Диссертация (1147900), страница 23
Текст из файла (страница 23)
И точка. Либо она что-то делает, либонет».184 В случаях, когда следы не видны сразу, мы должны их обнаружить, чтобыпоказатьтуработу,котораябыласделана.Этоттезиссоответствуетметодологическому требованию ANT представлять проводников в качествепосредников. Мы должны это делать, потому что и те, и другие являютсяработающими объектами, но работа первых не видна. Однако здесь мысталкиваемся с противоречием. Стать проводником во многих случаях означаетперестать работать, т.е. буквально сломаться.По-видимому, исток этого противоречия коренится в двойственномпонимании пары «посредник / проводник», т.е.
тех «других», которыедобавляются при анализе взаимодействия. С одной стороны, это различениепостулируетсяЛатуромкаксугубометодологическое,необходимоедлядокументации и демонстрации способностей актанта к действию. С другойстороны, Латур неоднократно указывает на случаи поломки при описании183Сериков А.Е. Семиотическая модель действия. С. 28.Латур Б.
Пересборка социального. С. 77. В тексте «Где недостающая масса?» Латурразвивает концепцию делегирования. Прежде всего люди делегируют объектам часть работы(work), хотя передаваться могут и другие качества (например, ценности или этическиепринципы). Для того чтобы увидеть эту делегированную работу, достаточно представить себе,что было бы необходимо делать каждый раз в отсутствие технологических объектов. Например,снова и снова пробивать отверстие в стене, не будь у нас двери. См. Latour B. Where Are theMissing Masses? The Sociology of a Few Mundane Artifacts // Shaping Technology/Building Society:Studies in Sociotechnical Change / edited by Wiebe E. Bijker & John Law.
USA, MIT Press, 1992. Pp.225–258. В статье «Ходы мыслей» Латур наряду со словом работа (work) использует такжеслово труд (labor), см. Latour B. Trains of thought. Pp. 170-191.184104посредников, что побуждает нас рассматривать их в качестве онтологическойкатегории.
Например, в следующем пассаже: «Особенное значение имеет разницадавлений, оказываемых посредниками и проводниками: последние, как намизвестно, добавляют ситуации предсказуемости, тогда как первые могут вдругсоздать в ней бифуркации с самыми неожиданными вариантами дальнейшего. Влюбой момент лекции что-то может выйти из строя, - микрофон,громкоговоритель, даже преподавательница.
Если хоть один проводникпревратится в посредника, вся ситуация, какой бы важной и контролируемой онани была, может стать непредсказуемой» (курсив добавлен).185 Здесь неизбежновозникает вопрос об онтологии других.Понять методологическую значимость различения «посредник / проводник»можно в контексте более фундаментального методологического требования:уравнивания человеческих и не-человеческих актантов, получившего названиепринципа обобщенной симметрии (general symmetry).
Уравнять их значитпостулировать, что в определенном отношении между ними нет разницы. Этоттеоретическийход,понятыйонтологически,создаетдостаточношизофреническую картину мира.186 В пустой комнате (в которой нет людей)разворачивается прямо-таки мультипликационное взаимодействие оставленныхбез присмотра вещей, которое вмиг прекращается, стоит только в комнату зайтичеловеку. Действительно, если материальные объекты ничем не отличаются отлюдей в смысле их способности к взаимодействию, они должны общаться, так же,как и люди.
Но так как мы не замечаем этого «общения», остается предположить,что они делают это украдкой, чтобы люди не дай Бог не заметили!.. Нет, неразворачивается. Уравнять человеческих и не-человеческих актантов не значитпризнать, что они онтологически такие же, как люди. Это не означает, что они185Латур Б.
Пересборка социального. С. 282. Похоже, вопрос о соотношенииметодологического и онтологического в акторно-сетевом подходе возникает у любогоисследователя, который работает с текстами Латура. См., напр., у И. Напреенко: «… являетсяли этот язык формальных реляций сугубо методологической наработкой или же он отражаетнекую онтологическую действительность?» // Напреенко И.В.
Семиотический поворот в STS.С. 87, сноска 2. Впрочем, автор этих строк не касается решения данного вопроса.186Мы благодарны Юрию Рыкову за плодотворное обсуждение этих идей.105действуют так же или в той же форме. Это означает, что с ними необходимосчитаться, какими бы онтологически отличными они ни были.В знаменитой дискуссии Латура и Каллона с представителем батскойшколы социологии научного знания Г.
Коллинзом и его соавтором С. Йерлисторонниками акторно-сетевого подхода был высказан следующий аргумент:«Мы не утверждаем, что между ними [человеческими и не-человеческимиактантами]нетникакойвоспринимаемойразницы.Вопросноситметодологический характер» (курсив добавлен).187 В этом утверждениионтологическое и методологическое понимание исследуемого различения непротиворечат друг другу, а одно логически вытекает из другого. Существуетнекая иная онтологическая действительность, не совпадающая с человеческой.Чтобы включить их обе в единый научный нарратив, необходимо приравнять их вметодологическом отношении.Стирание гранимежду исследовательскойпозицией и онтологией мира придает акторно-сетевому подходу онтологическоезвучание.«Латуровскоераспространениесоциологиинаисследованиеассоциаций, образующихся между разными типами сущностей, сближает егоподходсдругойдисциплиной,аименноонтологией;онстановитсяисследованием бытия сущего.
Иными словами, социальное и бытие выражаютодно и то же в социологии ассоциаций».188 Таким образом, язык ANT – этометодологическая187наработка,призваннаяотразитьработуонтологическиCallon M., Latour B. Don’t throw the baby out with the Bath School! A reply to Collins andYearley // Science as practice and culture / edited by A. Pickering.
Chicago: University of ChicagoPress, 1992. P. 356. В книге «Пересобирая социальное» Латур ссылается на эту дискуссию, ещераз подчеркивая онтологическую разницу между людьми и не-человеками: «… подколлективным мы понимаем не действие, выполняемое гомогенными социальными силами, а,наоборот, действие, в котором соединяются и связываются воедино различные типы сил, иименно потому, что они различны» (курсив добавлен) // Латур Б. Пересборка социального.
С.106. В русском переводе книги эта дискуссия фигурирует как «дискуссия о ванне». Болееадекватным представляется перевод «Батская дискуссия» (Bath controversy), т.к. Латур иКаллон отсылают к батской школе научного знания. Однако если учесть, что в названии работыобыгрывается идиома «Не выплесни с водой младенца», основанная на омонимии английскогослова «ванна» и названия города Бат, такой перевод вполне имеет право на существование, хотяточнее было бы сказать «дискуссия о ванночке» (ведь трудно выплескивать воду из ванны).Особенно с учетом общего иронического тона данного спора: статья Коллинза и Йерли носиланазвание «Эпистемологический цыпленок», см.: Collins H.M., Yearley S.
Epistemological Chicken// Ibid. Pp. 301-326.188Schiølin К. Follow the verbs… P. 783.106различных сущностей. Поэтому используемые в этой теории категорииодновременно играют роль методологических схем и маркируют специфическиеонтологические регионы.То же самое можно распространить и на различение посредников ипроводников.189 Действительно, среди сущностей можно выделить такие, работакоторых будут сильно отличаться от того, что мы обычно считаем работой.Несмотря на это, такие сущности следует рассматривать в качестве акторов,потому что они действуют, вносят изменения в наличное положение дел в мире. Вэтом отношении сломанный компьютер может совершать гораздо больше работы,чем,собственно,работающий.Подработойвакторно-сетевойтеорииподразумевается преобразование, перевод, изменение циркулирующих пореференциальным цепочкам значений.
Двойственность понимания другого неозначает, что существуют только два типа действующих объектов (например,сломанные и работающие, или проводники и посредники). Она означает, что мырассматриваем все сущности как производящие действие, независимо от ихприроды или вклада (методологическая часть аргумента).В свою очередь, любой действующий объект тяготеет к одному из двухполюсов континуума, в рамки которого он помещен. Эта идея начинаетразрабатываться Латуром в уже упомянутой дискуссии, где он различаетсущности по степени их стабилизации, и получает свое полное развитие в книге189Об онтологическом характере этого различения свидетельствует предлагаемый Латуром«перечень ситуаций, когда активность объекта легко увидеть». Эти ситуации соответствуютописанию объектов как посредников не только потому, что того требует теория, но и потому,что в перечисленных ситуациях они действительно выступают посредниками (взаимодействие синновациями или столкновение некомпетентного пользователя с технологией, несчастныеслучаи, поломки и забастовки).
См. Латур Б. Пересборка социального. С. 112-116.Двойственная трактовка различения «проводники / посредники» является основанием длядвойственного понимания сети, т.к. сеть представляет собой цепочку посредников. Латур явноуказывает на это в тексте: «Сети действий (work-nets) давали бы возможность видеть труд,уходящий на прокладывание технических (работающих) сетей (net-works): первый терминобозначал бы активного посредника, второй – стабилизированный ряд проводников» (курсив воригинале) // Там же. С. 185.