Диссертация (1146588), страница 14
Текст из файла (страница 14)
Это кажется маловероятным, поскольку уже к концу 7/13 в. они вряд ли могли быть живы.60615) ( اﻧﺘﻢ ﻓﺮوﺿﻲ وﻧﻔﻠﻲАнтум фуруди ва-нафли…)6) ( ﻗﻒ ﺑﺎﻟﺪﯾﺎرКиф би-д-дийари…)7) ( أﺷﺎھﺪ ﻣﻌﻨﻰ ﺣﺴﻨﻜﻢУшахиду ма‘на хусникум…)8) ( ﻧﺸﺮت ﻓﻲ ﻣﻮﻛﺐ اﻟﻌﺸﺎقНашарту фи маукиби…)Последним из этих стихотворений заканчивается редакция ‘Али84.Таким образом, данную редакцию можно разделить на две части; первая,бóльшая из них восходит к сыну поэта Камал ад-Дину Мухаммаду, а втораяпредставляетсобойдополнение‘Али,кудавключеныстихотворения,приписываемые Ибн ал-Фариду, но отсутствовавшие в принадлежащей его сынуверсии дивана.
Если отделить это дополнение, мы обнаруживаем, что 15стихотворений, переданные ‘Али Камал ад-Дином Мухаммадом, полностьюсовпадают с теми, что мы находим в рукописях Коньи и ЧБ.Однако внутри этого «основного корпуса», помимо незначительныхразличий в порядке расположения стихотворений и текстуальных вариантов,имеется одно добавление, а именно «пропавшая» касыда ‘Айниййа, и одноисключение.Хомерин так формулирует свое мнение об авторстве ‘Айниййи: «Несмотряна то, что это добавление к дивану могло быть сделано по указанию Камал адДина Мухаммада, кажется невероятным, чтобы крупное произведение Ибн алФарида оказалось недоступным его собственному сыну и считалось утерянным втечение целого века. И все же в касыде присутствует ярко выраженное сходство снекоторыми другими стихотворениями поэта» [Homerin 2006].
Относительнопервой части этого утверждения можно заметить, что мы не знаем всехподробностей, связанных с распространением и передачей стихотворныхпроизведений в ту эпоху. Напротив, многие детали, случайно становящиесяизвестными из произведений того периода (взять хотя бы спор Ибн ал-Хийами иИбн Исра’ила об авторстве сочиненной одним из них касыды), показывают, чтоневероятным этот факт назвать нельзя. Что же касается стилевых особенностейкасыды, то тут, несомненно, прав ‘Али, назвавший ее «истинным фаридовым84Здесь перечислены только те восемь стихотворений, которые имеются в подавляющем большинстве рукописей ивключены в критическое издание дивана [Ibn al-Farid – Scattolin, 223-236].6162словом». По нашему мнению, не только стиль, но и сам рассказ ‘Али,содержащий массу подробностей, точные даты и имена лиц, историчностькоторыхподтверждаетсядругимиисточниками,служитвесьмавескимсвидетельством в пользу подлинности касыды85.Что касается исключения, то оно состоит в следующем: по мнению ‘Али,восемь бейтов в знаменитой касыде Ибн ал-Фарида Хамриййи (в печатныхизданиях обычно №№23-30) не принадлежат поэту, а являются более позднимдобавлением.
Выделив начало этих восьми бейтов в тексте касыды краснымичернилами, ‘Али снабдил их таким примечанием86: «Я заметил, что в следующихбейтах в этой касыде [Хамриййи], начиная со слов: «Предшествовал всемусущему…» и кончая словами: «Всему течению времени…», нет духа (нафас)шайха <…>, потому что часть рифм (кавафи) в них повторяется, что не было в егообычае в коротких касыдах.
Я обнаружил рукопись [дивана], [где было] написанокрасными чернилами, что эти восемь бейтов – из рукописи, находящейся в Руме87и переписанной автором [Т.е. Ибн ал-Фаридом – С.У.]. И я решил привести их,выделив начало красным, чтобы они яснее выделялись».После кратких отрывков, помещенных ‘Али перед текстом подлинной‘Айниййи, он дает еще одно, отдельное примечание, практически повторяющеепредыдущее88; текст этого второго примечания более связный, он позволяет сясностью установить, что ‘Али видел эти бейты только в одной рукописи, но итам они были выделены красным, а на полях имелась вышеуказанная надпись обих происхождении. Уточняется и место, где они должны находиться: после №22,начало которого: «Прозрачность, но не вода…».
Однако здесь имеютсяразночтения: в ряде рукописей они помещены после № 24: «Возрадуется тот, ктоне знал его…». Кроме того, некоторую путаницу вносит тот факт, что вбольшинстве рукописей и печатных изданий после второго примечания85Анализ текста ‘Айниййи дает Я. Стецкевич, у которого также авторство Ибн ал-Фарида не вызывает сомнений[Stetkevych 1993, 80-89].86См.: [Ibn al-Farid –Scattolin, 160 n.22]. Во многих рукописях это примечание пропущено; так, среди рукописейСПб оно имеется только в MS №874 (СПбГУ) (на полях, наполовину обрезано); в литографии аз-Зувайтини онопомещено прямо в тексте касыды [Ибн ал-Фарид – Зувайтини, 100-101].87Имеется в виду Малая Азия, территория нынешней Турции.88Это примечание также опускается большинством текстов. Среди рукописей СПб его можно найти в MSS В43(л.68r), В 44 и В45.6263приведено не восемь, как следовало бы ожидать, а только пять «подозрительных»бейтов: 1-4, 689.Судя по примечаниям ‘Али, можно заключить, что в его собственнойредакции эти строки отсутствовали, что, конечно, важно для нас.
Важно также,что восемь «спорных» бейтов отсутствуют в ранних комментариях, что вызываетдальнейшие сомнения в их подлинности. Так, К.А.Наллино отмечает, чтокомментарий ан-Набулуси, написанный в XVII в., является, по-видимому,первым, где эти бейты встречаются90. С другой стороны, они присутствуют врукописи ЧБ, одной из самых ранних рукописей, независимых от ‘Али; вкупе суказанием ‘Али на то, что спорные бейты происходили из рукописи, находящейсяв Руме, это привело Хомерина к предположению о том, что, возможно, ЧБ и былаих источником. Так или иначе, присутствие «спорных» бейтов в ЧБсвидетельствует о том, что они появились достаточно рано.
Это несколькоувеличивает вероятность того, что они подлинные; с другой же стороны, еслипредполагать, что эти бейты не принадлежат Ибн ал-Фариду, то мы получаемдовольно ясное указание если не на конкретного их автора, то во всяком случае натот круг, где они были созданы (вспомним, что по ряду признаков ЧБ несомненносвязана с суфийской школой ал-Кунави).Доводы против авторства Ибн ал-Фарида количественно перевешивают, нони один из них не является решающим; окончательно разрешить данный вопросна данном этапе вряд ли возможно.В примечании, которым ‘Али снабдил Хамриййю столетие спустя, естьинтересная фраза: «…и я не обнаружил там аромата его дыхания» ( َ ﻟﻢ أﺟﺪ ﻓﯿﮭﺎ راﺋﺤﺔ ;)ﻧَﻔ َ ِﺴ ِﮫесли убрать слово «аромат», то можно передать термин нафас как «дух»,причем значение этого слова будет совпадать со знакомым нам выражением «вдухе», т.е.
«в чьей-либо манере»… Это словоупотребление не случайно91. В89Пять бейтов мы находим в издании Абдалхалика (с. 225; см.: [Ibn al-Farid –Scattolin, 218]), в критическомиздании Скаттоле [ibid.], а также в MS В44. MSS В43 и В45, однако, дают восемь бейтов.90См.: [Nallino 1940, 194 n.1]. См. также: [MS С18 ff. 335r-339v]. Отметим, кроме того, что ан-Набулусипринадлежит отдельный комментарий на семь из них, озаглавленный «Лам‘ат ан-нур ал-муди’а фи шарх ал-абйатас-саб‘а аз-за’ида ал-фаридиййа» ()ﻟﻤﻌﺔ اﻟﻨﻮر اﻟﻤﻀﯿﺌﺔ ﻓﻲ ﺷﺮح اﻷﺑﯿﺎت اﻟﺴﺒﻌﺔ اﻟﺰاﺋﺪة اﻟﻔﺎرﺿﯿﺔ, [Homerin 2006 n.41]. Хомеринуказывает, что его текст практически идентичен тексту основного комментария («Кашф ас-сирр ал-гамид»).91Следует помнить, что слово нафас в данном контексте безусловно связано с Кораном, где оно неоднократно6364другом месте редакции ‘Али мы обнаруживаем тe же слова: найдя нескольконовых бейтов, принадлежащих Ибн ал-Фариду, ‘Али «обрадовался им, ибопоистине в них дыхание шайха» ([ )ﺳﺮرت ﺑﮭﻢ ﻓﺈﻧﮭﻢ ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﺸﯿﺦIbn al-Farid – Scattolin,235].
Эта фраза показывает нам, что в решении подобных вопросов в первуюочередь полагались на чувство стиля. А поскольку это довольно зыбкая основадля суждений, неудивительно, что конечный вывод чаще всего звучал как«Господь лучше знает».Но если так обстояли дела в средневековье, не намного лучше они обстоят исейчас, когда стиховедение опирается на если не более объективные, то хотя быболее «осязаемые» критерии. Ученые, изучавшие биографию и творчество Ибнал-Фарида, при решении вопроса о подлинности того или иного произведенияопираются почти исключительно на «показания» рукописей.
Все их рассуждениясводятся к утверждениям вида: «данное стихотворение отсутствует в рукописях Аи В, поэтому оно, скорее всего, подложно». Изредка встречаются еще чрезмернообобщенные замечания в духе: «Стиль и содержание этих произведений сильноуступает стилю поэта» [Ibn al-Farid – Scattolin, 14, 21]. Подобные замечанияделают не только современные ученые: они встречаются, например, и у такогоавторитетного востоковеда, как Р.А.Николсон.