Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148464), страница 30

Файл №1148464 Диссертация (Англоязычный художественный кинодискурс и потенциал его интерпретативно-коммуникативного перевода) 30 страницаДиссертация (1148464) страница 302019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 30)

Кроме того, нельзя исключать, что причиной пропускавысказываний является технический фактор — неточность, допущенная присведении звуковой дорожки. Принимая это во внимание, заметим, что тот факт,что техническая недоработка, сознательная или несознательная, оказаласьнезамеченной и минисцена, которая дважды повторяется в кинофильме (в началеи в конце), была утверждена в представленной редакции, лишь подтверждаетвысказанные предположения о потенциале воздействия кинокодов на восприятиеи толкование голосового компонента в кино.В отличие от данного преобладающего типа примеров, где опущение репликкомпенсируется за счѐт дублирующих их содержание невербальных средстввыражения, в тех случаях, где изображение и слово, дополняют друг друга,пропуск высказываний приводит к утрате некоторых квантов информации.142П р и м е р 19(1) РОБ: (в/к) (выбегает на(1) ROB: (on) (through the noise) проезжую часть) (б/г) (сквозь(comes out on the road) (mute)шум) (указывает(indicates the direction) Hud!направление) (артикулирует)[(indicates the direction)(б/г) [(указываетSubway!]направление) (артикулирует)К2, 125:(2) HUD: [(off) (through the(б/г)]Decision tonoise) (on: Rob indicates the(2) ХАД: [(з/к) (сквозь шум)Find Beth:direction) What? I can't hear you!] (в/к: Роб указываетBattlefield/Решение(1) ROB: (on) (through theнаправление) Я не слышу!]найти Бэт:(1) РОБ: (в/к) (сквозь шум)noise) (indicates the direction)АтакаSubway!(указывает направление)военных,(2) HUD: (off) (through the noise) (артикулирует) (б/г)00:35:50(on: Marlena and Lily come up to (2) ХАД: (з/к) (сквозь шум) (в/к:Rob) (through the noise) What?Марлена и Лили выбегают наWhat?/ (on: Rob, Marlena andпроезжую часть к Робу) Что?Lily run away, Rob waves to Hud) Что?/ (в/к: Роб, Марлена и ЛилиOh shit! Oh shit!убегают, Роб машет Хадурукой) Чѐрт! Чѐрт!В п р и м е р е 19 коммуникант 1 побуждает коммуниканта 2 репликой идейктическим жестом (вокатив Hud! и ассертив-восклицание Subway! с косвеннойиллокуцией предложения-призыва сообщают о плане укрыться от стрельбы врасположенной рядом станции метро).

Коммуникант 2 перебивает собеседника(вопрос-переспрос What? является сигналом о том, что информация не былавоспринята; ассертив-констатация I can‟t hear you! представляет причину).Коммуникант 1 повторно воспроизводит жестово-речевой комплекс и начинаетдействовать (изобразительные действия «убегать»).

Коммуникант 2 реагируетпереспросом (What? What?) и эмотивными восклицаниями (Oh shit! Oh shit!), азатем устремляется вслед за остальными.В переводе из сообщений говорящего 1 голосовой компонент исключается:кинозритель получает невербальную информацию, но конкретное семантическоесодержание, стоящее за дейктическим жестом, не раскрывается. Тем самыминтерпретатор ставит внешнего наблюдателя в равные условия с находящимся«внутри» минисцены коммуникантом 2, который не слышит обращѐнные к немуреплики из-за помех. Это требует от аудитории приложения дополнительного143когнитивного усилия, связанного с достраиванием события и выдвижениемдогадок, что способствует сохранению интриги.В данном случае опущение вызвано семиотическим фактором: влияниемвизуального кода (быстрым развитием действия) и звукового кода (громкостьюзвуковых спецэффектов).2.3.3.2.

Опущения в ракурсе «несинхрон»В ракурсе «несинхрон» киноперсонаж присутствует в кадре, но егоартикуляция не видна кинозрителю, тем самым форматный фактор (наличиеартикуляции), ограничивающий возможность опущения снимается. По даннымкорпуса, реализация опущений в данном ракурсе соответствует принципам,отмеченным для ракурса «в кадре»: преимущественно реплики исключаются изконгруэнтных кинесико-речевых комплексов под воздействием семиотическогоаспекта как избыточные, малоинформативные на фоне хорошо прочитываемоговидеоряда.Отличие от ракурса «в кадре» состоит в том, что в плане «несинхрон» первоеместо по частности применения к ним приѐма разделяют комбинации голосовогокомпонента с жестами внутреннего состояния и изобразительными жестами.

Водной половине случаев невыраженные смыслы считываются при наблюдениидействий киногероя, в другой — информация восстанавливается лишь частично.П р и м е р 20(1) BETH: [(hidden) (with Robholding her by her shoulders,scampers uphill out of theapartment) (moans and breathesheavily)]К2, 189:(2) ROB: [(hidden) (holdingBeth‘s Place:Beth by her shoulders, scampersExit/ КвартираБэт: Уходят, uphill out of the apartment)Okay, I got you, I got you.01:01:36Okay, all right.](3) HUD: [(off) (on: Rob and Bethscampers uphill out of theapartment) Oh god. Oh.]/ Allright! Go, go, go! Go!(1) БЭТ: [(н/с) (с поддержкойРоба поспешно преодолеваетнебольшой подъѐм при выходеиз квартиры) (стонет и тяжелодышит)](2) РОБ: [(н/с) (поддерживаяБэт за плечи, Роб поспешнопреодолевает небольшойподъѐм при выходе изквартиры) (б/г)](3) ХАД: [(з/к) (в/к: Роб и Бэтпоспешно преодолеваютнебольшой подъѐм при выходеиз квартиры) (б/г)]/ Давайте!Пошли-пошли-пошли! Уходим!144Вп р и м е р е 20киногероипокидаютместо,гдеразворачиваласьпредшествующая последовательность минисцен (друзья вытащили Бэт из-подзавала в комнате, и теперь, когда вдалеке за окном на улице показался монстр,выводят еѐиз квартиры).

Коммуникант 2сопровождает свои действия(изобразительные жесты «спешно уходить, поддерживая другого за плечи»)комментарием (ассертив-констатация Okay, I got you, I got you. Okay, all right.призван успокоить адресата и скоординировать совместное передвижение —подъѐм с уровня комнаты на уровень коридора). Реплика произносится на фонепаралингвистических эмотивных высказываний коммуниканта 1 (стоны и тяжелоедыхание выступают в коммуникации как жалоба на боль).

Параллельно реакциюна происходящее представляет участник ситуации 3 (закадровое эмотивноевосклицание Oh god. Oh. Свидетельствует о волнении и страхе). Его последующаяэкспрессивно маркированная реплика-побуждение (призывы-предложения Allright! Go, go, go! Go!) модифицирует поведение других для успешногодостижения общей цели (спасения посредством перехода в безопасное место).В переводе из трех параллельных реплик воспроизводятся только сигналы овнутреннем состоянии коммуниканта 1, а высказывания киноперсонажей 2(«несинхрон») и 3 («за кадром») опускаются. Аудиальной доминантой намгновение становятся паралингвистический компонент (стоны и тяжелое дыханиедевушки) и внутрикадровый звуковой спецэффект (мерный прерывный писксигнализации).

Это звуковое сочетание вместе с молчанием других участниковситуации, а также низкий ключ освещения создают момент напряжѐнности,которая связывается с сосредоточенностью киногероев на представленных ввидеоряде действиях (подъѐме на небольшое возвышение). Тем самымкиноперсонажи 2 и 3 (молодые люди) представляются во фрагменте болеесдержанными, менее эмоционально возбужденными, чем в англоязычной версии.Кактолькопрепятствиепреодолевается,вербальнаякоммуникациявозобновляется (коммуникант 3 выступает с побудительной репликой), икиноповествование продолжает своѐ развитие в соответствии с англоязычныморигиналом.145В рассмотренном случае опущения являются следствием эффекта, которыйоказывают на перевод речи другие семиотические системы — визуальный код(действия киноперсонажей, элементы обстановки, характер освещения) извуковой код (внутрикадровые звуковые спецэффекты), а также обусловливаютсясубъективной интерпретацией образов киноперсонажей.

Кроме того, применениеприѐма к реплике «за кадром» может объясняться дискурсивным фактором(наложением реплик) (подробнее об опущении при полилоге см. п р и м е р 22).Опущение высказывания может быть связано не только с импликациейсодержащихся в нѐм смыслов и их перераспределением среди другихкомпонентов кинодискурса (смещением фокуса на неречевой элемент), но и спереосмыслением содержания коммуникативного хода.П р и м е р 21(1) STANE: (hidden) Oh burger!You had to have a (on) burger,(1) СТЕЙН: (н/с) Бургеры?К4, 79:yeah?Захотел (в/к) бургер, да?Press(2) STARK: (hidden) (raises his(2) СТАРК: (н/с) (вскидываетconference:hand with a burger up) Well…руку с бургером вверх) Угадал.Arrival/ПрессCome on.Идѐм.конференция: (1) STANE: (hidden) (follows(1) СТЕЙН: (н/с) (следует заПрибытие,Stark, tapping him on hisСтарком, похлопывая его по00:43:25shoulder) All right.

You get meплечу) (б/г) Меня угостишь?one of those?В п р и м е р е 21 коммуникант 1 порицает собеседника (верификативныйвопрос с иллокуцией упрѐка Oh burger! You had to have a burger, yeah?используется для осуждения адресата за несвоевременность момента принятияпищи и отсутствие контроля над желаниями). В ответ коммуникант 2 проситкоммуниканта 1 прекратить начатую риторику (дискурсивный маркер Well…подтверждает пропозицию вопроса; директив с иллокуцией несогласия Come on.является призывом не оценивать ситуацию как негативную в силу отсутствиявеских причин: данная прагматика усилена жестом недоумения «вскинуть вверхруку»). Тогда коммуникант 1 подтверждает отказ от претензии (реактивнаяреплика-восприятие All right. подкрепляется жестом фамильярной тональности«похлопать собеседника по плечу», выражающим согласие и внутреннеедружественное расположения) и инициирует новый запрос.146В переводе инициирующая реплика коммуниканта 1 пересматривается васпектекатегориимодальности.Запрособобязательностидействияистолковывается как запрос о желании действия (деонтическая необходимость:Oh burger! You had to have a burger, yeah? → эпистемическая возможность:Бургеры? Захотел бургер, да?).

Тем самым РА вопроса-упрѐка трансформируетсяв РА вопроса-удивления. В ответе коммуникант 2 подтверждает посылку вопроса(ассертив-констатация Угадал.), а затем побуждает к совместному действию(призыв-предложение Идѐм.). Последующей реакцией коммуниканта 1 становятсяжест без слов, интерпретируемый как удовлетворение полученным ответом, иновый вопрос.Опущение во второй реплике коммуниканта 1 вызвано преобразованиемсмысла и композиции коммуникации. Проанализируем причины изменений.Прежде всего, предложенное толкование кинофрагмента (коммуникант 1 непорицает, а констатирует своѐ удивление; коммуникант 2 не защищается, аподтверждаеточевидное)обусловленовоздействиемнаинтерпретаторатранслируемых в кинопроизведении образов киноперсонажей (в смысловойструктуресоюзникомсдержаннымкинодискурсакоммуникант 1 —протагониста, —человеком идомоментаверным деловымантагонист,разоблаченияпритворяющийсяпредставляетсяпартнѐром, подчиняющимсякоммуниканту 2 — протагонисту, которого отличает своенравность, чувствопревосходства над другими, напористость, прямота суждений).Вместе с тем на перевод ответного высказывания коммуниканта 2 влияетактуализация разных значений омонимичного высказывания коммуниканта 2.Если в АЯ директив-призыв (Come on.

‗stop blaming me‘) используется каксредство выражения несогласия и переубеждения собеседника в его мнении, то вРЯ объективируется значение побуждения к действию, в частности к движению(Идѐм.) (ср.: come on1 и come on2 в [Список…, 1995, c. 106]). На эту трактовкунаводит визуальное пластическое решение кинофрагмента — по ходу диалогаговорящий и слушающий начинают перемещение. Такой случай характеризуетсякак варьирование смысла на основе фонетического инварианта (§ 2.3.5.2.6).147В результате переосмысления реплик ответный ход коммуниканта 1,включающий голосовой компонент и жест в АЯ, получает в РЯ новое содержание(необходимость признания беспочвенности осуждения исчезает, и кинофрагментинтерпретируетсякакпроявлениенеформальногохарактераотношенийкоммуникантов, не требующее вербального пояснения). Помимо указанныхобстоятельств, причина пропуска реплики, видится в таком осложнении, каквысокий темп речевого взаимодействия киногероев.2.3.3.3.

Характеристики

Список файлов диссертации

Англоязычный художественный кинодискурс и потенциал его интерпретативно-коммуникативного перевода
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее