Диссертация (1148488), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Я-дейксис в перформативных высказыванияхКак отмечает А.В. Бондарко, употребление личных местоимений первоголица в перформативных высказываниях «является одним из особых аспектовсемантики и прагматики лица» [23, c. 40], ср.: Клянусь, Я обещаю и т.п. Именноэтаперсональнаясемантика(нарядустемпоральнымиаспектуальным83значениями) является, по мнению А.В. Бондарко, «необходимым и существеннымкомпонентом содержания перформативности», на что, в частности, указываюттакже Ю.Д.
Апресян [19], Дж. Остин [145] и Е.В. Падучева [32]. Наиболеедетально особенности перформативных высказываний рассмотрел В.В. Богданов[146],который,в частности,отметил,что в русских перформативныхвысказываниях чаще всего опускается первый актант, ср.: Благодарю вас запомощь – [Ø] Thank you for your help. В высказываниях этого типа могут бытьопущены и оба дейктических актанта, ср., например: Прошу [= я прошу вас] нерасходиться; Клянусь [= я клянусь вам], что это правда; Объявляю [= яобъявляю] собрание закрытым; Поздравляю [= я поздравляю Вас] с днемрождения/с Новым годом; [Я] обещаю вам, что [я – 5] выполню ваше поручение;Одобряю [= я одобряю] твои успехи.Ю.Д. Апресян выделяет 15 ЛСГ перформативных глаголов, каждый изкоторых характеризуется своими особенностями в плане дополнительныхимпликаций при добавлении личного местоимения «я».
Приведем смысловыехарактеристики высказываний с перформативными глаголами этих 15 классов,отметив предварительно, что в английском языке местоимение первого лица ед.числа является обязательным, в испанском языке оно ненормативно, а в русскомязыке с большинством глаголов с минимальными семантическими отличиямивозможны оба варианта: ср. нижеследующие примеры: 1) глаголы, выражающиесообщениеилиутверждение:[я]докладываю[Вам](Ireport;Comunico/informo/anuncio), [я] заявляю вам (I declare; Le declaro), [я] напоминаю,(I remind you/Le recuerdo); [я] объявляю [вам] (I announce; Anuncio); 2) глаголы,выражающие признание вины: [я] извиняюсь (I am sorry; Me excuso/Perdóname), [я]каюсь (I confess; Confieso); 3) глаголы, выражающие обещание: [я] заверяю [Вас](Certifico), [я] клянусь (Le juro); 4) глаголы, выражающие просьбу: [я] прошу [Вас](Le pido), молю (Le ruego), умоляю (Le suplico); 5) глаголы, выражающие84предложение или совет: [я] предлагаю [Вам] (Le ofrezco), приглашаю (Le invito),призываю (Invoco), рекомендую (Le recomiendo), советую (Le aconsejo); 6) глаголы,выражающие предупреждение или предсказание: [я] предупреждаю [Вас] (Leaviso), [я] предсказываю (ему большое будущее); 7) глаголы, выражающиетребование или приказ: [я] настаиваю (Insisto), поручаю (Encargo), предлагаю (Lepropongo), приказываю (Ordeno), требую (Exijo); 8) глаголы, выражающие запретили разрешение: [я] запрещаю [Вам] (Prohibo), позволяю (Permito), разрешаю(Autorizo)/не разрешаю [тебе]; 9) глаголы, выражающие согласие или возражение:[я] соглашаюсь [с Вами] (Estoy de acuerdo, [я] возражаю (Protesto), [я]протестую; 10) глаголы, выражающие одобрение: [я] одобряю (Apruebo),утверждаю (Afirmo), хвалю (Alabo); 11) глаголы, выражающие осуждение: [я]обвиняю (Acuso)/осуждаю (Condeno)/порицаю [Вас] (Repruebo); 12) глаголы,выражающие прощение: [я] прощаю [Вас] (Perdono); 13) глаголы, выражающиеречевые ритуалы: [я] благодарю/поздравляю [Вас], [я] извиняюсь, приветствую,прощаюсь; 14) глаголы, выражающие социальные акты передачи, отмены и т.п.:[я] завещаю [Вам] (Hago testamento), отвергаю (Rechazo), отрекаюсь (Me abdico);15) глаголы, выражающие назначение или называние: [я] назначаю [Вас] (Indico),нарекаю (Nombro), объявляю (Declaro) [вас мужем и женой], посвящаю [вас врыцари] (Le armo), провозглашаю [Францию республикой] (Proclamo) [19].2.1.2.2.
Я-дейксис в отрицательных высказыванияхНаиболее часто отрицательные высказывания с Я-дейксисом являютсяответными репликами. При этом наиболее обычными в этом случае являютсяпервый и второй типы соотношения выражения Я-дейксиса, при которыхпоследний эксплицитно выражен либо только в АЯ и РЯ, либо только в АЯ,например:85Тип 1.(23) [Что ж, /Ø/ едем в театр, Володя?] – Нет, мне [/Ø/ – 4] некогда / [Are youcoming to the theatre?] – No, I have no time / [¿Que, /Ø/ [tu – 4] vienes al teatro,Volodia?] – No, /Ø/ [yo – 3] estoy ocupado;(24) Нет, я [/Ø/ – 2] совсем не поеду / No, I am not going at all / No, /Ø/ [yo – 4] noiré al teatro;(25) …да я [/Ø/ – 2] в тот раз не заметил / …though I did not notice it before / ...perola otra vez / Ø/ [yo – 2] no lo noté;Тип 2.(26) [Куда это ушел Володя?] – / Ø/ [я – 5] Не знаю (ср.
«Я не знаю») / [Where hasVolodya gone?] – I don't know / [¿A dónde ha ido Volodia?] – / Ø/ [yo – 2] No lo sé.2.1.2.3. Я-дейксис в вопросительных высказыванияхНаиболее обычными в этом случае являются первый тип соотношениявыражения Я-дейксиса, при котором последний эксплицитно выражен в АЯ и РЯ,например:Тип 1.(27) Ну зачем я [/Ø/ – 2] теперь иду? / Come, why am I taking this walk now? / ¿Conqué objeto /Ø/ [yo – 2] doy ahora este paseo?;(28) Разве я [/Ø/ – 1] способен на это? / Am I capable of that? / ¿Acaso /Ø/ [yo – 4]soy capaz de «aquello»?;(29) Для чего я [/Ø/ – 4] не служу, …для чего /Ø/ [/Ø/ – 2] не служу? / Why do I notserve? Why do I not serve? / ¿Por qué /Ø/ [yo – 3] no presto mis servicios?;Тип 2 отмечен для вопросительных высказываний реже, ср.:(30) Что же /Ø/ [мне – 5] делать, si je suis timide? / What am I to do si je suis timide? /¿Que /Ø/ [yo – 5] le voy a hacer, si je suis timide?86/Ø/-дейксис в русском примере (30) может быть заменен местоимением «мне»,которому он и соответствует.
В этой конситуации семантическое различие междуконструкцией «что же делать?» и «что же мне делать?» отсутствует, чтопозволяет говорить о конкуренции типов соответствия 1 и 2 для некоторыхконтекстов.Менее частотным является тип 3, при котором во всех трех языках Ядейксис эксплицитно выражен, ср. вопросительные высказывания (31) и (32),которым может быть приписан экспрессивный характер:(31) Как вы думаете: Я самолюбив? / What do you think? am I proud? / ¿Usted creeque YO tengo mucho amor propio?;(32) (…а я [/Ø/ – 1] лежал пьяненькой), разве я [/Ø/ – 1] не страдал? / (and Iwitnessed the scene, dead-drunk), did I not suffer then? / ¿No sufría yo [/Ø/ – 2] acaso?2.1.2.4. Я-дейксис в эмотивных высказыванияхНормативные и теоретические грамматики испанского языка отмечают, чтоименно экспрессивность высказывания, включающего персональный дейксиспервого лица единственного числа, является наиболее важным семантическимфактором, «лицензирующим» употребление личного местоимения yo.
Во многих,но отнюдь не во всех случаях (как показывают наши материалы), дело обстоитименно так, хотя проблема употребления или неупотребления местоимения yo вэмоциональных/экспрессивных высказываниях, конечно же, не может бытьисчерпана вышеуказанной главной тенденцией. Она нуждается в значительноболее серьезном исследовании уже в рамках одного испанского языка. Укажемтем не менее на некоторые особенности употребления названного местоимения ввысказываниях с экспрессивным смыслом.87В этой группе высказываний выделяются два типа: Я-дейксис в глагольныхвысказываниях (в том числе, оптативные высказывания) и Я-дейксис в эмотивныхбезглагольных высказываниях.
Рассмотрим эти два случая.2.1.2.4.1. Я-дейксис в эмотивных высказываниях с глаголомВ английских конструкциях такого типа местоимение первого лицаобязательно, в русских и испанских возможно (в выделенных жирным шрифтомвысказыванияхэтогоипоследующихразделовупотреблениеличногоместоимения обязательно, поскольку без него данный смысл русских фразвыразить невозможно).
Типичными примерами таких высказываниях являютсяследующие:(33) Я бы выпил чего-нибудь!/I would like to drink something!/¡(Yo) tomaría algo!;Отдохнуть бы мне!/¡Ojalá pudiera descansar!; Разве я не говорил тебе об этом?!/Haven’t I told you about it?!/¡¿No te lo dije?!; Я же (ведь) говорил тебе о ней!/I didtell you about her!/¡Es que te hablé de ella!; Это был не я!/That was not I!/ ¡No fui yo!;Это я болел, а не он!/It was me who was ill, not him!/¡(Fui) yo quien estaba enfermo,él no!; Я вам покажу!/¡Me las pagará!; Я ни на кого не посмотрю!/¡Nadie meimporta!; Я все могу!/I can do everything!/¡Puedo con todo!; Он сядет здесь, а я там./He will sit here and I will sit there./Él se sentará aquí y yo allí.Использование местоимения yo в высказываниях типа ¡Yo tomaría algo!связано с выражением явного или скрытого противопоставления, которое можнопередать русской оптативной конструкцией типа А я бы выпил чего-нибудь!Приведем два примера из рассмотренных текстов:(34) Так я и думал!/I thought as much!/[yo – 5]¡Lo mismo que pensaba!В следующем испанском переводном высказывании имеет место перестройкасинтаксической структуры, ср.:88(35) Я так и знал, я так и думал!/I suspected this, I foresaw it!/¡Me lo temía!..
Ya lopresentía!2.1.2.4.2. Я-дейксис в эмотивных безглагольных высказыванияхМногие из таких высказываний являются речевыми стереотипами и редкомогут быть переданы буквально. Тем не менее, в некоторых испанскихвысказываниях этого типа местоимение yo является обязательным. Типичныепримеры таких русских высказываний:(36) Я ей не он! ¡No soy él!; Так это же я! (говорящий узнал себя на фотографии)/¡Mira, soy yo!; Это я!/¡Soy yo!; Я Вам не какой-нибудь простак!/¡No soy un tonto!;А вот и я!/¡Ya estoy aquí!; Я не такой дурак!/ No soy tan tonto.; Я ваш лучшийдруг!/Soy su mejor amigo.; Я здесь лишний!/¡Estoy de más aquí!; А супруга моя нето что я!/¡Mi esposa no es como yo!2.1.2.5.
Я-дейксис в фокусных высказыванияхВ русских высказываниях этого типа (как и, естественно, в английских, атакже некоторых испанских) местоимение 1-го лица ед. числа являетсяобязательным. Типичные высказывания этого типа:(37) Я сам это сделаю!/I will do it myself!/¡Lo haré yo mismo!; Ты погуляй, а япочитаю!/You can go for a walk and I will read a little./Tú, (vete) a pasear y yo voy aleer.; И я бы это сделал!/As for me I would do it myself!/¡Yo también lo haría!; Ведья тебя предупреждал!/I told you about that!/ ¡Ya te avise!; Даже я это понимаю!/EvenI understand it!/Aun yo lo entiendo.; Еще он говорил об этом!/It was already he whosaid about it!/¡Ya él hablaba de eso!; Только я это знаю!/Only I know about it!/Sólo yolo sé.892.1.2.6.