Диссертация (1148488), страница 18
Текст из файла (страница 18)
/ /Ø/ [Tu – 4] lo demostrarás, si /Ø/ [tu – 2] te vienes con nosotros.(57) Что /Ø/ [вам – 5] угодно?/What is it you want?/¿Qué /Ø/ [usted – 5] desea?Тип 3.(58а) Неужели вы в самом деле так думаете?/Do you really think so?/¿De verdadpiensa usted así?(58б) А ты как же?/But what about you?/¿Y tú?Употребление местоимений второго лица в ИЯ нередко связано сэмотивностью высказывания, ср.:95Тип 5.(59) /Ø/ [Вы – 5] Понимаете-с?/ Now cannot you understand?/¿Comprende usted?Тип 4 (имплицитное выражение Ты/вы-дейксиса), как правило, характерендля императивных высказываний, например:(60) /Ø/ [Ты – 5] Возьми мой билет, коли /Ø/ [ты – 3] хочешь./ /Ø/ Take my ticket, ifyou like.
/ /Ø/ [Tu – 3] Toma mi billete si /Ø/ [tu – 2] quires ir.В зависимой части бипредикативных конструкций чаще всего отмечаетсясоответствие первого типа (реже – второго типа), например:Тип 1.(61) Отчего ты [/Ø/ – 4] не скажешь, что у тебя нет денег?/ Why don't you say thatyou have no money?/¿Por qué /Ø/ [tu – 4] no dices que / Ø/ [tu – 3] no tienes dinero?Тип 2.(62) [Ø] [Ты – 4] Докажешь /Ø/ [НА], ежели /Ø/ [ты – 2] поедешь с нами./ You willprove it if you come with us./ [Ø] [Tu – 4] Lo demostrarás /Ø/ si /Ø/ [tu – 2] te vienescon nosotros.Отметим попутно, что НА в русском предложении (62) указывает наситуацию, выраженную в предшествующем контексте «(Я тебе докажу), чтостыдливость происходит совсем не от самолюбия».
Что же касается последнегоиспанского примера, то в нем присутствует особый местоименный дейктик 'te'второго лица ед. числа, появляющийся перед местоименным глаголом при егоспряжении и не имеющий структурных аналогов в РЯ и АЯ.2.1.3.3. Он/она/они-дейксисСледующий пример является уникальным в том отношении, что он(помимо двойного Мы-дейксиса) содержит указание на присутствующее лицо,выраженное местоимением «он». Этот тип ролевого дейксиса (Он-дейксис)96является весьма редким и в данном случае может присутствовать эксплицитноевыражение Он-дейксиса во всех трех языках.
Этот сравнительно редкий типперсонального дейксиса, при котором происходит указание на партиципантаречевой ситуации третьего лица, может быть проиллюстрирован следующимпримером:(63) …а МЫ приедем, ОН НАМ расскажет. / …and HE shall tell US all about it whenWE come back. / …y ya NOS lo contará ÉL cuando /Ø/ volvamos.Использование указательного местоимения в функции ролевого дейксиса(т.е.
для референции к коммуниканту третьего лица) не было отмечено врассмотренных текстах. По-видимому, отсутствие примеров связано с тем, чтотакая отсылка к присутствующему лицу является достаточно грубой, ср.: «А этотпусть останется», «А эта пусть выйдет».2.1.3.4. Смешанный Я+ТЫ/ВЫ-дейксисТипы 1 и 2 и в этом случае являются наиболее обычными, ср.:Тип 1 в главной части.(64) Я вам это докажу. /I will prove it to you./ /Ø/ [Yo – 3] Se lo voy a demostrar.Тип 2 в главной части.(65) /Ø/ [я – 5] не понимаю, отчего ТЕБЕ может быть неловко там, где ТЕБЕ /Ø/очень рады (последнему /Ø/ соответствует элемент «все»)./ I don't understand howYOU can feel awkward where EVERY ONE is glad to have YOU./ /Ø/ [Yo – 5] Nocomprendo como /Ø/ [tu – 3] puedes encontrarte violento allí donde TODO ELMUNDO esta encantado de verTE.(66) За колечко вам прошлый раз /Ø/ [я – 5] два билетика внесла./Last time I lentyou two small notes on your ring./La vez anterior /Ø/ [yo – 5] le di dos billetes pequeñospor su anillo.97Тип 1 в зависимой части.(67) Погоди, я [/Ø/ – 5] сейчас приду.
/ Wait, I'll come directly./ Espérate, que /Ø/[ yo– 3] ahora vuelvo.Тип 1 в главной и зависимой частях.(68) Я [/Ø/ – ] уверен, ТЫ в жизни своей никогда не краснел, а Я [/Ø/ – 1] всякуюминуту, от малейших пустяков!/I am sure YOU have never blushed in your life, but Ikeep blushing at the slightest trifles. / /Ø/ [Yo – 3] Estoy seguro de que TÚ nunca te hassonrojado en la vida, y a mi me ocurre a cada instante por las cosas más mínimas.Тип 1 в главной части – тип 2 в зависимой части.(69) Я вам проценты еще за месяц внесу; / Ø/ [вы – 5] потерпите./ I will pay you theinterest for another month; /Ø/ have a little patience./ /Ø/ [Yo – 4] Le pagaré el interésde otro mes; tenga usted paciencia.(70) Я [/Ø/ – 2] вам, Алена Ивановна, может быть, на днях, еще одну вещь принесу...вот как от приятеля /Ø/ [я – 2] ворочу./Perhaps I may be bringing you some otherarticle soon, Alena Ivanovna... when I get it back from the friend./ Es probable, AlenaIvanovna, que /Ø/ [yo – 2] le traiga pronto otra cosa...
Se la traeré cuando me ladevuelva un amigo.Цепочка соответствий выражения персонального дейксиса по модели «тип1 (вводная реплика) – > тип 2 (ответная реплика)» обычна в случаерассматриваемого переключения референции, ср.:(71) Оттого, что ТЫ [/Ø/ – 2] знаешь, Я [/Ø/ – 2] не люблю сидеть в ложе. –Отчего? – /Ø/ [Я – 2] Не люблю, мне неловко./Because, as YOU know, I don't like tosit in a box. – Why? – I don't like it. It makes me feel awkward./Pues porque ya /Ø/ [tu –3] sabes que no ME gusta estar en palco.
¿Por que? – No me gusta, me encuentroviolento.Особыйвопросительныеслучайсоставляютконтрастные,восклицательныевысказывания, которые включают как быиперекрестный98персональный дейксис по типу «я-ты». В этих случаях чаще, чем в предыдущихслучаях, отмечается третий тип соответствия с эксплицитным выражениемролевого дейксиса во всех трех языках, например:(72) Вот Я [/Ø/ – 4] никак не думал, чтобы ВЫ [/Ø/ – 1] были так умны!/I neversuspected that YOU were so clever!/¡No pensaba YO que fuera USTED tan inteligente!(73) Как ВЫ [/Ø/ – 2] думаете: Я [/Ø/ – 1] самолюбив?/What do YOU think? Am Iproud?/¿USTED [/Ø/ – 2] cree que YO [/Ø/ – 2] tengo mucho amor propio?Совершенно особый случай составляют испанские объектные клитики,отсутствующие в АЯ и РЯ, ср.:(74) Я [/Ø/ – 2] тебе докажу./ I will prove to you./ /Ø/ [yo – 4] He de demostrarte(que...).2.2.
Типы и средства выражения субъектного и несубъектного персональногодейксиса в нарративе и рассуждениях2.2.1. Повествование от первого лицаПервый тип соответствия способов выражения дейксиса является наиболееобычным в этом случае. Как правило, в таких высказываниях употребляютсяглаголы речи типа «сказать», «ответить», ср.:(75а) (...) , – отвечал я с убеждением./(...), I answered with conviction./(...) – /Ø/ [yo –3] repliqué rotundo.(75б) (...),– отвечал я [/Ø/ – 1], краснея при мысли, что они, верно, догадываются,зачем вышел Володя./(...) – I replied, blushing at the thought that they probablyguessed why Volodya had left the room./(...) – / Ø/ [Yo – 3] contesté, poniéndome99colorado a la idea de que probablemente /Ø/ adivinaban el objeto de la salida deVolodia.(76) (...)– сказал я [/Ø/ – 1], чувствуя, как голос мой дрожит и... при мысли, чтопришло время доказать ему, что я [/Ø/ – 1] умный.
/(...), I said, feeling... that the timehad come to show him that I was intelligent./(...), /Ø/ [yo – 3] repuse, notando que metemblaba... al pensar que había llegado el momento de demostrarle que YO [/Ø/ – 3] eraintelligente.Тип 1 в придаточном относительном предложении.(77) И тут мне вдруг пришла мысль, которую я [/Ø/ – 1] тотчас же высказал./Andthen an idea occurred to me, to which I immediately gave utterance./Y en esto se meocurrió una idea que /Ø/ [yo – 3] expuse sin pérdida de tiempo.Тип 3 в зависимой части.(78) (...)– сказал он мне с такой добродушной, милой улыбкой, что вдруг мнепоказалось, что я [/Ø/ – 1] чрезвычайно счастлив./(...) he said, with such a sweet,good-natured smile that I suddenly felt quite happy./(...) – me /Ø/ [el – 3] confesó conuna sonrisa tan bondadosa y agradable que me sentí de pronto extraordinariamente feliz.Достаточно часто отмечается и чередование первого и второго типовсоответствий, при которых я-дейксис в АЯ выражен эксплицитно, в ИЯпредставлен имплицитно, а в РЯ то эксплицитен (как правило, в главномпредложении), то имплицитен (как правило, в придаточных предложениях), ср.:(79) Несмотря на то, что у меня на этот счет было составленное мнение, я [/Ø/ – 1]так оробел от этого неожиданного обращения, что не скоро /Ø/ [я – 1] могответить ему./Although I had my opinion on that point, I was so taken aback by thisunexpected question that it was some time before I could answer him./Aunque YO [/Ø/– 3] tenía mi opinión hecha a este respecto, me dejó tan cortado aquella manera detratarme, que /Ø/ [yo – 4] tardé en contestar.100(80) «Так» – сказал я [/Ø/ – 1] и, замечая, что разговор не клеится, /Ø/ [я – 4] взялкнигу и /Ø/ [я – 1] начал читать./(...), – said I, and seeing that I could not start aconversation, I took up my book and /Ø/ began to read./(...) – /Ø/ [yo – 4] dije y, aladvertir que /Ø/ [yo – 2] no prendía la conversación, /Ø/ [yo – 2] abrí el libro y /Ø/ [yo –1] empecé a leer.(81) Я [/Ø/ – 1] подошел к столу и /Ø/ [я – 1] тоже взял книгу; но прежде чем /Ø/ [я– 4] начал читать ее, мне пришло в голову, что как-то смешно, что мы, невидавшись целый день, ничего не говорим друг другу./I walked up to the table and/Ø/ [I – ] took a book; but before I [/Ø/ – 1] began to read it, it occurred to me howridiculous it was not to say anything to each other when we had not seen each other allday./ /Ø/ Me acerqué a la mesa y /Ø/ [yo – 1] también tomé un libro; pero, antes deponerme a leerlo, se me ocurrió pensar que era en cierto modo ridículo que, /Ø/[nosotros – 2] no habiendonos visto en todo el día, /Ø/ [nosotros – 1] no tuviéramosnada que decirnos.2.2.2.
Рассуждение от первого лицаПервый тип соответствия способов выражения дейксиса является наиболееобычным в этом случае, например:(82) Мы чувствовали, что /Ø/ [мы – 3] слишком хорошо знаем друг друга./We feltthat we (* /Ø/) knew each other well./ /Ø/ [Nosotros – 3] Nos dabamos cuenta de quenos conocíamos demasiado bien el uno al otro.2.3. Несубъектный дейксисРассмотренные выше примеры (взятые как из диалога, так и из нарратива)включают персональный дейксис, относящийся к субъекту действия. Необходимо101также учитывать конструкции, включающие несубъектный дейксис, т.е.
указаниена того или иного коммуниканта как объекта или адресата действия, а такжепосессора. В первом случае лишь в испанском языке возможно употреблениеспециализированных местоименных клитик (см. примеры (83) и (84)). Рассмотримэти три основных типа несубъектного дейксиса.2.3.1. Объектный персональный дейксисВторой тип соответствия наиболее обычен в этом случае, ср.:(83) /Ø/ [Yo – 3] No comprendo como /Ø/ [tu – 3] puedes encontrarte violento allídonde TODO EL MUNDO está encantado de verTE./ /Ø/ Не понимаю, отчего ТЕБЕможет быть неловко там, где ТЕБЕ /Ø/ очень рады.(84) ...para mirarme y /Ø/ volvió «…чтобы взглянуть на меня».2.3.2. Реципиентный персональный дейксисВ этом случае возможно соответствие выражения персонального дейксисакак по типу 1, так и по типу 2, ср.:Тип 1.(85) Я тебе докажу, (что...)./I will prove to you (that…)./ /Ø/ He de demostrarte(que...).Тип 2.(86) Много-ль за часы-то /Ø/ [= вы мне дадите], Алена Ивановна?/What will yougive me on this watch, Aliona Ivanovna?/Aliona Ivánovna, ¿cuanto /Ø/ [Usted – 3] medará por este reloj?2.3.3.