Диссертация (1146567), страница 30
Текст из файла (страница 30)
С.143.Эта же идея была высказана А. Шилоахом в статье «Музыка и религия в исламе» (Acta Musicologica. 1997.Vol.69. Fasc.2. Р.143-144).426Музыкальная эстетика стран Востока. С.316-317.425137называть «светской музыкой», в товремя как «чтение сур Корана» можнопричислить к «духовной музыке». Тогда получается, что, с точки зрения теологови «представителей шариата», духовная музыка одобряема, а светская — нет.
Втаком случае становится вполне объяснимо их нежелание впускать «музыку» (тоесть именно светское музыкальное искусство) в сакральное пространство мечетии религиозных обрядов. Исходя из этого, мы полагаем, что именно в такомсмысле следует понимать все споры относительно того, является ли напевноечтение Корана и азан «музыкой» (г̣инā’).В средневековой мусульманской культуре светская и духовная музыкаразличалась не столько по каким-то ладовым и метроритмическим особенностям,сколько по тому, с какой целью она использовалась.
В основе культовоймусульманской музыки лежит та же система мак̣āмов и метроритмическихформул,чтоивсветскоммузыкальномискусстве,поэтомумногиемусульманские мыслители уделяли особое внимание разъяснению вопроса о целимузыки и ее слушания. На несомненное родство светской и духовной музыки вмусульманской культуре указывает и то, что многие выдающиеся арабские певцыначинали свою карьеру как чтецы Корана.Благодаря строгим канонам рецитация Корана превратилась в своего родавысокое искусство, которое сохранялось и развивалось на протяжении вековпрофессиональными чтецами-хафизами, которые должны были не толькообладать прекрасной памятью, но и музыкальностью.
Известно, что «втимуридскую эпоху, в XV веке, а может быть, и ранее словом “хафиз” сталиназыватьнаСреднемвысокопрофессиональныхвостоке,вособенностимузыкантов-певцов,вСреднейвыступавшихнаАзии,светскихмеджлисах. <…> В этом собственно музыкальном значении слово “хафиз”сохранилось до наших дней, в частности, в Таджикистане и Узбекистане»427.Несмотря на то, что свободные музыкальные вариации при чтении Корана427Джумаев А. Ислам и музыка // Музыкальная академия. - 1992. - №3. - С.33.138запрещались, в различных регионахмусульманского мира под влияниемнародно музыки сложились свои традиции рецитации Корана428.‘Илм ат-таджвӣд — наука о правилах чтения Корана нараспев429 —регламентирует основные общие нормы чтения Корана, однако степеньмелодизированности, интонационные и ритмические особенности, а такжерасстановка пауз при этом может разниться, в связи с этим существует несколькостилей чтения Корана.
Множество терминов, употребляющихся для обозначениярецитации Корана, имеют значение и пения (тартӣл), но чаще чтения (таджвӣд,тилāва, ал-к̣ирā’а), что позволяет многим утверждать, что она не являетсямузыкой. В то же время некоторые исследователи, в частности З.А.Имамутдинова,употребляютвоспроизведениюсвященныхпоотношениютекстоввквокально-речитативномумусульманскойтрадициитакие«промежуточные» между «музыкой» и «чтением» термины как «музыкальнаяриторика Корана», «мелодизированное чтение Корана», «исламская музыкальнаяриторика» и тому подобные.Согласно одному из хадисов, сам Пророк призывал: «Читайте Коран намелодию (лах̣н) арабов и их голосами (асвāт), и удалите себя от мелодий людейлюбви и людей Писания»430. Подобные хадисы, а также вся история музыкальныхкультур Древнего Востока, подтверждают, что средневековая мусульманскаямузыкальная культура, в том числе культовая музыка, формировалась подвлиянием греко-византийской, доисламской персидской и арабской музыкальныхтрадиций, и развитие напевного чтения Корана и азана стало продолжениемдоисламских обрядовых песнопений и чтения стихов нараспев (иншāд).
В своюочередь, правила таджвӣда оказали влияние на всю систему мусульманскихкультовых песнопений.Средневековыетрактатыомузыкесодержатмногопримеров,демонстрирующих огромную силу воздействия и важность рецитации Корана428Там же, с.34.Подробнее о правилах таджвӣда см. статью А. Шилоаха «Голос и вокальная техника арабов» (Shiloah A. TheDimension of Music in Islamic and Jewish Culture. Р.92-93).430Музыкальная академия.
1992. №3. С.34.429139«приятным голосом». Поэтому многиемусульманскиесредневековыемыслители высказывались в пользу напевного чтения Корана. Например, ДервишАли писал, что «Мухаммад желал, чтобы украшали Коран приятными напевами.Приятный голос возвышает авторитет Корана и усиливает его воздействие»431.Исходя из хадисов, приятные звуки не только дозволены, но и желательны.Одобрение «прекрасного голоса» при чтении Корана содержится в двухизвестных хадисах: «Бог послал Пророка только с прекрасным голосом» и «Богслушает человека, читающего Коран прекрасным голосом внимательнее, чемхозяин певицы слушает ее пение»432 — что, по мнению сторонниковдопустимости музыкального искусства, в том числе и в сакральном пространстве,означает прямое разрешение пения Корана и иных музыкальных произведенийдуховного характера, поскольку их обязательным элементом как раз и является«прекрасныйголос»,чтоследуетизопределениямузыкальногозвука.Некрасивые и неприятные звуки, напротив, отвергаются, причем как в культовойпрактике, так и в светской музыке.
Неприятные звуки напрямую осуждаются вКоране — главном источнике мусульманского права: «Ибо звук самыйнеприятный – это рев осла» (31:19)433. В связи с этим в мусульманскойсредневековой литературе часто встречаются анекдоты о людях, которые читалиКораннекрасивымиголосами434,атакиеэстетическиекатегориикак«прекрасное» и «приятное» в средневековой мусульманской культуре былинераздельно связаны с этической категорией блага.Напевное чтение Корана часто противопоставлялось пению (г̣инā’).
Посколькучтение Корана — это алх̣āн, также как мӯсӣк̣ā, а красивые и приятные звукиявляются обязательным условием, как для чтения Корана, так и для мӯсӣк̣ā иг̣инā’, это позволяет нам сдать вывод о том, что г̣инā’ в данном контекстерассматривалось не просто как «пение», а как синоним светского музыкальногоискусства.
Собственно термины г̣инā’ и самā‘, чаще всего фигурирующие в431Музыкальная эстетика стран Востока. С.318.Farmer H.G. A history of Arabian music: to the XIIIth century. P.25.433Здесь и далее цитаты из Корана приводятся в переводе М.-Н.О. Османова.434Музыкальная академия. 1992. №3. С.33.432140трактатах,рассматривающихдопустимость музыки с точки зрениярелигии, не указывают на то, какого характера должна быть музыка, которуюпоют или слушают.
Однако в контексте полемической литературы, где г̣инā’ исамā‘ отделяются от чтения Корана, этими терминами определяется исполнение ислушание музыкальных произведений духовного содержания по смыслу (причемзачастую этот духовный смысл сокрыт), но аналогичного светской музыке поформе. В этом случае вполне объяснимы сомнения в уместности этой светской поформе музыки в ритуале, возникающие у многих мусульманских теологовСредневековья.Конечно, такое количество разнообразных терминов, обозначающих те илииные аспекты мусульманской музыкальной культуры, не могло не способствоватьпостановке вопроса об их отношении к современному пониманию «музыки».Несмотря на всю неоднозначность их трактовки, а также особенностимусульманской культовой музыки, все же большинство отечественных изарубежных исследователей сходятся во мнении, что музыкальный аспекткультовой практики ислама, и в первую очередь это относится к напевнойрецитации Корана и азану, следует рассматривать именно как музыку, а не каккакой-либо иной, совершенно специфический и отличный от всех прочихфеноменкультуры:«Имеютсядокументальноподтвержденныеданные,позволяющие считать, что исполнение священных текстов в двух различныхрегиональных версиях имеет единую природу интонирования, именно интонациюмузыкальную.
Следовательно, то, что звучит в мечети, есть не что иное, какмузыка. Убедительным доказательством этого является сама возможностьнотирования изученного нами материала, которому присущи такие свойства, какфиксированная звуковысотность, наличие определенных ладомелодическихструктур, а также подчиненность некоторым универсальным логическимпринципам музыкального формообразования. Конечно, значение музыкальногоначала по сравнению со значением текста словесного второстепенно.