Диссертация (1146760), страница 14
Текст из файла (страница 14)
«В английском языке основной словарныйзапас состоит из коротких слов, а в длинных словах возникает второе ударение, поэтому ритмическая группа чаще всего содержит два-три слога, хотявстречаются случаи с шестью-семью слогами» (Антипова, 1984, с. 24). В русском языке, для сравнения, ударение обладает следующими особенностями:1) ударение не прикреплено к определенному слогу в слове, т. е. являетсясвободным;2) меняет свое положение в зависимости от формы слова;3) меняет свое положение с течением времени, т.
е. появляется новый вариант произношения.В свою очередь, японский язык определяется как морно-тактовый языкс ритмообразующей единицей — морой. Мора определяется как минимальная ритмическая единица. «В современном японском языке мора представляет квант перцепции и порождения речи» (Рыбин, 2012, с. 320).В одном слоге может быть две или три моры, наряду с этим внутрислога мора реализуется параметром интенсивности (Павловская, 1992).Носитель английского языка распознает слово на слух, основываясь наритмическом рисунке слова, и испытывает трудности, если говорящий, неявляющийся носителем английского языка, произносит слово в предложениис неправильным ритмическим ударением.
Слушающий — носитель языка —подсознательно концентрирует внимание на словах, соответствующих данной неправильной ритмической модели.Каждое отдельное слово произносится с соответствующим ударением.Словесное ударение определятся Л. Р. Зиндером как «выделение какогонибудь из слогов слова, осуществляемое при помощи интенсивности, высотыили длительности звука» (Зиндер, 1979, с. 262). Однако, как отмечает ученый, словесное ударение не является обязательной категорией (Там же).76В высказывании не все слова становятся ударными. В лингвистике выделяютпонятия «фразовое ударение» и «логическое ударение». О. С. Ахмановаопределяет логическое ударение как «произвольное выделение одного изэлементов высказывания в целях увеличения его семантического веса; сильное ударение, свободно перемещаемое говорящим с одного члена предложения на другой с целью смыслового выделения» (Ахманова, 1969).
В отличиеот логического ударения, которое имеет дополнительные акустические характеристики выделения, фразовое ударение является нормативным ударением (Шиханцов, Магидова, 2014). Л. Р. Зиндер подчеркивает, что «именнофразовое ударение образует ритм речи» (Зиндер, 1979, с. 276).Служебные части речи в английском языке (союзы, предлоги, местоимения и т. п.), как правило, не несут на себе ударения (кроме контрастивного), тогда как существительные, глаголы, прилагательные и наречия, несущие смысловую нагрузку, находятся под ударением. Ударные слоги произносятся более громко и четко, в отличие от безударных.Организация устной речи существенным образом отличается от структуры построения письменной речи.
Д. Бак выделяет три важных черты устной речи, которые непосредственно относятся к процессу восприятия и понимания иноязычной речи на слух:1) речь закодирована в звуковой форме;2) речь линейна и продуцируется в режиме реального времени;соответственно, отсутствует возможность возврата к продуцированному отрезку речи;3) существуют лингвистические различия между устной и письменной формами речи (Buck, 2011).Восприятие звуковых сигналов может вызывать трудности, так какговорящий часто модифицирует звуки, например, в связи с особенностямидикции, тембра голоса или наличия акцента у говорящего, что приводит кошибочному декодированию звукового сообщения.
Фонологические77модификации включают такие явления, как ассимиляция, элизия (опущение слога или гласного звука в начале или в конце слова), интрузия. Крометого, следует заметить, что для английского языка характерно использование двух моделей произношения служебных слов — как в сильной, так и вслабой форме.В разговорной речи в быстром темпе подобным модификациям подвергаются практически все слова. Ударение и интонация также являютсяважнейшими характеристиками устной речи. Говорящий выделяет те слова, которые считает важными.
Таким образом, слушающий, основываясьна просодической стороне устной речи, делает умозаключения и понимаетзвуковое сообщение.Восприятие и понимание речи на слух в режиме реального временитакже имеет свои особенности. Звуковое сообщение предъявляется однократно, за исключением тех случаев, когда слушающий обращается спросьбой к говорящему повторить сообщение, которое уже было озвучено.Е. И.
Пассов также отмечает, что для устной формы речи характерналинейность во времени, поскольку невозможно вернуться к какому-либоотрезку речи (Пассов, 1977). Следовательно, в большинстве случаев слушающий должен воспринимать и понимать звучащий текст в темпе, определяемым говорящим. Темп, предлагаемый говорящим, как правило, довольно быстрый. Полнота и достоверность воспринимаемой информацииопределяются как механизмами восприятия речи, так и аудитивныминавыками и умениями слушающего.Следует отметить некоторые особенности устной речи, выделенныеМ. Ростом, которые необходимо учитывать при разработке заданий нааудирование. К ним, прежде всего, относятся использование лексическихединиц высокой частотности употребления и имплицитность речи (Rost,2011).78Лингвистические различия между устным и письменным текстомсводятся к следующему:• в устной речи смысловые речевые отрезки, как правило, короче; используются более простые синтаксические конструкции; наряду сэтим в письменной речи смысловые единицы передают большийобъем информации, для письменной речи характерны сложноподчиненные предложения;• в устной речи в основном используются сочинительные союзы, тогдакак в письменной речи текст организуется при помощи более сложных средств логической связи;• для устной речи характерны паузы хезитации (er, erm); использование слов — заполнителей паузы (well, you know), повторов (одно ито же слово или фраза повторяется два или три раза), что дает говорящему время для обдумывания;• в процессе устно-речевого общения говорящий может производитьавтокоррекцию грамматических или лексических ошибок, изменятьформулировку изначальной мысли;• диалект, сленг, просторечия, эллиптические конструкции также часто используются в устной речи, в то время как язык письменной речи более официальный и соответствует нормам речи;• устная речь имеет личностную, эмоциональную окраску, котораяможет проявляться при непосредственном обращении к слушающему.Специфика фонетической организации английской устной речи учитывается при разработке заданий на аудирование на всех уровнях понимания звучащего текста — от перцептивного до критического.791.9.
Трудности восприятия и понимания речи на слухВосприятие и понимание звучащей речи является сложной психической и речемыслительной деятельностью. Пропускная способность звуковогосигнала значительно меньше зрительного, слуховая память у большинствалюдей развита хуже зрительной памяти. Дополнительные трудности возникают в связи с тем, что слушающий находится в зависимом положении, таккак не может повлиять на процесс поступления звуковой информации. В ситуации реального речевого общения звуковая информация предъявляется однократно. Поток звуковой информации поступает непрерывно, поэтому слушающему необходимо постоянно удерживать внимание в поле поступающего звукового сообщения.
Любая потеря концентрации внимания слушающегоприводит к паузе в приеме информации, и часть информации, поступившая вэтот интервал времени, им не воспринимается совсем.М. Андервуд (Underwood, 1989) выделяет следующие факторы, которые могут вызывать трудности аудирования:• скорость подачи звукового материала;• однократность предъявления звукового материала;• ограниченность словарного запаса слушающего;• сложность распознавания дискурсных маркеров, в особенности средствлогической связи, характерных для разговорного стиля;• недостаточный уровень фоновых знаний и межкультурной компетенции;• сложность в удерживании концентрации внимания на звуковом сообщении;• сложившиеся устойчивые навыки, например стремление понять каждоеслово.В нашем исследовании для разработки стратегий аудирования с цельюпреодоления трудностей, возникающих в процессе аудирования, мы80опираемся на классификацию, предложенную Н.
В. Елухиной, которая полагает, что трудности аудирования могут быть связаны:1) с языковой формой сообщения;2) со смысловым содержанием сообщения;3) с условиями предъявления сообщения;4) с источниками информации (Елухина, 1977, с. 38).Трудности, связанные с языковой формой сообщения, возникаютвследствие наличия в звуковом сообщении неизученного языкового материала, а также сложного для восприятия на слух изученного языкового материала.
В целом наличие в звучащем тексте незнакомых лексических единиц играмматических структур не препятствует пониманию общего смысла сообщения. Количество незнакомых слов может составлять 3% от всех слов текста (Там же). Незнакомый грамматический материал, включаемый в аудиотекст, должен содержать те структуры, о значении которых можно догадаться по контексту. Важно отметить, что незнакомые слова не должны бытьключевыми словами, несущими основную смысловую нагрузку.
Длина предложения также является фактором, который может вызвать трудности языкового характера. Объем кратковременной памяти, в которой сохраняетсяпредложение, ограничен. Если длина предложения превосходит объем кратковременной памяти, слушающий забывает начало фразы и не может синтезировать весь смысл прослушанного сообщения. Синтаксическая структурапредложения также влияет на успешность восприятия и понимания звуковогосообщения. Простые предложения воспринимаются легче, чем сложные, вособенности сложноподчиненные.