Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1148297), страница 20

Файл №1148297 Диссертация (Синтаксические особенности славяно-русской переводной агиографии XIV-XV вв. стилистический аспект (на материале русских списков Жития Николая Мирликийского)) 20 страницаДиссертация (1148297) страница 202019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 20)

Б. Кузьминой и Е. В. Немченко: «Единицы, характеризующиеся значением104второстепенного действия (и признака действия) как единственным или главным,занимают особое место среди причастных образований в плане отношения ккатегории времени – неизменяемые причастия (деепричастия), а такжеаппозитивные причастия того исторического периода, который предшествуетобразованию неизменяемых причастий, могут иметь только относительноевременное значение: в зависимости от видо-временных признаков причастиявыраженное им второстепенное действие предстает как находящееся с главным водной временной плоскости или как предшествующее главному действию»[Кузьмина, Немченко 1982: 292].7.

Тенденция к образованию форм прош. времени причастий от глаголовСВ, а форм наст. времени от глаголов НСВ действует в тексте жития независимоот типа контекста. При этом в повествовательных контекстах причастия прош.времени маркированы с точки зрения позиции на основании их специфическойсемантики(предшествование).Ктомужепричастие,являясьособымморфологическим средством выражения зависимой предикации, участвует ворганизации текста, обеспечивая его связность.

Указанное обстоятельствопозволяет разграничить переводческую стратегию в повествовательных инеповествовательныхформирующегоконтекстах.сюжет,Дляоказываетсяпередачирелевантнойсобытийногосистемаряда,распределениявременных форм причастий. Вероятно, при переводе влияние греческого текстаосуществлялось только на лексическом уровне, выбор формы (финитной /нефиниитной, настоящего / прошедшего времени) осуществлялся исходя из того,какпереводчиквыстраивалсемантико-синтаксическуюперспективупредложения. Рассмотрим данное положение на следующем примере:нύкоем¹ же к¹пц¹ корабль жита наплънивш¹, ˙вльс­ въ сънύ велик¥и николае . идавь ем¹ три златник¥ въ залогь, въ мy¨рск¥и грDа пл¹ти повелύ, и тамо с©щéимьжито §дати (555–559) – ε πορ αν γουν τινι τ ν ναυτικ ν σ του πεποι νεπιφα νεται (наст.

ист.) νυκτ ς ο γας ικ λαος, καὶ τρεις αυτ ρυσους εις105αρρα να ο ς (аорист. прич.), εν τ Μυρτοις εκει επισκ πτει (наст. ист.).ν καταραι καὶ απο σθαι τ ν σιτονПричастие ˙вльс­ использовано для передачи греческого настоящего истор., врезультате чего предложение с однородными сказуемыми переводится спомощью предложения с однородными второстепенными сказуемыми. Благодаряэтому возникает упорядоченное распределение форм прош. времени причастийперед личной формой глагола, что, по мнению В. М. Живова, является«элементомнарративнойстратегии,общимдлясредневековыхвосточнославянских повествований вне зависимости от их конкретного жанра»[Живов 2011: 488].

Однако предположение В. М. Живова, согласно которому«цельпричастнойтрансформацииобычносостоитвсубординированииобозначенного причастием события»40 [Живов 2011: 475], в отношении языкаисследуемого памятника представляется спорным. В качестве основного доводаукажем на то, что конструкции с препозитивными причастиями прош. времениявляютсявславянскомпереводетипичнойсинтаксическоймоделью,используемой для передачи последовательности событий, относящихся к одномусубъекту. Это дает основание предполагать, что основная функция причастий вповествовательных контекстах – связующая.При этом мнение В. М.

Живова можно признать справедливым, еслирассматривать конечное событие в описываемой последовательности в качествеглавного, а предшествующее – в качестве второстепенного41.40Ср. также: «несомненно, что в обычном случае личные формы обеспечивают фокусирование, апричастные обороты – субординирование, или, иными словами, одни события размещаются наавансцене, а другие в кулисах» [Живов 2011: 475].41Частотность употребления причастий - второстепенных сказуемых в повествовательных фрагментах,обусловленная необходимостью разграничения главного и второстепенного действия, отмечаласьВ. И. Борковским. Исследователь также замечает, что в грамотах такие причастия встречаются именно вповествовательных частях [Борковский 1949: 206].1068.

Заслуживает внимания также замечание В. М. Живова о возможнойпричине употребления причастий для обозначения предшествующих событий. Поего мнению, причастия способствуют созданию цельнооформленности сложныхнарративных структур. В частности, закрепление причастий прошедшего инастоящего времени в препозиции и постпозиции соответственно исключает(либо сокращает) возможность неверного пониманияпричинно-следственныхсвязей.

Такая возможность появляется в тех случаях, когда семантикапричастного оборота позволяет отнести его как к последующему, так и кпредшествующемуглаголу-сказуемому[Живов 2011: 485].Приведенноесоображение объясняет особенность распределения причастий в тексте ЖНМ, всоответствиискоторойпричастияпрош.времени,описывающиепоследовательность событий, почти без исключений находятся в препозиции кличной форме глагола.

В такой ситуации не возникает смысловой неясности илинеопределенности, например:Воевwд¥ же убо бжTт΅ вн¥a млЃтвь § него споDбльшес­ . и си ˙ко добра съп©тникаим­ще, въ фрéгé© wтидош© . и съмиривше тамо въсaύ с©щéихь . въсе поDбное иеликоже повелύно имь б¥T΅ § цЃрύ кончавше, съ радостé© въ византé©възьвратишT΅­ (690–695).Представляют интерес разночтения, возникающие в разных списках. Так, вПЕ 485 употребление в других списках формы аориста низложи вместо причастиясоздает разные типы синтаксической структуры предложения, что при этом ненарушает смысла высказывания. Подобные разночтения в употреблениипричастий и личных форм в русских списках могут свидетельствовать о высокойстепени освоения причастных форм русскими книжниками, а значит, и онезависимом характере их использования.

Рассматриваемое соотношение формпричастий и их позиций (преимущественно, препозиция форм прош. времени)было характерно и для языка старославянских памятников, где такой порядоксоответствовал греческому тексту [Живов 2011: 476]. Поэтому тот факт, что107преобладание препозитивных причастий прош.

времени в основном соответствуетгреческому тексту, отнюдь не является свидетельством калькирования греческойструктуры. Вероятно, в этом случае возникает ситуация, при которой и вславянском переводе, и в греческом тексте используется конструкция, одинаковоупотребительная в обоих языках.При этом в тех случаях, когда причастие использовано в иных функциях иреализует иные семантические отношения, позиция причастия прош. времени неявляетсяоднозначнозакрепленной,чтонарушаетсинтаксическуюупорядоченность. Смысловая целостность в подобной ситуации формируется наоснове лексического наполнения компонентов структуры, например:на ч­сти убо събwра и съ чюдн¥и николае бT΅¥ . доблестьвнύ же ставь на арéевабл­дословéа, и раздрύшивь въсύ . исправленéе въсύмь прав¥© вύр¥ извύстновъсύмь прύдавь .

и §т©д¹ възвративс­, къ своем¹ стад¹ прéиде . повелύва© ипрDύвод­ на добродύтύль и топлύе ученéа прикаса©с­ (543–551) – ρος ο ν καὶθαυ αστ ς ο τος ικ λαος τ ς ερ ς γ νεται (наст. ист.) συν ου,γεννα ς τεκατ τῶν ρε ου φλυαριῶν σταται (наст. ист.). καὶ ιαλ σας (аорист. прич.)π ντα καὶ καν να π σι τ ς ρθ ς π στε ς κριπαρα ο ς (аорист. прич.),κε θ ν τε να ε γνυσι (наст. ист.) καὶ πρ ς τὴν οἰκε αν παν κει (наст. ист.)πο ν ν, προτρ π ν (прич. наст. вр.) π ντας καὶ προ γ ν (прич. наст. вр.) π’ρετὴν καὶ θερ τερον τ ς ι ασκαλ ας πτ ενος (прич.

наст. вр.) (251).Две смежные синтаксические единицы в греческом тексте передаются припереводе с помощью одной. Объединение происходит благодаря грамматическойтрансформации предикатов. В славянском переводе первое предложениеформируется при помощи введения аориста бT΅¥. Причастия, следующие за ним, насмысловом уровне проясняют данное высказывание: Николай участвовал воВселенском соборе, на котором мужественно оспаривал кощунственную ересьАрия и в результате восстановил истинное учение. Следующее высказываниеприсоединяется посредством введения союза и и локального маркера §т©д¹. Насмысловом уровне оно оформляет следующую мысль: Затем, вернувшись, пришелк своим верующим, склоняя их к добродетели и направляя их веру. Между тем108обращение к греческому тексту требует иного синтаксического члененияфрагмента: Николай участвует во Вселенском соборе и мужественно оспариваеткощунственную ересь Ария.

И, решив все вопросы и восстановив истинноеучение, вернувшись, пришел к своим верующим, склоняя их к добродетели инаправляяихверу.Возможностьдвойнойсмысловойинтерпретацииприведенного фрагмента создает общую смысловую неопределенность. Какпредставляется,припередачеодновременныхдействийлибодействий,находящихся в определенной причинно-целевой либо другой логической связи, вславянском тексте использовались иные средства организации высказывания (кпримеру, лексические или семантические).Выводы. Выявленные закономерности позволяют сделать предположение отом, что употребление причастий в роли второстепенного сказуемого в текстеМетафрастова Жития обусловлено различными факторами и зависит откоммуникативной организации частей текста и их смыслового содержания.

Длясюжетно-повествовательных фрагментов можно говорить о самостоятельном отгреческого оригинала характере употребления причастий, что подчеркиваетсяналичием такой же закономерности в языке древнерусских и старорусскихпамятников. Здесь краткое действительное причастие прошедшего временивыступает в качестве основного таксисного средства организации динамикисюжета. Что касается неповествовательных контекстов, то здесь возможностейдля влияния греческого текста было больше. Это проявляется в том, что и вгреческом и в славянском тексте употребляются те же глагольные формы. Приэтом в неповествовательных фрагментах причастия настоящего и прошедшеговремени, как правило, выражают одни и те же семантические отношения сосновнымсказуемым(одновременностиилипредшествования).Данноеобстоятельство, вероятно, обусловлено видовой характеристикой основы, откоторой образовано причастие в славянском переводе.

Установленные тенденцииупотребления причастий позволяют охарактеризовать переводческую стратегию,109которая, по-видимому, зависела от типа контекста. Так, в контекстах,описывающих последовательность событий, влияние греческого текста, вероятно,осуществлялось только на лексическом уровне. Организация повествованияосуществлялась по традиционной и знакомой для переводчика синтаксическоймодели. В тех же частях текста, где реализовывались иные смысловые отношения,греческаясинтаксическаямодельслужилаобразцомдляупотреблениясоответствующей модели в славянском тексте.Соответствие выделенных закономерностей употребления причастныхконструкцийсредневековымвосточнославянскимтенденциямихфункционирования свидетельствует в пользу того, что частотность употребленияданного синтаксического средства в древнерусских памятниках, относящихся кэпохе2ЮСВ(какпереводных,такиоригинальных),можетбытьохарактеризована как собственно русское явление.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6489
Авторов
на СтудИзбе
303
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее