Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148464), страница 54

Файл №1148464 Диссертация (Англоязычный художественный кинодискурс и потенциал его интерпретативно-коммуникативного перевода) 54 страницаДиссертация (1148464) страница 542019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 54)

— 90 с.48. Кибрик, А. А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов[Текст] / А. А. Кибрик // Вопр. языкознания. — 2009. — № 2, март-апрель. —С. 3‒21.49. Клюканов, И. Э. Единицы речевой деятельности и единицы языковогообщения [Текст] / И. Э. Клюканов // Языковое общение : Процессы и единицы :межвуз. сб.

науч. тр. / отв. ред. И. П. Сусов. ― Калининград : Калинингр. гос. унт, 1988. ― С. 41–47.50. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика [Текст] / И. М. Кобозева. — 6-еизд. — М. : ЛЕНАНД, 2015. — 352 с.51. Козуляев, А. В. Аудиовизуальный полисемантический перевод как особаяформа пе реводческой деятельности : Обучение данному виду перевода [Текст] /А. В. Козуляев // XVII Царскосельские чтения : Материалы : Т. I (Ленингр. гос.ун-т им.

А. С. Пушкина, СПб., 23‒24 апр. 2013 г.). — СПб., 2013. — С. 374‒381.52. Козуляев, А. В.Обучениединамическиэквивалентномупереводуаудиовизульных произведений: опыт разработки и освоения инновационныхметодик в рамках Школы аудиовизуального перевода [Текст] / А. В. Козуляев //Вестник Пермского нац. исслед.

политех. ун-та. Проблемы языкознания ипедагогики. — 2015. — № 3. — С. 3‒24.53. Комина, Н. А. Коммуникативно-прагматическийаспектанглийскойдиалогической речи [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / КоминаНаталья Анатольевна. — Калининград, 1984. — 195 с.54. Комиссаров, В. Н. Вклад Я. И. Рецкера в лингвистическую теорию перевода[Текст] // Лингвистическое переводоведение в России / В.

Н. Комиссаров. — М. :ЭТС, 2002a. — 192 с.26655. Комиссаров, В. Н. Лингвистика перевода [Текст] / В. Н. Комиссаров. — 4-еизд. — М. : ЛИБРОКОМ, 2013. — 176 с.56. Комиссаров, В. Н. Общая теория перевода [Текст] / В. Н. Комиссаров. —2000. — 136 с.57. Комиссаров, В. Н.СовременноеВ. Н.

Комиссаров. — М. : ЭТС, 2002b. — 424 с.переводоведение[Текст] /58. Комиссаров, В. Н. Теория перевода : лингвистические аспекты [Текст] /В. Н. Комиссаров. — М. : Выс. шк., 1990. — 253 с.59. Корячкина, А. В. К вопросу о преобразовании англоязычного кинодискурсапри переводе [Текст] / А. В. Корячкина // Вестник С.-Петерб. ун-та. Серия 9,Филология. Востоковедение. Журналистика. — 2013a.

— Вып. 1 (март). —С. 129–135.60. Корячкина, А. В. К понятию «девербализация» в теории перевода [Текст] /А. В. Корячкина // Актуал. проб. переводоведения : Материалы XL Междунар.филол. конф. (С.-Петерб. гос. ун-т, СПб., 14‒19 марта 2011 г.). — СПб., 2011a.

—С. 75‒77.61. Корячкина, А. В. К проблеме классификации методов и приѐмов перевода[Текст] / А. В. Корячкина // Актуал. проб. переводоведения : Материалы 44Междунар. филол. конф. (С.-Петерб. гос. ун-т, СПб., 10‒15 марта 2015 г.). —СПб., 2015a. — С.

66‒81.62. Корячкина, А. В. Киновидеоперевод : аспекты теории и лингводидактики[Текст] / А. В. Корячкина // Х Междунар. науч.-практ. конф. «Актуал. пробл.экономики и новые технологии преподавания» («Смирновские чтения»)(Междунар. банк. ин-т, СПб., 01 апреля 2011 г.) : Материалы : Т. I. — СПб.,2011b. — С. 97‒100.63. Корячкина, А. В.

О подходах к анализу и переводу киновидеодискурса[Электронный ресурс] / А. В. Корячкина // XLI Междунар. филол. конф. (С.Петерб. гос. ун-т, СПб., 26‒30 марта 2012 г.) : Тезисы. — СПб., 2012. —С. 24‒26. — URL: http://phil.spbu.ru/rabochaya/XLI_Conf_.pdf64. Корячкина, А. В. О формировании корпуса для исследования кинодискурса икиноперевода [Текст] / А. В. Корячкина // Филол. науки. Вопр. теории ипрактики. — Тамбов : Грамота, 2013b.

— № 5 (23): в 2 ч. — Ч. II. — C. 115‒120.65. Корячкина, А. В. Художественный (постановочный) кинофильм как дискурс[Текст] / А. В. Корячкина // Филол. науки. Вопр. теории и практики. — Тамбов :Грамота, 2015b. — № 3 (45): в 3 ч. — Ч. III. — C. 91‒97.66. Косинова, М. И.

Институт кинопродюсирования в России как феноменотечественной культуры [Текст] : дис. … канд. филос. наук : 24.00.01 / КосиноваМарина Ивановна. — М., 2005. — 209 с.67. Крейдлин, Г. Е. Невербальная семиотика [Текст] / Г. Е. Крейдлин. — М. :Новое литературное обозрение, 2002. — 581 с.26768. Кухаренко, В. А.

Интерпретация текста [Текст] / В. А. Кухаренко. — 2-е изд.,перераб.— М. : Просвещение, 1988. — 192 с.69. Ланчиков, В. К.Монологодиалоге[ЭлектронныйВ. К. Ланчиков. —URL: http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/lanchikov_a1.aspресурс] /2003. —70. Лапшина, М. Н. Стилистика современного английского языка [Текст] =English Stylistics / М. Н. Лапшина. — СПб. : Академия, 2013. — 272 с.71. Латышев, Л. К.

Перевод : теория, практика и методика преподавания [Текст]/ Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. — М. : Академия, 2003. — 192 с.72. Латышев, Л. К. Технология перевода [Текст] / Л. К. Латышев. — М. : НВИТезаурус, 2000. — 280 с.73. Лебедева, О. Н. Русская кинематографическая лексика : структурносемантический анализ [Текст] : дис. … канд. филол.

наук : 10.02.01 / ЛебедеваОльга Николаевна. — Днепропетровск, 1984. — 206 с.74. Левый, И. Искусство перевода [Текст] = Levý, J. Umění překladu / ИржиЛевый ; пер. с чеш. В. М. Россельса. — М. : Прогресс, 1974. — 398 с.75. Леонтьева, К. Ю. Формирование системы организации и размещениягородской киносети [Текст] : дис. … канд. экон.

наук : 10.02.20 / Ксения ЮрьевнаЛеонтьева. — СПб., 2009. — 198 с.76. Лотман, Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики [Текст] /Ю. М. Лотман // Об искусстве : сб. ст. / Ю. М. Лотман. — СПб. : Искусство‒СПб,1998. — С. 297‒372.77. Львовская, З. Д. Теоретические проблемы перевода : на материале исп. яз.[Текст] / З. Д.

Львовская. — М. : Высш. шк., 1985. — 232 с.78. Максимова, Е. Е. Методика и техники обучения основам кино/видеоперевода в кинематографическом вузе [Электронный ресурс] / Е. Е. Максимова //Наука, образование, общество. — 2016. — № 1 (7). — С. 245‒251.—URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=2596479779. Масленникова, А. А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов[Текст] / А. А.

Масленникова. — СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. — 264 с.80. Матасов, Р. А. Перевод кино/видео материалов : лингвокультурологические идидактические аспекты [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10.02.20 / МатасовРоман Александрович. — М., 2009. — 211 с.81. Минченков, А. Г. Когнитивно-эвристическая модель перевода : на материалеангл. яз. [Текст] : дис. … д-ра филол. наук : 10.02.04, 10.02.20 / МинченковАлексей Генриевич. — СПб., 2008. — 319 с.82. Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком? [Текст] / Р.

К. МиньярБелоручев. — М. : Готика, 1999. — 176 с.26883. Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода [Текст] / Р. К. МиньярБелоручев. — М. : Московский лицей, 1996. — 208 с.84. Михайлов, Л. М. Коммуникативная грамматика немецкого языка [Текст] /Л. М. Михайлов. — М. : Высшая школа, 1994. — 256 с.85. Мишина, О. В. Средства создания комического в видеовербальном тексте : наматериале англ. юмористического сериала Monty Python Flying Circus [Текст] :дис. … канд.

филол. наук : 10.02.04 / Мишина Ольга Викторовна. — Самара,2007. — 203 с.86. Недялков, И. В. Типологические характеристики языков и переводческиетрансформации [Текст] // Лингвистика от Востока до Запада : в честь 70-летияпроф. В. Б. Касевича : сб. ст. / отв. ред. Л. А.

Вербицкая. — СПб. : Филол. фак. С.Петерб. гос. ун-та, 2011. — С. 64‒73.87. Нестерова, Н. М. Вторичность как онтологическое свойство перевода[Текст] : автореф. дис. … д-ра филол. наук : 10.02.19 / Нестерова НатальяМихайловна. — Пермь, 2005. — 368 с.88. Нойберт, А. Прагматические аспекты перевода [Текст] = Neubert, A.Pragmatische Aspekte der Übersetzung / А. Нойберт ; пер.

с нем. А. Батрака // Вопр.теории перевода в зарубежной лингвистике : сб. ст. / ред. В. Н. Комиссаров. — М.,1978. — С. 185‒202.89. Палажченко, П. Р.ОтрицаниеанглийскоеирусскоеП. Р. Палажченко // Мосты. — 2013. — № 3 (39). — С. 30‒41.[Текст] /90. Петрова, Е. С. Автокоррекция переводчика и принцип дистанцирования[Текст] / Е. С. Петрова // Вестник Ленинград. гос. ун-та им.

А. С. Пушкина. —2006. — № 2. — С. 83‒89.91. Петрова, Е. С. Сложное предложение в английском языке : Варианты формы,значения и употребления [Текст] / Е. С. Петрова. — М. : ГИС ; СПб. : Филол. фак.С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. — 136 с.92. Петрова, Е. С. Форма и стратификация грамматических вариантов : норма игиперкоррекция [Текст] / Е. С. Петрова // Трехаспектность грамматики : наматериале англ.

яз. : сб ст. / ред. В. В. Бурлакова. — СПб. : Изд-во С.-Петерб. унта, 1992. — С. 160‒173.93. Покидышева, С. Н. Киноадаптация литературного произведения как объектфилологического исследования [Текст] : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 /Покидышева Светлана Николаевна. — Белгород, 2007. — 173 с.94. Поспелова, А. Г. Функциональный аспект изучения речевых актов :иллокутивно-интерактивнаяхарактеристика[Текст] /А. Г. Поспелова //Трехаспектность грамматики : на материале англ.

Характеристики

Список файлов диссертации

Англоязычный художественный кинодискурс и потенциал его интерпретативно-коммуникативного перевода
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее