Диссертация (1145144), страница 9
Текст из файла (страница 9)
утверждается, а впоследствии получает развитие новая функциялексикографии – сбор и обработка данных для исследований в разныхобластях лингвистики [Гак 1998: 258], что позволяет говорить о зарожденииметаязыковой функции словаря.Начиная с XIX в. отечественная и зарубежная лексикография опираетсяна понимание языка как целостной системы, описываемой лексикографами вразных аспектах.
Эта система включает множество пересекающихсяязыковых единиц и показывает закономерности их употребления.Одним из основоположников теории отечественной лексикографиибыл Л.В. Щерба, который подчеркивал комплексный характер работы посоставлению словарей, считая словарь источником для дальнейшихлингвистических исследований, т.к.
он содержит различные представления ослове как основной структурно-семантической языковой единице [Щерба1974].43Словарь фиксирует не просто слово, ФЕ или паремию, а запечатлеваетязыковую реальность, помогает представить языковую картину мира, являясьисточником культурологической информации. Современная лексикографияпредставляетсобоймногостороннееобразование,развивающеесявтеоретическом и практическом направлениях, отвечающее запросам адресатаотносительно различной информации об описываемой единице. По мнениюТ.И.Бытевой,взависимостиотинтересовадресатавыбираетсялексикографический жанр [Бытева 2012: 16].Втеориилексикографииобоснованопротивопоставлениеантропоцентрического и лингвоцентрического подходов [Морковкин 1988], вширокий научный оборот введены понятия антропоцентрический словарь,антропоцентрическийпринцип.Антропоцентрическуюориентациюисистемное представление языковых единиц называют среди основныхтенденций современной отечественной лексикографии В.А.
Козырев и В.Д.Черняквобзорнойкритическойстатье«Современныеориентацииотечественной лексикографии» [Козырев, Черняк 2014], хотя чѐткаяконцепция создания антропоцентрического словаря не сформулирована [Цой2007: 247].Интерес филологов, культурологов, этнологов к лексикографическимизданиямвозрастаетинформативнымскаждымпотенциаломгодом,словаря.чтообъясняетсяВопросыописанияогромнымязыковыхнациональных картин мира находят отражения в лексикографии.
Если всловареимяконцептаотправляет киерархизованнойсовокупностисемантических признаков – дефиниционных, энциклопедических, выводныхи пр., то при употреблении его в составе предикативных единиц, очевидно,актуализуется в идеале какой-то один из них, помещаемый говорящим вкоммуникативный фокус высказывания [Воркачев 2003: 191].Отечественные исследователи по-разному рассматривают словарь всистеме языка, называя его «памятником своего времени, выдающимсяархитектурнымсооружением»(А.М.Бабкин),текстом(А.С.Герд),44гипертекстом (Е.Л. Гинзбург, Ю.Н. Караулов, А.А.
Хуснутдинов), дискурсом(Е.В. Каламбет), вторичным высказыванием (Т.И. Бытева).Кнастоящемувременилексикографиянакопилабольшойинеобычайно полезный опыт в представлении языковых единиц различныхуровней языка, который, безусловно, должен учитываться при созданииновых словарных проектов. Тщательно классифицированы типы словарей(см.: [Гак 1990; Дѐвкин 2000, 2005; Дубичинский 2008; Карпова 2010;Козырев, Черняк 2004, 2014; Лексикография 2009]), однако требуютдальнейшего утверждения некоторые термины (например, авторскаялексикография vs писательская лексикография, детская лексикография),необходимо доработать критерии разграничения понятий тип и жанрсловаря.
Нельзя не согласиться с мнением Л.В. Алѐшиной: «На современномэтапе создание каждого нового лексикографического произведения должнобазироватьсянаразработкецелогорядалингвистическихпроблем:лексикологических, семасиологических, грамматических, стилистических и45др.» [Алѐшина 2002: 9].Важнымиосновополагающимявляетсявыработкаметаязыкасовременных словарей разных типов – лексикографическая параметризация сучетомсовременнойхарактеризуетсянаучнойпарадигмы.многоаспектностью,Сегоднябогатствомлексикографияэнциклопедическихсведений при лаконизме формы, структурированностью и системностьюинформации, сообщаемой о единице описания [Герд 1997].
Кроме того, изотличительных черт отмечается комплексность и серийность (например,серийное издание «Словаря языка Достоевского»).По мнению Ю.Д.Апресяна, отличительной чертой современной лексикографии являетсясинтез филологии и культуры в широком смысле слова [Апресян 1993: 6]. Всловарной форме находят выражение фрагменты ЯКМ, конкретныеконцепты, единицы всех уровней языковой системы.
Словари содержатзнания определенного периода времени, играют важную роль в духовнойкультуре, выполняют различные социальные функции: информативную,коммуникативную и нормативную [Гак 1990: 462].Словарнаястатьяполучаетразныеноминации-характеристики:лингвистический жанр [Козырев, Черняк 2004], текст [Байрамукова 2008],способ коммуникации [Каламбет 2007]. При этом «в каждом случае следуетразличать, что отражено в словаре и как это отражено, то есть содержание испособ представления, метаязык и дискурс словаря» [Гак 2001: 3].
ПомнениюП.Н.Денисова,универсальныефункцииипринципымакроструктуры словаря определяют следующие универсальные чертылюбой словарной статьи:1. Требование четкой адресации (справочная функция);2. Описание сочетаемостных потенций слова (принцип экономности,полноты, эффективности);3.
Описание смысловых связей слова в лексической системе языка(систематизирующая функция);4. Наличие иллюстративных примеров, речевых контекстов (принципполноты, эффективности, традиционности) [Денисов 1980].Л.П. Дядечко отмечает стремление современных лексикографов к тому,чтобы «словарное описание раскрывало онтологическую природу языковыхобразований», а его классифицирующие признаки должны указывать наразличныесвойстваописываемыхслов/выражений:системные,прагматические, функциональные, этимологические [Дядечко 2006: 188].В.Д. Табанакова и Н.А. Сивакова связывают основную задачу теориилексикографии сегодня с разработкой методов описания каждого отдельногословаря как типа с учѐтом прагматических целей иобоснованийитребованийсоответствияформированиемопределенногометаязыкаопределѐнному типу словаря [Табанакова, Сивакова 2003: 119].В связи с развитием научно-технического прогресса, распространениемсетевых технологий лексикографы говорят о необходимости созданияэлектронных словарей [Сулак 2010, Цой 2007], что, безусловно, расширит46аудиторию пользователей – потенциальных «читателей», а словарныйпродукт станет более доступным.В последние десятилетия в отечественной и зарубежной лингвистикевырос интерес к лексикографическому описанию ФЕ, паремий, КВ,терминов, перифрастических выражений.
Поскольку эти единицы имеютспецифические черты, то будет отличаться и метаязык словаря, разнитьсясоставляющие элементы словарной статьи, меняться адресант словаря.Сравнительно-сопоставительныйанализпоказал,чтосегодняотечественная лексикография в целом, фразеография и паремиография – вчастности, развиваются в русле общеевропейской науки, доказательствомчегослужатмногочисленныелексикографиям:сборникобзоры,научныхпосвященныематериаловнациональным«Теорияиисторияславянской лексикографии» (2008), коллективная монография «Славянскаялексикография (2013), а также материалы международных симпозиумов«Русская лексикография и фразеография в контексте славистики: теория ипрактика» (2009, 2011), «Русская культура как объект современнойлексикографии и фразеографии» (2014).Отрадно, что ряд теоретических положений и практических наработокзарубежных коллег находит отражение в современных словарях илексикографических анонсах.
Современная лексикографическая практикадоказывает, что ФЕ и паремии имеют эквиваленты в разных, даженеблизкородственных, языках (например, созданные международныминаучными коллективами словари «Russich – Deutsch – Spanisches Wörterbuchaktueller Sprichwörter», «Лепта библейской мудрости: библейские крылатыевыражения и афоризмы на русск., англ., белорусск., немецк., словацк. иукраинск. яз.», «Русско-немецко-польский словарь активных пословиц (синоязычнымипараллелямииисторико-культурологическимикомментариями)».С учѐтом европейской фразеографической и паремиографическойтрадицииВ.М.Мокиенкосчитаетнеобходимымсоздание47паремиологическоготезауруса–«словарясалфавитнымилиидеографическим расположением материала, задачей которого являетсямаксимально полное отражение всего корпуса пословиц и поговорок данногоязыка» [Мокиенко 2014: 11].Подобную идею выдвинула А.М.
Чепасова в проблемной статье«Фразеография – зеркало фразеологии» (2011). Челябинский учѐный ставитглобальную задачу создания единого национального фразеологическогосвода, для решения которой следует создать широкую картотеку ФЕ отПушкина до н. XXI в., а также выработать методику их описания [Чепасова2011: 261]. Большую помощь в этом может оказать постоянно пополняемыйНКРЯ, существующий в пространстве Интернета.В настоящее время фразеологи формулируют задачи в соответствии стенденциями современной лексикографии. Л.П. Дядечко говорит о созданиимультимедийного варианта словаря КВ, что расширит объем подаваемойинформации, а также в полной мере представит иллюстративный материал –текстовый, аудиовизуальный и т.п.