов TEKA. Таким образом, международный язык становился пригодным для общения медиков разных национальностей.Развитое общественное движение эсперантистов-врачей обеспечило успех варшавскому медицинскому журналу, выпуск которого был прекращёниз-за начавшейся Первой мировой войны. TEKA же продолжила функционировать и военное время.
Сменив название в 1961 г. на «Universala MedicinaEsperanto-Asocio» («Универсальная медицинская эсперанто-ассоциация»),она существует и поныне.Помимо этой международной организации, в 1900–1910-е гг. существовали и национальные врачебные союзы эсперантистов. Такое объединение вРоссии, получившее название «Российское эсперантское общество врачей»,было основано в Москве в 1909 г., а на следующий год в Санкт-Петербургепоявилось его отделение. Однако в 1911 г. деятельность последнего из-за закрытия «Российской лиги эсперантистов» после обвинения её президента А.А.