Диссертация (1146822), страница 2
Текст из файла (страница 2)
Шатилова, рассматривающего аспектные(грамматические, лексические) речевые навыки [Шатилов 1985], мы выделяем иаспектные словообразовательные речевые навыки.10упражнений, могут использоваться как поурочные разработкив учебном процессе.5.Русско-эстонский словарь словообразовательных моделей,построенныйнафункциональности,принципахнаучнойсистемности,учетадостоверности,родногоязыкаучащихся, является эффективным средством формированиясловообразовательной компетенции эстоноязычных старшихшкольников.Научная новизна исследования определяется тем, что здесь впервые-русскоеотглагольноесловообразованиепредставленовлингводидактическом аспекте на фоне эстонского языка: выявленысимметричные и асимметричные корреляции русских и эстонскихсловообразовательных моделей, формирующие зоны положительногопереноса из родного языка и межъязыковой интерференции при освоениирусскогоотглагольногословообразованияэстонцами;определенафункциональная специфика русских и эстонских соотносительныхсловообразующих суффиксов, также релевантная в плане межъязыковойинтерференции;-выявленинтерференционныйпотенциалкорпусасловообразовательных моделей, представленных в учебниках русскогоязыка для эстонских гимназий;-предложенамодельформированиясловообразовательнойкомпетенции эстонских старших школьников с учетом структурированиякомпетенции и прогноза межъязыковой интерференции;- разработана концепция учебного русско-эстонского словарясловообразовательныхмоделей,которыйобеспечиваетреализациюпредлагаемой модели формирования словообразовательной компетенциистаршеклассников;11- организовано экспериментальное обучение эстонских старшихшкольников на базе разработанного фрагмента русско-эстонского словарясловообразовательных моделей.Теоретическую и методологическую базу исследования составилиидеи компетентностного подхода в образовании (В.И.
Байденко,В.А. Болотов, И.А. Зимняя, Д.А. Иванов, А.М. Князев, О.Е.Лебедев, К.Г. Митрофанов, О.В. Соколова, А.В. Хуторской,С.Е. Шишов, Д.Б. Эльконин); коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам, втом числе русскому как иностранному (С.А. Хавронина Т.М.Балыхина, А.Д. Дейкина, Л.В. Красильникова, Е.В. Раудла,В.М. Шаклеин и др.);основные положения теориииметодикиобучениярусскомуязыкукакиностранному (Н.И. Жилкин, А.А. Леонтьев, В.Г. Костомаров,Е.М. Верещагин, А.Н.
Щукин, Л.В. Московкин, И.П. Лысакова,Н.А. Любимова, Т.И. Капитонова, Г.А. Китайгородская, Т.М.Балыхина, Н.И. Соболева, А.А. Акишина, О.Е. Каган, Т.В.Шустикова и др.); функциональнойпредставляющихграмматикиисловообразованиедериватологии,спозицийкоммуникативного подхода (Г.О. Винокур, О.П. Ермакова,Е.А. Земская,славский,Е.С. Кубрякова,О.Г. Ревзина,А.И. Смирницкий,В.Н.
Хохлачева,В.В. Лопатин,З.И. Резанова,Н.А. Тихонов,И.Б. Шатуновский,И.Г. Мило-Л.В. Сахарный,И.А. Улуханов,Н.А. Янко-Триницкая,М.Н. Янценецкая и др.), трудов по сопоставительной грамматике русского и эстонскогоязыков (И. Кюльмоя, Э. Вайгла, М. Соль, Э. Пялль, Э.Тотсель,12Г. Тукумцев, А. Пихлак, П. Эслон, Е.Н. Ремчукова, A. Mölder,N.Vaiss и др.)В работе над темой были использованы следующие методыисследования:Теоретические: анализ и синтез данных по результатам изучениялингвистической и лингвометодической литературы; описательный метод,включающий классификационные процедуры, обобщение полученныхрезультатов; компонентный анализ с выделением дифференциальных иинтегральныхпризнаковрассматриваемыхязыковыхединиц;семантическая идентификация при толковании значений деривационныхединиц сопоставляемых языков; функционально-сопоставительный анализпри выявлении общих и специфичных черт в структурной и семантическойорганизации дериватов; контекстуальный анализ языковых единиц сприменением признакового сопоставления (формально-семантический ифункционально семантический); моделирование методики формированиясловообразовательной компетенции эстоноговорящих учащихся.Обсервационные: наблюдение над процессом изучения русскогословообразования эстоноязычными учащимися.Эмпирические: опытно-экспериментальный метод педагогическойдиагностики.Квантитативные:статистическаяобработкарезультатовэксперимента.Материалом исследования являются:- толковые (русские и эстонские) и словообразовательные словари,двуязычные словари, справочники по русской и эстонской грамматике,академические грамматики русского и эстонского языков, исследования пословообразованию русского и эстонского языков;- учебники и учебные комплексы по русскому языку для эстонскойгимназии, изданные в 2002-2014 г.
и в настоящее время используемые вшкольной практике (21 источник): А. Метса, Л. Титова «Страны и люди:13(твой собеседник 3) Учебник русского языка для гимназии» [2002-а], А.Метса, Л. Титова «Страны и люди: (твой собеседник 3) Рабочая тетрадь порусскому языку для гимназии» [2002-б], Н. Замковая, И.
Моисеенко«Трудно быть молодым?! Учебник русского языка для 12 класса» [2009-б],Н. Замковая, И. Моисеенко «Трудно быть молодым?! Рабочая тетрадь порусскому языку для 12 класса» [2003], Н. Замковая, И. Моисеенко«Продолжим знакомство ... учебник русского языка для 10 класса» [2009а]; Н. Замковая, И. Моисеенко «Многоликая Россия: учебник русскогоязыка для учащихся 11-х классов гимназий» [2005-а], Н. Замковая, И.Моисеенко «Многоликая Россия: рабочая тетрадь по русскому языку для11 класса» [2005-б], K. Allikmets, L.
Vedina «Встречи-2: от А до Я. Venekeele intensiivkursus gümnaasiumile» [2001-а], K. Allikmets, L. Vedina «От Адо Я: рабочая тетрадь по русскому языку для учащихся гимназий» [2001б], И. Мангус «Русский язык: быстро и успешно! Учебник для 10 класса»[2009-а], И. Мангус «Русский язык: быстро и успешно! Рабочая тетрадьдля 10 класса» [2012-а], И. Мангус «Русский язык: быстро и успешно!Учебник для 11 класса» [2008-а], И. Мангус «Русский язык: быстро иуспешно! Рабочая тетрадь для 11 класса» [2012-б], И.
Мангус «Русскийязык: быстро и успешно! Рабочая тетрадь для 12 класса» [2009-б], И.Мангус «Русский язык: быстро и успешно! Учебник для 12 класса» [2008б], Т. Троянова «Русский язык день за днем. Учебник для эстонских школ:10 класс» [2012-а], Т. Троянова «Русский язык день за днем. Рабочаятетрадь: 10 класс» [2012-б], Т. Троянова «Русский язык день за днем.Учебник для эстонских школ: 11 класс» [2013-а], Т. Троянова «Русскийязык день за днем. Рабочая тетрадь: 11 класс» [2013-б], Т. Троянова«Русский язык день за днем. Учебник для эстонских школ: 12 класс»[2013-в], Т. Троянова «Русский язык день за днем. Рабочая тетрадь: 12класс» [2013-г], откуда было отобрано для исследования 1500 дериватов,образованных по 137 словообразовательным моделям;14- данные наблюдений над формированием словообразовательныхнавыков и умений учащихся.Опытно-экспериментальная база исследования – ТаллинскаяМустамяэская гимназия, группы учащихся 10 классов.Теоретическая значимость исследования определяется вкладом вразвитие теории и методики обучения русскому языку как иностранному, вчастности – обучения РКИ носителей эстонского языка,научно-методическомобоснованиисистемыи состоит вформированиясловообразовательной компетенции эстоноязычных учащихся в процессеих обучения русским словообразовательным моделям с учетом родногоязыка.В русле функционально-коммуникативного подхода, принятого врусистикеидостаточноновогодляэстонскихисследованийсловообразования, переосмыслен статус отглагольных дериватов, чтообеспечиваетлингводидактическуюценностьихкомпаративногоисследования и пополняет теоретическую базу лингводидактическойкомпаративистики положениями о словообразовательных корреляцияхнеродственных языков.Кроме того, результаты исследования ценны и для теориидвуязычнойучебнойлексикографии,котораяпополняетсяконцептуальными положениями, касающимися структурирования статьисопоставительногословообразовательногословаряидвуязычнойпараметризации материала.Практическая ценность исследования заключается в возможностиобращения к его положениям и выводам при сопоставительном описанииязыков в лингводидактическом аспекте, а также в непосредственномиспользовании материалов исследования, в том числе материаловсопоставительного словаря словообразовательных моделей, в практикепреподавания русского языка эстонцам в школе и вузе.
Материалыдиссертациимогутбытьвостребованы15впрактикевузовскогопреподавания методики обучения русскому языку как иностранному,сопоставительной типологии языков, теории перевода, а также приразработке учебно-методических материалов и учебных пособий порусскому и компаративному словообразованию, создании учебныхсловообразовательныхсловарей,ориентированныхнаиноязычногоадресата.Апробация и внедрение результатов исследования. Основныерезультаты научного исследования изложены в докладах и сообщениях наМеждународной научно-практической конференции «Образование дляустойчивого развития в поликультурном пространстве региона» (ПятыеЛозинские чтения, Псков, 18-19 апреля 2013 г.), Межрегиональнойконференции«Лингвистический,дидактическийконтекстысоциальный,функционированияисторико-культурный,русскогоязыкакакгосударственного языка Российской Федерации» (Волгоград, 21-23октября 2013 г.), Пятой международной научной конференции «Слово сточки зрения языковеда и переводчика» (Гданьск, 14-15 октября 2013 г.),Международнойконференции«КультурныйландшафтПограничья:прошлое, настоящее, будущее» (Псков, 5-7 декабря 2013 г.), XLIIIМеждународнойфилологическойконференцииФилологическогофакультета СПбГУ (11-15 марта 2014 г.), IV Международной научнопрактической конференции «Современные тенденции развития науки итехнологий» (Белгород, 31 июля 2015 г.), Международной научнометодической конференции «Современные проблемы образования вполикультурном регионе» (Шестые Лозинские чтения, Псков, 23-24 апреля2015 г.), I и II Международной научно-практической конференциях«Культура русской речи в условиях многоязычия» (Махачкала, 21-22 мая2013 г.
и 18-19 мая 2015 г.), V Международной научно-методическойконференциитехническом«Актуальныевузе»проблемы(Санкт-Петербург,16гуманитарного19-20ноябрязнания2015г.),внаМеждународной научно-практической конференции «Молодежь – науке»(Псков, 3-7 апреля 2015 г.).Результаты исследования прошли апробацию и отмечены наградой наКонкурсе молодых ученых ПсковГУ (2013 и 2014 г.).Разработаннаяконцепциянашлапрактическоевоплощениевразработке статей для учебного сопоставительного словообразовательногословаря.Основныеиспользованыввыводысистемеиположенияобучениянашегорусскомуисследованияязыкуучащихсягимназических классов эстонских школ.По теме диссертации опубликовано 15 научных статей (из них 5 – врецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ).Структура работы.
Диссертация состоит из Введения, трех глав,Заключения и 4 приложений. Общий объем диссертации 296 страниц.17ГЛАВА1.ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕОСНОВЫФОРМИРОВАНИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИИНОФОНОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ1.1. Принципы и подходы к лингводидактическому описаниюсловообразования в аспекте РКИСовременная лингвистика подошла как никогда близко к проблемамтеории и методики обучения языку: исследования носят все болеепрактически-прикладнойхарактер,апрактикаобученияуспешноиспользует новейшие достижения языковедов. Потребности прикладногохарактера,тесносвязанныесмежъязыковымиконтактамиипреподаванием языков, указывают путь движения научной мысли и вплане лингводидактического описания словообразования.В этой сфере российскими и эстонскими лингвистами накоплензначительный опыт.