Диссертация (1148386), страница 3
Текст из файла (страница 3)
о нем: Звуковой корпус… 2013; Богданова-Бегларян идр. 2017);• расшифровка материала на основе слухового анализа;• интонационная и паралингвистическая разметка материала;• выявление всех ХЯ во всех типах монологов.2 этап – исследовательский:• систематизация ХЯ во всех типах монологов;• установление количественных соотношений всех ХЯ в разных типахмонологов;• сравнение полученных данных с результатами сходных исследований нарусской речи носителей других языков (американцев, французов,голландцев);• сравнение полученных данных с результатами сходных исследований нарусской речи носителей русского языка;• сравнение ХЯ в речи китайцев на родном и неродном языках;• анализ причин появления ХЯ в речи на родном и неродном языках;• выявление общих и специфических ХЯ в русской речи китайцев;• установление корреляций ХЯ с характеристиками информантов.С актуальностью исследования связана и его научная новизна.Во-первых, исследуются различные хезитационные явления, которые, какуже говорилось, в принципе отличают устную речь от письменной.Во-вторых, материалом подобного масштабного исследования впервыестановится родная и неродная (русская) речь китайцев.
В-третьих,исследуются разные типы спонтанных монологов на двух языках: чтение ипересказ прочитанного текста – на русском языке, описание изображения ирассказ на заданную тему – на русском и китайском языках.Теоретическаязначимостьработызаключаетсявтом,чтопроведенное исследование, его результаты и выводы вносят вклад в изучениеустной спонтанной речи, а также фонетики русского языка как иностранного.Результаты работы могут также в целом расширить представлениео хезитационных явлениях в речи на родном и неродном языках. Основные11выводы исследования могут найти применение в плане дальнейшегосистемного изучения звучащего текста, а также проблем русско-китайскойинтерференции.Практическаязначимость работы усматривается в том, чтозаписанные и проанализированные тексты вошли в блок САТ в составеЗвукового корпуса русского языка и могут быть использованы в дальнейшемизучении звучащей речи и решении задач ее интегрального моделирования.Результаты выполненного исследования могут быть использованы такжев обучении реальной коммуникации для повышения ее эффективности, приобучении речевому общению и анализу текста, в курсах теоретическойфонетики русского языка, на практических занятиях по фонетике и назанятиях по русскому языку как иностранному (РКИ).Материалом для исследования послужили 97 спонтанных монологов(на русском и китайском языках; около 4 часов звучания), записанных от10 информантов-китайцев в рамках четырех коммуникативных сценариев:1) чтение текста (сюжетного и несюжетного) (20 монологов на русскомязыке);2)пересказпрочитанноготекста(сюжетногоинесюжетного)(20 монологов на русском языке);3) описание изображения (сюжетного и несюжетного) (20 монологов нарусском и 18 – на китайском языке1);4) рассказ на тему «Как Вы проводите время на каникулах?»(10 монологов на русском языке и 9 – на китайском).В работе были использованы следующие методы исследования:1)экспериментальный:запись,социологическоеанкетированиеи психологическое тестирование информантов;2) слуховой анализ;3) интонационное и паралингвистическое аннотирование материала;4) описательный (метод контекстного анализа);1Один из информантов отказался участвовать во второй части эксперимента и записывать свою речь накитайском языке.125) сопоставительный;6) квантитативный – метод простых количественных подсчетов.В соответствии с целью исследования и поставленными задачами,структура работы такова: введение, три главы (теоретическая и двепрактических),заключение,спискииспользованныхсокращенийи литературы, а также ряд приложений.В первой главе работы рассматриваются общие теоретические вопросыизучения устной речи и хезитаций в устном дискурсе, специфика монологакак жанра устной речи, а также особенности корпусного подхода к анализуречевого материала.Во второй главе описываются материал, методика и ход проведенногоисследования,атакжевсетипыхезитационныхявлений,которыевстретились в материале, в том числе на фоне спонтанной речи китайцев наих родном языке, дается их количественная характеристика.
Здесь жеприводятся все выявленные корреляции между возниконовением ХЯ иразличными экстралингвистическими факторами: гендером и психотипомговорящего, а также уровнем его владения русским языком.Втретьейглавеподробноописываютсянаиболеетипичныехезитационные явления в монологах разного типа (неречевые звуки, повторы,обрывы, разного типа самокоррекции говорящего и грамматические ошибки),а также причины их появления в спонтанной речи на родном и неродном дляговорящего языках.Приложения содержат социологическую анкету, которую заполнялиинформанты перед записью, знаки расшифровки, исходные стимулы (текстыдля чтения и пересказа и изображения для описания), данные о временизвучания всего материала (как русского, так и китайского), а также всемонологи в расшифровках (на русском и китайском языках).Апробация:основныеположенияирезультатыработыбылиобсуждены в ряде докладов и сообщений на научных конференциях разногоранга:13• Межпредметныесвязиипреемственностьвпреподаванииречеведческих дисциплин.
XX международная научно-методическаяконференция (февраль 2015 г., Санкт-Петербург);• XV Student’s International Scientific Conference PPCY (апрель 2015 г.,Нарва, Эстония);• XXII Международная научная конференция студентов, аспирантови молодых ученых «Ломоносов-2015» (апрель 2015 г., Москва);• XVIII Международная конференция студентов-филологов (апрель2015 г., Санкт-Петербург);• XLV Международная филологическая конференция (март 2016 г.,Санкт-Петербург);• XII Международная научная конференция, посвященная 65-летиюкафедры русского языка ВлГУ (сентябрь 2017 г., Владимир);• Заседание Студенческого Научного Общества, посвященное 10-летиюзвукового корпуса русского языка повседневного общения «Одинречевой день» (ноябрь 2017 г., Санкт-Петербург)».Основные положения и результаты работы отражены в следующихпубликациях автора:1)Русская спонтанная речь на неродном языке: анализ хезитаций// Межпредметныеречеведческихсвязиипреемственностьдисциплин.научно-методическойСанкт-ПетербургскийМатериалыконференциигос.ун-твпреподаванииXX международной(4 февраляпромышленных2015 г.,технологийи дизайна).
– СПб.: Изд-во СПбГУПТД, 2015. – С. 324-328;2)Different Ways to Hesitate While Speaking a Foreign Language:ParalinguisticPhenomena.XVStudent’sInternationalScientificConference PPCY (April 24.2015, Narva, Estonia). – Narva, 2015. –Pp. 81-82;3)Специфические хезитации в русской речи китайцев: корреляциис характеристиками говорящего // XVIII Международная конференциястудентов-филологов, Санкт-Петербург, 6-11 апреля 2015 г.: Тезисы14докладов / Отв.
ред. Д. Н. Чердаков. – СПб: Филологический ф-тСПбГУ, 2015. – С. 61-62;4)Специфические хезитационные явления в русской спонтанной речикитайцев// Материалымеждународногомолодежногонаучногофорума. Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, 13-17 апреля 2015 г. –М.: МГУ, 2015. – [Электронный ресурс];5)Неречевые звуки как способ хезитирования в речи китайцев на родноми неродномязыке// XLVМеждународнаяфилологическаяконференция 14-21 марта 2016 года. Тезисы докладов.
– СПб., 2016. –С. 628/http://conference-spbu.ru/files/local/CMS_File/h0000/2465/2465.pdf? 1457974380 [Электронная версия].6)О способах «выхода» говорящего из хезитационной заминки: on-lineи off-line коррекция в русской речи носителей китайского языка// Коммуникативные исследования. – 2016, № 3. – С. 55-66.7)Русская спонтанная речь на неродном языке: анализ хезитаций(на материале русской речи китайцев) // Вестник Пермскогоуниверситета. Российская и зарубежная филология. – № 1 (33),2016. – С. 53-62.8)Повтор как хезитационное явление в речи китайцев на русскомязыке // Вестник Бурятского государственного университета.
–Выпуск 3. Филология, 2016. – С. 112-120.9)Обрыв как хезитационное явление в русской речи носителейкитайского языка // Вестник Пермского университета. Российскаяи зарубежная филология. – № 1 (33), 2017. – С. 98-107.10) Русская спонтанная речь носителей китайского языка: грамматическийаспект // Языковые категории и единицы: синтагматический аспект.Материалы XII международной научной конференции, посвященной65-летию кафедры русского языка ВлГУ / Отв. ред. М.
В. Пименова. –Владимир: ВлГУ, 2017. – С. 522-527.15ГЛАВА 1ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ ХЕЗИТАЦИЙ В УСТНОЙСПОНТАННОЙ РЕЧИ1.1.Понятие спонтанности речи.Специфические черты спонтанной речиРечевая деятельность человека представляет собой сложный процесс,формирование и протекание которого интересует различные научныеотрасли: собственно лингвистику, социологию, психологию и другиесмежные области.