Диссертация (1147032), страница 3
Текст из файла (страница 3)
Сологубом встатье «Официальное и деловое как организующие начала текста». Авторстатьи утверждает, что «официальным текстам свойственно устранениеличного начала, в деловых же текстах это начало представлено достаточношироко, т.к. в сфере деловой коммуникации регулирование ситуацийосуществляется на уровне отдельных лиц, что обусловливает личностьповествования, выражающуюся в использовании личных местоимений иличных глагольных форм» [Сологуб 2013: 152].Перечисленныеактуализируютсяснамичертыпомощьюофициально-деловоголексики,стиляморфологическихречиформ,синтаксических структур.13При знакомстве иностранных учащихся с официально-деловым стилем,преподавателю надо обратить внимание на то, что данный стильнеоднороден. Г.Я.
Солганик подразделяет официально-деловой стиль на дваподстиля: официально-документальный и обиходно-деловой. Он пишет, что«в первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и языкзаконов, а во втором – служебную переписку и деловые бумаги» [Солганик2003: 191]. Другие исследователи выделяют три подстиля: административноканцелярский, законодательный и дипломатический [Логинова 1975: 7] илисобственноофициально-деловой(канцелярский),юридическийидипломатический [Лыткина, Селезнева, Скороходова 2009: 39], однако вдиссертации М.Г. Маловичко выделен в качестве подстиля, например, еще иязык военной документации [Маловичко 2002: 28], а Н.Н. Романова и А.В.Филипповвыделяютдополнительносудопроизводственныйподстиль[Романова, Филиппов 2009: 110].
Для нашего исследования считаемдостаточной классификацию О.И. Лыткиной, Л.В. Селезневой, Е.Ю.Скороходовой.Все эти подстили имеют свои жанры, т.к. «общая функция стиляреализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутреннейзадачи, установки данного стиля. Поэтому у каждого функционального стилясвойнаборречевыхжанров…Жанрысохраняютобщиечертыфункционального стиля, но характеризуются особой композиционно-речевойструктуройиособенностямиупотребленияязыка.Такпроисходитвнутренняя дифференциация стилей, приводящая к определенному наборужанров» [Солганик 2003: 177]. Для нашего исследования наиболее важнымявляетсямногожанровыйадминистративно-канцелярскийподстиль,ккоторому относятся приказ, распоряжение, докладная записка, документыслужебнойпереписки,документация,коммерческаяиспользуемаявкорреспонденция,канцелярии:заявление,атакжерасписка,доверенность, извещение и т.
п.14Административно-канцелярским документам присуща особая лексика.В них часто встречаются такие устойчивые словосочетания: семейноеположение,безуважительнойпричины,явкастрогообязательна,ответственное лицо, список присутствующих, в случае неявки, доводим доВашего сведения и т.д.Специалистамисчитается,чтоспецификаделовогостилявзначительной степени создается лексическими элементами, обладающимичетко выраженной стилистической маркированностью. «Для языковогооблика деловой документации характерно употребление целого ряда слов исловосочетаний,обладающихограниченнымистилистическимивозможностями и имеющих узкую сферу употребления - деловую речь.Вместе с тем, в создании специфики стиля большую роль играет вся системаязыковых средств, сам строй речи и даже частотность употребления единицвсех уровней» [Волчок 2007: ].Исследователи отмечают, что большую часть лексического составадокументов составляют наименования учреждений и предприятий.
Сложныеназвания для экономии принято сокращать; но в деловых бумагах нужноуказыватьполныеназвания,исключениемявляютсяобщепринятыесокращения (РФ, МГУ, РГПУ). Если сокращенные названия затрудняютпонимание документа, так как не поддаются расшифровке, то такиесокращения в деловой речи недопустимы. Например, ВГПУ – Воронежскийили Вологодский государственный педагогический университет?Сложносокращенные слова (вуз, оргкомитет, профком, студсовет и т.д.) являются необходимой частью лексики делового стиля.
В деловыхдокументах,которыетребуютточностииясности,словадолжныиспользоваться в конкретном, основном значении; «употребление слов впереносномзначенииделовойречинесвойственно»[РешетниковаподобратьофициальногоЭлектронный ресурс www.sworld.com/ua].Иностранномустудентусложнодлядокумента эквивалент известного ему разговорного понятия. Например, в15сфере неофициального общения употребимо словосочетание «взять отпуск»,в документах необходимо писать «Прошу предоставить мне отпуск».Лексическийсоставделовогостиляречихарактеризуетсязначительным количеством отглагольных существительных (выполнение,исправление, нарушение, соблюдение). Конструкции с отглагольнымисуществительными, которые сохраняют значение действия, придают языкусжатость, официальный оттенок.
Деловому стилю присуще использованиесуществительных с суффиксами -ени-, -ани-, -ни- (заявление, распоряжение).Деловой речи присущи определенные особенности в использованиипредлогов. Например, предлог по в значении причины в языке официальныхдокументов используется чаще, чем предлог из-за (по болезни, по семейнымобстоятельствам, по собственному желанию, по приказу ректора). Предлогпо в документах используется в значении «после», чаще всего в сочетании сотглагольным существительным: по истечении срока визы, по возвращениина родину, по окончании института, и т. д.
В основном в документахиспользуется предлог согласно, который имеет смысл «соответственно»,«следуя чему-то» (согласно приказу, договору.). В деловом стиле речиупотребляется предлог в (во) в значении цели действия взамен нейтральныхпредлогов для, во исполнение, во изменение, в ознаменование и т. д.Отличительная черта официально-делового стиля - широкое использованиепредлогов, образованных от имен существительных: ввиду, в связи,вследствие, в деле, в лице, в результате, в силу, в случае, в целях, воизбежание, за неимением, по линии, по части, путем, со стороны. Союзытак как; вследствие того, что; ввиду того, что; благодаря тому, что; всилу того, что; поскольку, характерные для официально-деловой речи,выступают синонимами стилистически нейтрального союза потому что.Синтаксис деловой речи отличается сложностью и «тяжеловесностью»[Буре, Волкова, Косырева: 20] В документах часто используют неполные иодносоставные предложения разных типов.
Например, в протоколахраспространено употребление безличных предложений, главный член16которых выражается словами с различными модальными значениями: можно,нужно, возможно, необходимо, нельзя и т. д. Особенность деловой речи инфинитивныепредложениясозначениемимперативности,долженствования, которые употребляются в приказах, постановлениях,решениях.Вкачествеглавногочленавподобныхпредложенияхупотребляют глаголы тематически ограниченной группы: обеспечить,обязать, одобрить, отменить, поручить, предложить, признать, считатьи т. д. Часто используются в деловой речи личные предложения спропущенным подлежащим, которое должно быть выражено личнымместоимением 1-го лица ед.
и мн. числа (в заявлении: Прошу выделить; вдоверенности: Подпись удостоверяю; в резолюциях: Не возражаю,Разрешаю; в приказах: Приказываю; в деловых письмах: Сообщаем, Просимнаправить, Отправляем Вам и т. д.).В документах широко употребляют аббревиатуры. Нужно внимательноследить за согласуемыми с ними грамматическими формами. Когдаподлежащее – это сложносокращенное слово, сказуемое должно бытьсогласовано с ведущим словом сочетания, например: КрасногвардейскийРОНО (районный отдел народного образования) дал указания; РГПУ(Российский государственный педагогический университет) закончил прием.Чтобы сократить текст, в деловой речи используют причастные идеепричастные обороты, в том числе такой специфически деловой оборот сдеепричастием будучи.Стилистические ресурсы официально-деловой речи очень подробнорассмотрены в учебнике «Стилистика русского языка» [Дускаева, Кожина,Салимовский2012].Вэтойработерассмотренысредства словеснойобразности, синонимические средства языка, функционально-стилистическиокрашеннаялексика,стилистическиересурсыфразеологииисловообразования, а также морфологии и синтаксиса.Особое значение имеют синонимы и их выбор для жанра письма.Сфера употребления синонимов определяет их стилистические различия,17важнее всего – какому функциональному стилю соответствует слово.
Такоесопоставление помогает студентам понять особенности делового стиля речии должно быть использовано при обучении деловому письму.Таблица №1 Стилистические синонимыНейтральная доминантаОфициально-деловой стильсообщитьУведомитьпроситьХодатайствоватьпослатьКомандироватьистратитьИзрасходоватьпреступлениеПравонарушениевещиИмуществодоходПрибыльуказаниепредписаниеСтилистические возможности синонимии в синтаксисе гораздо шире,что тоже необходимо использовать в процессе обучения иностранныхстудентов особенностям делового письма.Таблица№2 Синтаксические синонимыНазвание явленияПримерНейтральный или ОфициальноразговорныйСтилистическаясинонимия Для улучшенияпредлоговделовойВцеляхулучшенияСтилистическая синонимия союзовпотому РешилРешил,чтовследствие того,чтоНаличие местоимения-подлежащего Завтраи его отсутствиелечуПетербургв Сегодня я несуответственностьНеопределенно-личные предложения Кому говорят: не Просятинформационногозначенияс кури!некурить!18выражением приказа, просьбыС экспрессивно-эмоциональной точки зрения лексика официальноделового стиля отличается особенной официальностью.Анализируя официально-деловую лексику, М.Н.
Кожина, Л.Р. Дускаева,В.А. Салимовский выделяют следующие ее разновидности [Кожина,Дускаева, Салимовский: 226-227], которые мы решили представить в видетаблицы:Таблица №3 Разновидности официпально-деловой лексикитерминологияне имеют синонимов вобщеупотребительной лексикеДетерминологизиузкоспециальнаярованныеюридическаяслова-терминытерминология(закон, паспорт,(санкция,заявление)расследование)явнойимеют яркуюстилистическойфункциональноокраски не имеютстилистическуюокраску и узкоеприменениеканцеляризмыобщеизвестная лексика (обычнонетерминологическая)обладает, помимо функциональностилистической окраски, своегорода экспрессивнойокрашенностью книжногоупотребления (вышеозначенный,поименованный)Одним из ярких стилистических средств официально-деловой речистали особые служебные слова.
Это сложные отыменные предлоги (согласнопостановлению, в соответствии с уставом, касательно состояния дел,вследствие невыполнения, по линии профкома, в результате осмотра и т.п.)и союзы (а также деканы факультетов, в силу того что условия невыполнены и др.)В словообразовании необходимо «отметить суффиксы книжногопроисхождения, характерные для слов официально-делового стиля: -ств-, ость, -изм, -ани(е): свидетельство, стоимость, требование».[Кожина 2012:244]В области синтаксиса, надо иметь в виду, что в некоторых случаях вделовой речи (в приказах) пропуск я придает высказыванию категоричный19характер (Приказываю…). В официально-деловой речи местоимения я, мы,ты, вы почти не употребляются (кроме я в заявлении, доверенности).Дляделовойречихарактерныименныеоборотысокраскойофициальности: оказание содействия, принимать участие в и т.п.В деловой речи отсутствуют экспрессивные формы повелительногонаклонения глагола.