Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1146760), страница 16

Файл №1146760 Диссертация (Развитие навыков и умений аудирования у студентов-востоковедов, изучающих английский язык) 16 страницаДиссертация (1146760) страница 162019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 16)

52). Представляетнесомненный интерес классификация моделей овладения иностраннымиязыками трилингвами в раннем возрасте (Butler, 2013).L3L3L21L21L222L1L1IL1L1IIIIIL11L12L13IVРис. 2. Модели овладения ИЯ в условиях трилингвизма87В модели I индивидуальный трилингв осваивает два родных языка (L1)одновременно, то есть является билингвом, а затем начинает изучать иностранный язык (L2/L3). В соответствии с моделью II трилингв овладеваетязыками в определенной последовательности: РЯ → ИЯ1 → ИЯ2. Модель IIIпоказывает, что трилингв осваивает два иностранных языка одновременно,после того как уже освоил родной язык на достаточном уровне. В модели IVтрилингв осваивает три языка одновременно, которые рассматриваются в качестве родного языка.Следует отметить, что в случае изучения английского языка студентами-востоковедами в качестве второго иностранного мы имеем в виду субординативный индивидуальный трилингвизм в искусственной среде обучения.Как отмечает Н.

В. Барышников, искусственный трилингв наряду со своимродным языком (не в сравнимой степени), компетентен в двух иностранныхязыках и способен при необходимости на достаточном уровне пользоватьсятем или иным языком (Барышников, 2003, с. 53).В нашем исследовании искусственный характер трилингвизма проявляется в том, что процесс формирования навыков и умений основных видовречевой деятельности при овладении английским и одним из восточных языков осуществляется вне естественной среды. Индивидуальный трилингвизм(Павловская, Тимофеева, 2008; Тимофеева, 2011) является характеристикойопределенного индивида. Индивидуальный характер трилингвизма заключается в том, что студенты-востоковеды, входящие в состав группы английского языка, изучают различные восточные языки.

В качестве первого иностранного языка в программу обучения входят: китайский, японский, вьетнамский, арабский, хинди, иврит, тайский, персидский и турецкий языки.Важно то, что второй иностранный язык становится компонентом трилингвизма в том случае, если изучающий уже достиг уровня владения вторым иностранным языком, достаточным для использования в коммуникативной ситуации. Субординативный трилингвизм подразумевает разный уровеньвладения языками, образующими триглоссию.

На этом же этапе наблюдается88влияние отрицательных факторов, которые неизбежны в процессе обучениявторому иностранному языку. Прежде всего — это явление языковой интерференции на графическом, фонетическом, лексическом и грамматическомуровнях.Существуют различные трактовки понятия интерференции. Как отмечает Г.

М. Вишневская, «чаще всего интерференция понимается как процесси результат взаимодействия языковых систем в речи билингва, из которыходна система является доминирующей, порождающей эффект воздействия вовторичной, приобретенной языковой системе» (Вишневская, 2011, с.

43). Интерференция в условиях трилингвизма обладает рядом специфических черт,связанных с соотношением систем, уже известных в изучаемых языках.Основными свойствами интерферируемой системы третьего языка в условиях трилингвизма являются: проницаемость, неполнота, нестабильность.Н. В. Баграмова выделяет также понятие социокультурной интерференции,которая включает социокультурные знания, приобретенные в процессе освоения родной культуры и в процессе изучения первого иностранного языка, атакже приобретенные на этой основе социокультурные поведенческие навыки (Баграмова, 2006).Ю. Батлер отмечает, что такие факторы, как наличие общих и отличительных черт в языковых структурах родного и иностранного языков, возрастчеловека, изучающего язык, социолингвистические факторы, могут усиливать или сдерживать процесс интерференции при изучении иностранныхязыков (Butler, 2013). То есть результат взаимодействия контактирующихязыков может быть как положительным, так и отрицательным.

Л. В. Щербаобращает внимание, что при смешанном двуязычии на практике при изучении иностранного языка происходит взаимное искажение двух языков, в томчисле иностранный язык искажается под влиянием родного (Щерба, 1974).Однако наряду с этим он подчеркивает образовательную ценность смешанного двуязычия: «Пользуясь тем, что самый способ сосуществования языков89при смешанном двуязычии естественным образом ведет к сравнению их другс другом, нужно только рационализировать это сравнение, поставить его нанаучных основаниях, а не предоставлять его на волю стихий» (Там же,с. 317–318).Языковая интерференция особенно заметна на фонетическом уровне.Именно фонетическая интерференция является источником произносительного акцента в речи говорящего.

В свою очередь Э. Хауген отмечает, что явление интерференции непосредственно связано с проблемой ошибочноговосприятия у слушающего (Хауген, 1972). Как полагает Г. М. Вишневская,явление интерференции на интонационном уровне особенно устойчиво. Иноязычная интонация «схватывается» людьми с хорошими имитационнымиспособностями достаточно быстро, но так же быстро забывается и «забивается» родными интонационными моделями (Вишневская, 1985, с. 38).Признаки мелодического компонента, такие как движение тона, уровнидиапазона в тональных и нетональных языках, несут различную смысловуюнагрузку, что также может вызывать дополнительные трудности при восприятии речи и усиливать явление интерференции. В тональных языках различается определенное число тонов. Так, в китайском языке насчитывается четыре тона, а во вьетнамском — шесть тонов.

Н. А. Спешнев подчеркивает, что«в китайском языке тон несет на себе функциональную нагрузку и выполняетсмыслоразличительную роль» (Спешнев, 2003, с. 123).Тональные языки также имеют свои особенности. Так, Л. Р. Зиндерпишет о том, что, например, во вьетнамском языке «различие тонов не зависит от места словесного ударения»; тогда как в китайском языке «тоны различаются в ударном слоге» (Зиндер, 1979, с. 257). В свою очередь, в японском языке, который относится к языкам с музыкальным ударением, некоторые односложные слова характеризуются либо ровным высоким, либо ровным низким тоном. «Существенно не только то, что тон ровный, но и его абсолютная высота — высокий он или низкий» (Там же, с.

266).90В своем исследовании интерференции при овладении русскими английской интонацией, в частности, восходяще-нисходящего тона, И. Ю. Павловская выделяет характерные ошибки, такие как нарушения мелодическогоконтура, темпоральных характеристик и динамического контура (Павловская, 1992).С другой стороны, необходимо отметить и положительный результатвзаимодействия контактирующих языков.

И. Л. Бим полагает, что положительный перенос в процессе обучения второму иностранному языку происходит на следующих уровнях:• на уровне речемыслительной деятельности (чем большим количествомязыков владеет индивид, тем более развиты его речемыслительные механизмы);• на уровне языка во всех его аспектах;• на уровне учебных умений, приобретенных в процессе овладения первым иностранным языком;• на уровне социокультурных знаний и поведенческих навыков (Бим,2001).В настоящее время акцент смещается от изучения интерференции приконтакте двух языков к взаимовлиянию языков в мультилингвальном пространстве.

В соответствии с Общеевропейскими компетенциями владенияиностранным языком (CEFR) мультилингвизм (или многоязычие) определяется как знание нескольких языков, или сосуществование различных языковв пределах определенной социальной общности (CEFR, 1986). Мультилингвизм также понимается как владение (и/или употребление) индивидуумомдвумя и более языками (Herdina, Jessner, 2002).Опираясь на принципы обучения второму иностранному языку (Барышников, 2003; Баграмова 2006), мы выделяем те принципы, которым следует придерживаться при обучении аудированию:• межкультурной и социокультурной направленности обучения;• когнитивно-интеллектуальной направленности;91• рационального сочетания сознательного и бессознательного;• учета искусственного субординативного трилингвизма;• учета лингвистического и учебного опыта учащихся;• адекватности обучающих упражнений;• сопоставительного подхода при изучении иностранного языка;Принимая во внимание специфику обучения студентов-востоковедованглийскому языку в условиях полилингвизма, в практической части исследования формулируются основные принципы обучения аудированию студентов-востоковедов, изучающих английский язык в качестве второго иностранного языка в рамках образовательной программы (см.

п. 2.1).1.11. Классификация и критерии отбора звукового материалаСодержание и тип звукового материала, используемого для разработкизаданий на аудирование, играет важную роль на каждом этапе формированияи развития навыков и умений аудирования — от уровня перцепции до критического уровня понимания текста. Переход к восприятию и пониманию наслух более сложных, с точки зрения языкового материала, и более содержательных текстов ведет к формированию и совершенствованию умений на качественно ином уровне понимания текста.В нашем исследовании мы опираемся на определение понятия «аудиотекст», сформулированное А.

Характеристики

Список файлов диссертации

Развитие навыков и умений аудирования у студентов-востоковедов, изучающих английский язык
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6439
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее