Диссертация (1148386)
Текст из файла
САНКТ-ПЕТЕРБУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТНа правах рукописиЧЭН ЧэньХЕЗИТАЦИИ В РУССКОЙ УСТНОЙ РЕЧИНОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКАДиссертация на соискание ученой степеникандидата филологических наукСпециальность 10.02.01 – русский языкНаучный руководитель:доктор филологических наук, профессорБогданова-Бегларян Н. В.Санкт-Петербург2017ОГЛАВЛЕНИЕОГЛАВЛЕНИЕ ........................................................................................................ 2ВВЕДЕНИЕ .............................................................................................................. 7ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ХЕЗИТАЦИЙ В УСТНОЙСПОНТАННОЙ РЕЧИ .............................................................................
161.1. Понятие спонтанности речи. Специфические черты спонтанной речи..................................................................................................................... 161.2. Основные виды (жанры) устной речи: монолог – диалог/полилог....... 191.3. Типология спонтанных монологов ............................................................. 221.4. Хезитационные явления в устной речи (общая характеристика) ...... 251.4.1. Определение понятия ...........................................................................
261.4.2. Классификация хезитационных явлений ............................................ 271.4.3. Хезитационные явления в речи на родном и неродном языках ....... 301.5. Корпусный подход к анализу устной спонтанной речи ........................ 311.5.1. Звуковой корпус русского языка и его использование в корпусныхисследованиях ........................................................................................... 331.5.2. Сбалансированная аннотированная текстотека ................................. 35ГЛАВА 2.
АНАЛИЗ ХЕЗИТАЦИОННЫХ ЯВЛЕНИЙ В РУССКОЙ РЕЧИНОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА..................................................................................................................... 382.1. Материал и методика исследования ...................................................... 382.1.1. Исходные тексты ................................................................................... 392.1.2. Информанты .......................................................................................... 392.2. Ход эксперимента ..................................................................................... 412.2.1.
Социологическое анкетирование информантов................................. 422.2.2. Психологическое тестирование информантов ................................... 432.2.3. Запись материала................................................................................... 462.3. Анализ хезитаций в разных типах монологов ........................................ 472.3.1. Разные типы хезитационных явлений ................................................. 482.3.1.1. Физические (незаполненные) паузы хезитации ........................ 482.3.1.2.
Растяжка гласных ......................................................................... 4922.3.1.3. Растяжка согласных ..................................................................... 502.3.1.4. Повтор-хезитация ......................................................................... 512.3.1.5. Обрывы (недоговоренные слова) ............................................... 532.3.1.6. Слова-паразиты (асемантические частицы) .............................. 542.3.1.7. Неречевые звуки ........................................................................... 562.3.1.8. Паралингвистические (параязыковые) элементы ..................... 572.3.1.9.
Цоканье языком ............................................................................ 602.3.1.10. Причмокивание ............................................................................ 612.3.1.11. Метакоммуникативные вставки ................................................. 622.3.1.12. Огласовка конечных согласных предлогов ............................... 632.3.1.13. Скандированное (с разбивкой на слоги) произнесение словаили его части.......................................................................................... 642.3.1.14.
Разыв слова ................................................................................... 662.3.1.15. Шумное втягивание воздуха (хлюпанье) ................................... 672.3.2. Выводы по разделу ............................................................................... 682.4. Количественные характеристики материала ...................................... 692.5. Корреляции хезитационных явлений с характеристиками говорящих 762.5.1.
Корреляция с гендерной принадлежностью говорящего .................. 762.5.2. Корреляция с уровнем владения русским языком ............................. 782.5.3. Корреляция с психотипом говорящего ............................................... 802.6. Выводы по главе ........................................................................................ 83ГЛАВА 3.НАИБОЛЕЕЯВЛЕНИЯИРАСПРОСТРАНЕННЫЕПРИЧИНЫИХХЕЗИТАЦИОННЫЕПОЯВЛЕНИЯВРУССКОЙСПОНТАННОЙ РЕЧИ НОСИТЕЛЕЙ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ......... 873.1. Неречевые звуки как хезитационное явление .........................................
873.1.1. Определение понятия ........................................................................... 873.1.2. Неречевые звуки в русской речи китайцев......................................... 883.1.3. Неречевые звуки в китайской речи китайцев ..................................... 893.1.4. Причины появления неречевых звуков в спонтанной речи китайцев……………………………………………………………………….….9033.1.4.1. Причины появления неречевых звуков в русской речикитайцев…………………………………………………………………….903.1.4.2.
Причины появления неречевых звуков в родной речи китайцев…………………………………………………………………….923.1.5. Выводы по разделу ............................................................................... 933.2. Повтор как хезитационное явление ........................................................
943.2.1. Определение понятия ........................................................................... 943.2.2. Анализ повторов в материале исследования ...................................... 953.2.2.1. Повтор без коррекции .................................................................. 963.2.2.2. Повтор с коррекцией ....................................................................
993.2.3. Выводы по разделу ............................................................................. 1023.3. Обрыв как хезитационное явление ........................................................ 1033.3.1. Определение понятия ......................................................................... 1043.3.2. Обрыв и операция отмены ................................................................. 1043.3.2.1.
Обрыв и нулевая отмена ............................................................ 1063.3.2.2. Обрыв и частичная отмена ........................................................ 1123.3.2.3. Обрыв и полная отмена .............................................................
1133.3.3. Выводы по разделу ............................................................................. 1153.4. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайскогоязыка ......................................................................................................... 1163.4.1. О типологии ошибок в устной речи и реакции на них говорящего 1163.4.1.1.
Ошибки, не замеченные говорящим ........................................ 1173.4.1.2. Ошибки, замеченные говорящим, но не исправленные ......... 1183.4.1.3. Ошибки, замеченные говорящим и исправленные ................. 1183.4.2. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайскогоязыка (о способах «выхода» говорящего из хезитационной заминки)…………………………………………………………………………1193.4.2.1. On-line коррекция ....................................................................... 1193.4.2.2. Off-line коррекция ......................................................................
1213.4.3. Выводы по разделу ............................................................................. 12243.5. Русскаяспотаннаяречьносителейкитайскогоязыкав грамматическом аспекте.................................................................... 1233.5.1. Материал и информанты ....................................................................
1233.5.2. Грамматические ошибки в русской речи китайцев ......................... 1243.5.2.1. Ошибки в области употребления имен .................................... 1243.5.2.2. Ошибки в области употребления глаголов .............................. 1263.5.3. Количественные характеристики материала .................................... 1273.5.4. Выводы по разделу ............................................................................. 1283.6.
Причины появления хезитационных явлений ........................................ 128ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................... 131СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ ......................................... 137СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................... 138СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ДРУГИХ РЕСУРСОВ...... 154ПРИЛОЖЕНИЯ ................................................................................................... 155ПРИЛОЖЕНИЕ 1. СОЦИОЛОГИЧЕСКАЯ АНКЕТА ИНФОРМАНТА ...
Характеристики
Тип файла PDF
PDF-формат наиболее широко используется для просмотра любого типа файлов на любом устройстве. В него можно сохранить документ, таблицы, презентацию, текст, чертежи, вычисления, графики и всё остальное, что можно показать на экране любого устройства. Именно его лучше всего использовать для печати.
Например, если Вам нужно распечатать чертёж из автокада, Вы сохраните чертёж на флешку, но будет ли автокад в пункте печати? А если будет, то нужная версия с нужными библиотеками? Именно для этого и нужен формат PDF - в нём точно будет показано верно вне зависимости от того, в какой программе создали PDF-файл и есть ли нужная программа для его просмотра.