Диссертация (1145150), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Так, друггероя писатель и редактор Андрей Арьев, появляющийся в кадре чащедругих нарраторов-персонажей, начинает несколько «тем» (университетскиешалости, женитьба и т.д.) и тем самым инициирует развитие повествования,167к которому присоединяются другие нарраторы-персонажи, относящиеся ксоотвествующей референтной группе.Вместе с тем, по отношению к публицистическому кинонарративу мыхотим внести некоторое уточнение, предлагая ввести специальноеобозначение важной разновидности «основного нарратора». Дело в том, чтодля значительного сегмента телевизионных фильмов характерна форма сучастием «автора-ведущего», который «ведет повествование» в буквальномсмысле: перемещаясь в пространстве, а иногда, как Леонид Парфенов, и вовремени изображаемого мира, конструируя тем самым наглядные связиистории и событий реальности.
На наш взгляд, это специфическая ситуация,свойственная исключительно публицистическому кинонарративу (восновном, телевизионному), и в данном случае точнее будет использоватьдефиницию основной нарратор-ведущий, которая подчеркивает присущуютелефильму аудиовизуальную процессуальность наррации, с характернойсамопрезентацией и демонстрацией нарративной инициативы.И в третью, «зеленую» группу вошли критерии и соотвествующие имтипы нарратора, которые определяют его когнитивные качества. Это оченьважный момент, поскольку он выходит за рамки чисто структурныхотношений.
Такие критерии как выражение оценки, надежность,информированность можно было бы вообще отнести к категорильнойсистеме «точки зрения» (В. Шмид и сам критикует других исследователей зато, что они смешивают одно с другим), однако, их смысл может бытьистолкован и не в композиционном аспекте, а в плане оценки конкретныхкогнитивных качеств нарраторов, определяющих их ценность как носителейтрансляторов опыта. Определить, насколько нарратор объективен в оценках,надежный ли и авторитетный он информатор – это чисто когнитивная задача,которую вначале решает реальный автор (даже если нарратор максимальноблизок к подразумеваемому автору), а затем и зритель.168Например, практически во всех публицистических кинонарративах,созданных к 70-летию Победы, фигурируют две категории нарраторов:участники войны и специалисты по военной истории, и эта «сцепка» вкогнитивном плане необходима.
Дело в том, что участники ВОВ – этодиегетические нарраторы сугубо субъективные, относительно надежные иограниченные по знанию, а эксперты, напротив, недиегетические,относительно объективные, надежные и всесведующие. Поэтому обыденнаяформулировка «дополняют друг друга» получает вполне научное, с точкизрения когнитивистики, обоснование: передача пережитого военного опытаот адресанта адресату осуществляется в исторической проекции, в контекстес общим представлением о референтной событийности.
Эффект «квалиа» приэтом может возрастать, если эксперт приводит коннотирующие смикроисторией впечатляющие данные или повествует об аналогичныхсобытиях.В целом, подчеркнем еще раз, оперирование при анализе фильмаданными критериями и терминами, квалифицирующие означенные девятьтипов нарратора, позволяет достаточно полно охарактеризовать его какповествовательную инстанцию, обозначить его категориальный статус.Видоизмененный нами вариант типологии В. Шмида позволяетвыстроить и более адаптированное к публицистическому кинонарративупредставление о функциях нарратора. Разумеется, в фундаментальномсмысле генеральная функция нарратора одна – собственно,повествовательная функция.
Соответственно, в его универсальные,характерные для любого нарративного текста, «обязанности» входит:- обеспечение связности и цельности нарративного текста, на уровневсей истории или отдельного ее эпизода;- обозначение своей позиции по отношению изображаемому событиюи его участникам;169- демонстрация индексов нарративной темпоральности (изменениясостояния) и нарративной интриги;- обращение к подразумеваемому адресату, поддержка эффективнойкоммуникации;- казуальная нарративизация аннаративных элементов текста.В данном универсальном функциональном поле вольно или невольнодействует любой по степени значимости для данной истории, по активностиучастия в ее создании нарратор, и для документального фильма это так жесправедливо, как и для литературной повести или истории какого-либопроисшествия, выложенной блогером в интернете. Тем не менее, естьспецифические для аудиовизуального публицистического текста нюансы,которые необходимо рассмотреть в деталях.Как уже отмечалось выше, экранная коммуникация ориентирована намаксимальную наглядность, поэтому вполне естественной дляфильмического текста является, в буквальном смысле этого слова,«очевидность», зримая явленность нарратора, в особенности, нарратораперсонажа.
В фильме максимально облегчается «демонстрация индексовнарративной темпоральности», в частности, изменение состояния вбиографическом аспекте читается уже по внешности нарратора: рассказываето событиях своего детства или юности, преимущественно, зрелый человек, иочевидная разница в лицах на старых фотографиях и современным видеоявляется не требующим дополнений индексом темпоральности. Тот жеэффект достигается в экранном сопоставлении любых «примет времени»:одежды, головных уборов, обуви, причесок, транспортных средств,предметов интерьера и т.д. Даже в относительно небольших временныхотрезках изображаемого мира визуальные индексы смены состояний безтруда угадываются зрителем, и нарратору, как правило, нет необходимостизатрачивать на их обозначение речевые средства.170Впрочем, есть и усложняющие реализацию функции нарратораособенности экранной коммуникации. Так, в производствепублицистического кинонарратива наблюдается специфический эффект«двойной экспозиции»: первоначально нарратор обращается не только кподразумеваемому адресату (зрителю), связь с которым обеспечивает взглядв камеру, но и с реальным адресатом - автором, которому здесь и сейчас онрассказывает о том или ином событии.
При этом нарратор может забывать окамере (прием «привычной камеры») и обращаться к живому собеседнику, аможет, напротив, акцентировать свое обращение к другому,подразумеваемому адресату. В смонтированном фильме как итоговомнарративе действие данного эффекта, как правило, минимизируется илиснимается совсем, однако на характер реализации повествовательнойфункции нарратора, в аспекте «обращения к подразумеваемому адресату»,это обстоятельство, безусловно, влияет: не все моменты «первичного»нарратива можно использовать, если адресатом высказывания отчетивовыступает не подразумеваемый зритель, а реальный автор (нарраторобращается к нему по имени или с напоминаниями «как я тебе/Вам ужеговорил» и т.д.). Даже возможности современного монтажа не всегдаспособны создать в итоговом тексте иллюзию постоянного обращения кзрителю, если угадывается («просвечивает») иная коммуникация.
Вподобных случаях нарратор в сознании зрителя оказывается«скомпроментированным», поскольку важнейший аспект егофункциональности оказывается реализованным не достаточно точно.Совершенно точно можно говорить о безусловной реализациейлюбым нарратором другой функции - когнитивной. Восприятие экраннойистории для зрителя, безусловно, является познавательной деятельностью, ив этом смысле нарратор как субъект знания о тех или иных событияхвыполняет функцию посредника, медиатора между миром реальных событийи изображаемым миром истории.
Собственно, сама коммуникация нарратор171– абстрактный зритель существует благодаря психологическому эффекту отактуализации оппозиции присутствие/отсутствие – в данном случае,знания/незнания: «он знает то, что мне неизвестно, но о чем мне хочетсяузнать». При этом, как и в отношении автора, можно говорить отематическом и нарративном знаниях, определяющих нарративнуюкомпетенцию нарратора в сознании автора и восприятии зрителя. То есть,вначале на основании предполагаемого когнитивного эффекта всего фильмаих оценивает реальный автор, а затем – в коммуникативном актенепосредственной передачи знания – они доходят до сознания зрителя.В процессе передачи знания, инициированном реальным автором,нарратор использует возможности универсальных когнитивных процессов:восприятия, воображения, мышления и памяти229.
Для публицистическогокинонарратива, где нарраторы, как правило, повествуют воочию, а многиесобытия репрезентованы миметически (постановочные эпизоды), рольвоображения и мышления, очевидно, ниже, чем в случае с письменнымнарративным текстом. Разумеется, в ходе экранной коммуникации они такжеработают, но главной функциональной проблемой любого нарратора вфильме становится, на наш взгляд, обеспечение непрерывности восприятия,а также активизация памяти зрителя. Не дать отвлечься от повестования,удивить или озадачить неожиданными сведениями, вызвать в памяти какиелибо факты, аналогии, спровоцировать эмоциональную реакцию выражениеморигинального суждения – все это входит в круг когнитивных задачнарратора. Как показывают исследования по психологии восприятиятелевидения, это характерно для экранной коммуникации вообще230.
Тем неменее, для публицистического кинонарратива осуществление нарраторомданной функции проявляется особенно отчетливо – прежде всего, на уровнедействия такой категории, как «точка зрения» или фокализация.229230См.: Психология. А-Я. Словарь-справочник. М., 2000.См.: Виноградова С.М., Мельник Г.С. Психология массовой коммуникации. М., 2014.1722.2.3. «Точка зрения» как базовый элемент динамикипублицистического кинонарративаПринципы наррации, определяющие процессуальность создаваемойистории, непосредственным образом связаны с функционированиемключевой категории нарратива – фокализацией или «точкой зрения».Первый термин используется, преимущественно, в западной нарратологии, ипредложивший его Ж.
Женетт трактовал его как перспективное ограничениеи ориентацию нарративной информации, представляемое через сознаниеперсонажа231. Таким образом, фокализация позволяет автору регулироватьпроцесс наррации, и в этом смысле термин носит технический характер.«Точка зрения» используется в основном отечественнымиисследователями, термин, а сам термин, введенный в научный оборотфилологии еще формалистами, был актуализирован Б.А. Успенским в егознаменитой «Поэтике композиции».