Диссертация (1148473), страница 2
Текст из файла (страница 2)
В. Бондарко,изарубежныеМ. В.авторыГордина,К. С.(В. Е.Абрамов,Горбачевич,Л. А.Р. Р.Вербицкая,Каспранский,Л. П. Крысин, Л. П. Ступин, У. Аммон, Г. Альберт, Г. Вегенер, В. П. Клейн,К. Колер, Г. Крех, Е.-М. Крех, У. Хиршфельд, Э. Шток, Я. Г. Шнайдер и др.).Вариантность, отраженная в рассматриваемых словарях дескриптивного типафранцузского, английского и русского языков, с разной степенью полнотыосвещается их авторами как в самих изданиях, так и в отдельных публикациях;кроме того, об этом писали, например, Ф. С. Мусина, Т.
И. Шевченко,Р. Ю. Блинов, Р. В. Кузьмина, О. В. Комягина. Новейший произносительныйсловарь немецкого языка «Deutsches Aussprachewörterbuch» рассматривается вработах самих авторов словаря4, а также других исследователей, например,Ю. Трувейна, Е. И. Стериополо, Э. Б. Яковлевой. Вариантность, отраженная в1«Французский произносительный словарь в его реальном употреблении».«Произносительный словарь Longman».3«Немецкий произносительный словарь».4См.
также п. 1.2.4.2 о подробном предисловии к словарю.26словаре «Deutsches Aussprachewörterbuch», до сих пор не была предметомспециальных исследований.Целью исследования является выявление соответствия реальности случаеввариантностисовременнойпроизносительнойнормыворфоэпическихрекомендациях на материале немецкого языка.Гипотезой исследования является предположение о том, что появлениюфонемной вариантности способствуют графемно-фонемная система немецкогоязыка, определенные морфологические и фонетические позиции сегментныхединиц, а для заимствований также графемно-фонемные отношения в языкеисточнике.Достижение поставленной цели требует решения ряда задач:1.Определить соотношение системы языка, нормы и вариантностинормы на основе различных подходов к составлению произносительных словарей.2.Провестипроизносительныхсравнительныйсловаряханализдескриптивногоотражениятипавариантностирусского,ванглийского,французского и немецкого языков.3.Выявить, классифицировать и описать случаи появления фонемнойвариантности на материале новейшего произносительного словаря немецкогоязыка.4.На основе произносительного словаря немецкого языка составитьрепрезентативный список слов с вариантностью для чтения носителями языка,провести серию фонетических экспериментов.5.Определить группы слов, а также фонетические и морфологическиепозиции, в которых чаще появляется вариантность в словаре немецкого языка и вреализации.6.Выявить источники появления вариантности в современном немецкомязыке.7.Определить соответствие орфоэпических рекомендаций немецкогопроизносительного словаря реальному употреблению.Объектом исследования является вариантность произносительной нормы.7Предметомисследованияслужитвариантностьприкодификациипроизносительной нормы на материале немецкого языка и соответствие этойкодификации реальному употреблению.Теоретической базой исследования послужили труды, посвященные норме(в том числе произносительной), Ф.
де Соссюра, Л. В. Щербы, Л. Ельмслева,Э. Косериу, Л. Р. Зиндера, М. В. Гординой, К. С. Горбачевича, Л. А. Вербицкой,М. Л. Каленчук, Р. Ф. Касаткиной, Л. Л. Касаткина, Е.-М.Крех, У. Хиршфельд,Э. Штока, Г. Майнхольда и др.Для достижения поставленных задач использовались такие методыисследования, как лексикографический анализ, метод сплошной выборки,описательный и сопоставительный методы, слуховой анализ звукового материала,экспертный анализ, инструментальный анализ с помощью компьютернойпрограммы PRAAT, анкетирование.Материалом исследования послужил «Немецкий произносительныйсловарь» (DAWB5), а именно лексемы с пометой «od.» («или»).
В материалисследования не вошли слова с указанным языком-источником, т. е. те, графемнофонемные соответствия которых не характерны для немецкого языка (например,такие лексемы, какAdvertisementengl. ]6 вматериале не учитывались). Таким образом, количество лексем с вариантностьюбез указания языка-источника с пометой «od.» составило более 3500 лексическихединиц, включая однокоренные слова, или около 2,5% от общего количества всловаре; эти лексемы составили большую выборку. Малой выборкой послужилспециально составленный на основе «Немецкого произносительного словаря» иначитанный носителями языка список из около 300 слов с вариантностью. Записьматериала общим звучанием около трех часов проводилась в Германии вуниверситете им.
Мартина Лютера (Галле-Виттенберг) под руководством проф.Урсулы Хиршфельд в ходе исследовательской стажировки DAAD (октябрьдекабрь 2013 г.).5Deutsches Aussprachewörterbuch / E.-M. Krech, E. Stock, U. Hirschfeld, L. C. Anders. – Berlin, New York : De Gruyter,2010. – 1076 S.6Транскрипция дается согласно словарю DAWB.8Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые была проведенаклассификация и описание лексических единиц с вариантностью на материалесовременного немецкого произносительного словаря дескриптивного типа, атакжевыявленосоответствиеорфоэпическихрекомендацийреальномуупотреблению с помощью целого ряда методов.Теоретическаязначимостьисследованияопределяетсядальнейшейразработкой проблемы фонемной вариантности, рассмотрением фонетических иморфологических позиций появления вариантности в современном немецкомязыке на материале новейшего произносительного словаря дескриптивного типа иопределения степени реальности орфоэпических рекомендаций.Практическая значимость работы заключается в том, что ее материалы ирезультаты могут найти применение при чтении теоретических курсов по общей ичастной фонетике, лексикологии, а также на практических занятиях по немецкомуязыку.Особуюценностьпредставляютданныеопроизношенииименсобственных, топонимов, заимствований, а также слов, входящих в списокисключений из правил чтения.На защиту выносятся следующие положения:1.Произносительная норма консервативна и динамична одновременно.Вариантность произносительной нормы немецкого языка может затрагивать какслучаи сближения с основными правилами чтения, так и случаи их размывания.Постоянноеизменениенормыспособствуеттому,чтореальнаяикодифицированная (даже в рамках дескриптивного подхода) произносительнаянорма не находятся в полном соответствии в любой данный момент времени.2.Произносительная вариантность затрагивает ядро и перифериюлексической системы немецкого языка в различной степени: вариантность насегментном уровне проявляют только некоторые высокочастотные слова, в товремя как значительная часть случаев с данной вариантностью относится кнечастотной лексике.
Лексика с вариантностью по ударению является в целомболее частотной. Вариантность проявляют также личные имена и топонимы.93.Носители языка при чтении неизвестного слова опираются награфику, принцип аналогии и морфемное членение. Вариантность в некоторыхслучаях предопределена спецификой графемно-фонемных соотношенийвнемецком языке. В незнакомом слове носители языка склонны опираться на местоморфемной границы, в случае, если она четко осознается.Достоверность результатов исследования обеспечена тем, что полученныевыводы основаны на результатах массового комплексного эксперимента сучастием носителей немецкого языка.
Репрезентативный список слов сотмеченной в словаре вариантностью был прочитан 19-ю информантамидикторами, владеющими немецким нормативным произношением. Затем былапроведена выборочная оценка результатов перцептивного анализа начитанногоматериала тремя экспертами – начинающими специалистами в областиречеведения, а все реализации, неоднозначно оцененные экспертами, былиподвергнуты инструментальному анализу. Некоторые случаи вариантногопроизношения вошли в интернет-опрос с участием 27-и лингвистов-носителейязыка.Апробациядиссертационногоисследованияпроводиласьвовремявыступлений на Международной Филологической конференции (г. СанктПетербург, 2011-2012 гг.); конференции аспирантов университета им.
МартинаЛютера (г. Галле, Германия, 2013 г.); заседании кафедры фонетики и методикипреподавания иностранных языков СПбГУ (2014 г.); DAAD-конференциигерманистов (г. Пятигорск, 2014 г.). Основные положения диссертационнойработы отражены в трех публикациях в научных журналах, входящих в переченьнаучных журналов и изданий, рекомендованный ВАК РФ.Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех Глав,Заключения, Списка литературы из 123 наименований, в том числе 50 наиностранных языках, а также Приложений. Объем основного текста составляет217 страниц. В Приложении представлены: список слов, предложенныйинформантам для чтения, распределение реализаций слов списка (вариантностьгласных, а также вариантность гласных наряду с вариантностью по ударению),10анкета для информантов и экспертов, формуляр для экспертного анализа,результаты оценки экспертами реализаций информантов, спектрограммы иосциллограммы сегментов слов, подвергшихся инструментальному анализу, атакже результаты интернет-опроса носителей языка.11Глава 1.Проблема вариантности в произносительных словарях1.1 Соотношение системы и нормыПонятие системы языка неразрывно связано с понятием языковой нормы.Понятие «языковая норма» как самостоятельную категорию выделил ЛуиЕльмслев (1960), опираясь на идеи Ф.