Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148322), страница 2

Файл №1148322 Диссертация (Современная русско-чешская интерференция (лексико-фразеологический аспект)) 2 страницаДиссертация (1148322) страница 22019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 2)

URL: http://interference.ajoda.eu;4) тексты учебных материалов по русскому и чешскому как иностраннымязыкам (Kopeckij 1947; G. Laskaje 1947; Holá, Bořilová 2009 и др.)В настоящем исследовании использовались такие методы, каксистемно-структурный, функциональный. Структурный компонент имеетособое значение при сопоставительном изучении генетически родственныхязыков. Так как грамматические системы близкородственных языковотличаются не столько грамматическими средствами, сколько их различнойфункционально-стилистической значимостью, очень важным становится ифункциональный метод для изучения, который показывает, как системаязыка реализуется в речи, какова употребительность элементов этой системыв языке.

Для нас функциональный подход особенно важен, так как висследовании мы будем рассматривать языковые средства не как таковые, а сучетом той роли, которую они выполняют в процессе коммуникации[Бондарко 1983: 40-45]. Для выявления синтаксической сочетаемости,валентных свойств языковых единиц, а также учета совокупности всегоокружения, в которых может встречаться та или иная лексема в русском ичешском языках, нами применялся метод дистрибутивного анализа. Висследовании были также использованы описательный и сопоставительныйметоды, приемы словообразовательного анализа, частотно-статистическойхарактеристики и стилистического анализа.Цель работы заключается в выявлении специфики межъязыковойинтерференции близкородственных языков на примере русского и чешского6языков при направлении вектора интерференции из русского языка вчешский на лексическом и фразеологическом уровнях.Поставленная цель предполагает решение следующих задач:1) рассмотрениетеоретическихосновиконцепцийприродыинтерференции и способов ее выявления;2) выявление роли лингвистических и экстралингвистических факторов ввозникновении и развитии интерференции;3) определение критериев классификации нарушений в речи русских начешском языке с целью систематизации разнородного и объемногоматериала ошибок;4) лингвистическаяклассификацияслучаеврусско-чешскойинтерференции;5) выявление основных причин русско-чешской интерференции налексическом, лексико-синтаксическом и фразеологическом уровнях.Научнаяновизнаработыобусловленавыявлениемфакторов,определяющих феномен русско-чешской интерференции.

В научный обороттакже вводится новый материал: впервые в исследовании русско-чешскойинтерференции используются, наряду с традиционными письменными иустными работами студентов, материалы чешского электронного корпусаошибок неносителей чешского языка.Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оновноситвкладвдальнейшуюразработкуметодологииизученияинтерференционных явлений в близкородственных языках; выводы ирезультаты, полученные в настоящем диссертационном исследовании, могутспособствовать дальнейшему развитию лингвометодического направленияисследований.

Полученные в ходе исследования результаты могут бытьиспользованыприопределениипричинпоявленияипараметровхарактеристики единиц, составляющих «отрицательный языковой материал».Исследование расширяет и дополняет материалы по русской и чешскойлексикологии, сравнительному языкознанию: позволяет глубже вскрыть7определенные закономерности и особенности в системе чешского и русскогоязыков, которые не очевидны при внутриязыковом изучении. Введениеновогоязыковогоматериалаввидеработстудентовдополняетсуществующие данные по русско-чешской интерференции.

Работа такжеиллюстрирует положительный эффект использования материала корпуснойлингвистики при изучении языка.Практическая ценность исследования заключается в том, чтополученные результаты анализа русско-чешской интерференции могут бытьиспользованылексикологииприисоставлениикурсаучебно-методическихконтрастивнойпособийпославянскойсопоставительнойлексикологии, словообразованию, фразеологии, а также рекомендаций поинтенсивному обучению славянским языкам в славянской аудитории.Исследование приобретает значимость в аспекте лингводидактики впроцессеобучениячешскомуирусскомуязыкаминостранцев,преимущественно носителей славянских языков. Полученные результатымогут быть использованы при разработке эффективной методики обучениярусских учащихся чешскому языку, позволяющей избежать ошибок,вызванных межъязыковой интерференцией.Гипотеза исследования: проведенный анализ позволит выявитьприроду интерференционных ошибок в чешской речи русскоязычных,предложить классификацию этих ошибок и представить их типологическоеописание для дальнейшего использования в теории и практике преподаванияславянских языков (чешского языко в русскоязычной аудитории).Теоретико-методологическую базу диссертационного исследованиясоставили труды отечественных и зарубежных учёных в области теорииязыковых контактов (Л.В.

Щерба, У. Вайнрайх, Э. Хауген, А.Е. Супрун идр.), в области языковой интерференции и чешско-русской в частности (М.Затовканюк, Я. Зимова, А. Шоуркова, Я. Заичкова, Й. Влчек, С. Жажа и др.),исследования по межъязыковой омонимии (К.Ч. Кусаль, Р.А. Будагов, Л.А.Булаховский и др.), работы в области изучения грамматики ошибок и8учебных корпусов (С.Н. Цейтлин, Е.В. Рахилина, Ф. Чермак и др.),сопоставительное изучение русской и чешской фразеологии (В.М.

Мокиенко,Л. Степанова).Основные положения, выносимые на защиту:1) Использование исследователями чешского национального корпуса, вчастности учебного корпуса неносителей языка, является эффективным ввыявлении русско-чешской интерференции;2) Явления межъязыковой интерференции должны изучаться в тесной связисвнутриязыковой,интерференциинаучитывающей,различныхвсвоюязыковыхочередь,уровнях:взаимосвязьлексическом,словобразовательном, синтаксическом.3) Совокупность учитываемых при обучении явлений интерференциинуждается в пересмотре в виду динамических процессов в словарномсоставе русского и чешского языков в условиях изменения культурноисторических парадигм в конце XX – начале XXI века. Новые темы,актуальные для современных учащихся, способствуют появлению новыхинтерферем;4) Разделение понятий межъязыковая омонимия и межъязыковая полисемияв близкородственных языках позволяет более детально классифицироватьлексическую межъязыковую интерференцию;5) Различное отношение к заимствованиям в чешском и русском языкахслужит причиной возможной интерференции в процессе употребления врусскойичешскойлексическихсистемахнеологизмовиновообразований;6) Основныеошибочныеупотреблениявпроцессерусско-чешскойинтерференции на фразеологическом уровне связаны с использованиемструктуры фразеологической единицы родного языка в частичныхэквивалентах, употреблением студентами межъязыковых омонимов нафразеологическом уровне в значении, свойственном для родного языка, атакже со скрытой формой интерференции, проявляющейся в сознательном9избегании фразеологической единицы в чешской речи русскоговорящими.Апробация результатов исследования: теоретические положения ирезультатыисследованияобсуждалисьнаXLIIIМеждународнойфилологической научной конференции, СПБГУ, 11.03.2014 - 16.03.

2014,XLV Международной филологической научной конференции, СПБГУ,14.03.2016 - 21.03. 2016, на аспирантских семинарах, выступлениях нафразеологическом семинаре под руководством профессора В.М. Мокиенко,на заседаниях кафедры.По теме диссертации опубликовано 6 работ, из них в журналах,рекомендованных ВАК РФ, − 5.Структура работы. Диссертационное исследование состоит извведения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (147наименований, из них 48 на иностранных языках), списка использованныхсловарей(13),спискаисточников материала(19позиций),спискасокращений.

Во введении определяется актуальность, новизна, гипотеза,цель,задачи,методыисследования,теоретическаяипрактическаязначимость работы, объект и предмет исследования, источники материала,сформулированы положения, выносимые на защиту. В первой главерассматриваются теоретические основы изучения языковой интерференции.В главе раскрыто содержание основных терминов (интерференция,субординативный билингвизм и др.). Рассматривается также историяизучения русского языка и его сопоставления с родным (чешским) в руслечешской языковой традиции. Вторая глава посвящена анализу лексическойинтерференции.

В ней представлена собственная классификация лексическойи лексико-синтаксической русско-чешской интерференции. В третьей главеанализируется фразеологическая интерференция, предложена классификацияфразеологическихмежъязыковойединиц,омонимиииллюстрирующаянаявлениефразеологическомрусско-чешскойуровне.Заключениесодержит основные выводы исследования.10Глава 1. Теоретические основы изучения языковой интерференции1.1.Понятие интерференции. Подходы и концепцииВзаимодействие языков, вероятно, имеет столь же давнюю историю,что и существование самих языков.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
1,16 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Современная русско-чешская интерференция (лексико-фразеологический аспект)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее