Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1145144), страница 38

Файл №1145144 Диссертация (Фразеология в языке Л.Н. Толстого лингвистический комментарий и лексикографическое описание) 38 страницаДиссертация (1145144) страница 382019-06-29СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 38)

Толстого единиц. Кроме того, смысловойреализации фразеологии способствуют фразеологические актуализаторы всоставе контекста.Ряд фразеологических конфигураций в языке Л.Н.Толстого помогает семантизации, т.е. раскрытию значения единицы списательской точки зрения, что важно для уточнения семантики ФЕ ипословиц и находит отражение при создании авторского фразеологическогословаря: подчас писатель не просто реализует узуальное значение, апривноситсмысловыеоттенки.Вконтекстуальномупотреблениисемантизация может осуществляться разными способами, язык Л.Н. Толстогосодержитподобныедоказательства:наиболеечастотныпримерысемантизации посредством синонимов.

Наряду с узуальными синонимами,Л.Н. Толстой использует контекстуальные синонимы. Другим способомсемантизацииявляетсяупотреблениеоднотипныхпоструктуресинтаксических конструкций. В зависимости от способа актуализациизначенияединицнеобходимокорректнодифференцироватьфразеологические узуальные и окказиональные актуализаторы. Определениеграниц контекста важно для толкования и фразеологического значения вцелом,исемантическихоттенков.Точноевыделениеграницдля194контекстуального анализа необходимо как для понимания содержанияпроизведения, так и для характеристики героев.ЯзыкЛ.Н.Толстогоиллюстрируетмногофункциональностьиполифункциональность фразеологии. При употреблении паремий писательиспользует формальные, оценочные и концептуальные способы выражениякоммуникативного намерения.

В текстах писем и дневников Толстойписатель показывает своѐ отношение к пословице, соглашаясь или несоглашаясь, иногда дополняет еѐ, наполняя другим содержанием. Авторскоетолкованиепаремийхарактерноидлятекстовхудожественныхпроизведений. Аргументативный потенциал пословицы увеличивается впредложениях с паремиологически насыщенным контекстом.Существует взаимосвязь между выбором жанра произведением иязыковымипредпочтениямиписателя:жанрологическиобъясняетсяупотребление пословиц в народных рассказах и народных драмах Л.Н.Толстого.

В языке Л.Н. Толстого пословицы играют различную роль: ихупотребление в качестве названий произведений, эпиграфов и ключевых словявляется одним из способов выражения авторской позиции. Анализавторской речи и речи персонажей в художественных произведениях Л.Н.Толстогопоказал, чточащефразеологическиесредствапроизносятперсонажи художественных произведений: фразеология является средствомсоздания самохарактеристики персонажа, диалогообразующим началом,элементом языковой личности персонажа, что позволяет сформироватьструктуру текста художественного произведения.Анализ языка Л.Н. Толстого показал, что писатель иногда употребляетБФЕ в качестве сильной позиции текста, используя их в функции заглавия,эпиграфе, ключевых слов.

В творчестве Л.Н. Толстого некоторые выраженияполучают фразеологическую детерминированность, это подтверждаетсялексикографически и контекстуально (см. примеры, представленные внациональном корпусе русского языка и в БСКСВРЯ).195Несмотряноминаций,насосуществованиеисследователиразличныхподчеркиваюттерминологическихнеобходимостьизученияфункционирования смысловых доминант в текстах разных стилей и жанров.Будучи организующим центром текста, смысловые доминанты служат какдлявыраженияавторскогозамысла,такидляпредставленияиндивидуальной картины мира писателя.

Контекст позволяет увидетьспецификуфункционированияпословичныхдоминантвотдельныхпроизведениях, а не в языковой системе в целом. Хотя использованиеопределѐнной смысловой доминанты может быть ограничено рамкамиконкретного текста, иногда можно говорить о расширении этих границ,переходеединицв«тезаурусообразующие»(например,особенностиупотребления ФЕ соmme il faut и его производных в контексте творчестваЛ.Н. Толстого). Таким образом, раскрытие темы и понимание идеихудожественного произведения подчас зависят от уровня восприятиясмысловых доминант анализируемого текста. Изучение языка Л.Н.

Толстогопредполагаетопределение«тезаурусообразующих»единициихлексикографическое описание. Как показали многолетние наблюдения,фразеологизмыипаремии,организуя«статичнуюиотносительностабильную картину мира» [Караулов 2003: 6], являются чертой идиостиляэтого писателя. Данная задача решается при помощи статистического метода,когда определяется частотность языковых единиц, и метода когнитивнодискурсивного подхода, при котором выявляется взаимосвязь языковых ивнеязыковых факторов создания и понимания текста. Анализ языковогоматериала позволил отнести к «тезаурусообразующим» единицам языка Л.Н.Толстого следующие: соmme il faut, Дамоклов меч, Поднявший меч от мечапогибнет, перековать мечи на орала, Fais ce que dois, advienne que pourra,Dans le doute abstiens toi, непротивление злу <насилием>, Царство Божие,арзамасский / московский ужас, арзамасская тоска, арзамасская /московская ночь. При интерпретации языковых фактов учитываютсяфилософские воззрения писателя, факты его биографии: с детства он владел196иностраннымиязыками,чтообъясняетналичиеИВвроли«тезаурусообразующих» единиц; к середине жизни писатель пересматриваетсвои духовные идеалы, отказывается от прежних убеждений; в основутолстовского учения лег принцип непротивления злу.

Частотно используемаяФЕ выполняет лишь прагматическую функцию, поэтому далеко не всегдастановится тезаурусообразующей единицей.Синхронический анализ текстов разных стилей и жанров помогаетувидеть писательские искания, установить и уточнить значение ФЕ.Диапазон примеров, дифференцированных относительно жанра, позволяетуловить, как формировалось значение КВ в процессе фразеологизации.Тематика текста, тон высказывания объясняют писательские предпочтения –употребление библейской фразеологии. Для характеристики ЯЛ Л.Н.Толстого важно установить, как в связи с изменением мировоззрения,жизненнойфилософиипроисходитсменаязыковыхприоритетов:наполненная радостью, светскостью, яркостью, стремление к идеалу в первойполовине жизни после кризиса сменяется духовным прозрением.Текст Л.Н.

Толстого насыщен кодовыми переключениями. Высокийуровень владения иностранными языками, хорошее знание афористики,фразеологии и паремиологии латинского, французского, английского,немецкогоидругихязыковпозволялиписателюиспользоватьмногочисленные ИВ в текстах различных стилей и жанров, органичновплетая в контекст, употребляя их в транслитерированном, так и внетранслитерированном виде).ФЕ в зависимости от художественной задачи писателя выполняютопределенную роль, которая раскрывается в контексте того или иногопроизведения художественной литературы.

Исследование роли ФЕ влитературном произведении предполагает изучение авторских приемовупотребления ФЕ для усиления образности и выразительности слова, а такжерассмотрение ФЕ в речи персонажей, что позволяет сделать выводы о ролифразеологии в индивидуальной картине мира писателя.197ГЛАВА 3.ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ В ЯЗЫКЕЛ.Н. ТОЛСТОГО: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ3.1. Фразеологическое варьирование как языковая проблема.Типология трансформаций ФЕОднимизпризнаковлитературногоязыкаявляетсяналичиеопределенных норм – правил, соблюдение которых обязательно для всехносителей языка.

С понятием нормы непосредственно связано такое свойствоязыка,какварьирование.Варьированиеязыковыхединицявляетсянеизбежным следствием развития языка. Как отмечает В.М. Солнцев,«процесс изменения и развития языка, определяемый в конечном счетепотребностями общения людей, осуществляется в процессе бесконечногоиспользования, отбрасывания, отбора, создания различных вариантов,словом, в ходе бесконечного варьирования» [Солнцев 1984: 41].Вариантность,будучиоднойизуниверсальныхкатегорий,обнаруживается на всех уровнях языковой системы и связана «с проявлениемизофункциональных и изоструктурных свойств языка» [Сложенкина 2005:50]. В основе изучения лежит проблема тождества языковых единиц, а вкачестве основных терминов метаязыкового инструментария употребляетсяутвердившаяся благодаря пражским фонологам дихотомия инвариант –вариант.

Начиная с Аристотеля, проблеме вариантности посвящали трудыкак отечественные (А.В. Бондарко, К.С. Горбачевич, Л.Г. Ким, В.М. Солнцеви др.), так зарубежныеисследователи (Э. Косериу, Дж. Лакофф и др.).Вариант как модификация нормы или ее нарушение, сосуществованиетерминологических вариантов, метаязык вариантности как самостоятельныйразделлингвистики,смысловоеварьированиетекста,соотношениеинварианта и варианта – вот спектр вопросов, рассматриваемых сегодня.Фразеология как элемент языковой системы представлена какинвариантами, так и вариантами, что связано с влиянием слова на198семантические процессы внутри ФЕ [Диброва 1979: 3]. Под инвариантомпонимает исходный вид ФЕ, наиболее распространѐнный в языке изафиксированный в лексикографии, под вариантом – ФЕ, структура или / исемантика которых модифицирована.

В языке сосуществуют ФЕ, недопускающиеизмененияпланасодержанияипланавыраженияиупотребляемые в неизменном виде, которым противопоставлены ФЕ,претерпевающие изменения семантики или / и структуры. Явлениефразеологической вариантности, по мнению Б.С. Шварцкопфа, объясняетсяприродой ФЕ – стабильностью состава и значения [Шварцкопф 1968: 128].Вопросы варьирования (трансформации) фразеологических средствсостава неоднократно становились предметом исследования [Абрамец 1968;Архангельский 1964; Бондаренко 1995; 2001; 2008; 2009; 2009а; Вакуров1983; Гвоздарѐв 2010; Диброва 1979; Жуков 1967; Лебединская, Усачѐва1999; Маркелова 2001; Мелерович, Мокиенко 2008, 2011; Мокиенко 1989,2009; Молотков 1977; Саввина 1984; Савенкова 2002; Селиверстова 2009;199Семененко, Шипицына 2005; Телия 1996 и др.].Дляобозначениязаменыкомпонентовфразеологииспользуютравноправные термины варьирование, вариантность, вариабельность,вариативность, в результате образуются варианты, преобразования,трансформации, преобразования, модификации, трансформы.Дискуссионным является вопрос о критериях выделения вариантов.Приведѐм одну из авторитетных, на наш взгляд, точек зрения: верификацияпроисходит на основании семантического тождества и материальновыраженной общности, которые дополняются единством внутренней формыи окружения [Телия 1972].

В этом же русле лежат рассуждения В.М.Мокиенко,который ориентируется на понимание вариантностикаквидоизменения плана выражения, изменение плана содержания ведѐт кпоявлению новой ФЕ. «Тождество ФЕ при еѐ вариантности <…>обеспечивается стабильностью целостного фразеологического значения[Мокиенко 1989: 26]. Реализация значения ФЕ происходит в процессеупотребления, поэтому при верификации вариантов следует учитыватьпарадигматические и синтагматические связи анализируемой фразеологии.Использованиефразеологическихвариантовнередкоконтекстуальнообусловлено, однако нельзя не отметить справедливость следующей точкизрения: трансформируемость ФЕ заложена «в самой природе владения иминосителем языка» [Добровольский 1994: 109].Векторы изучения трансформационного потенциала фразеологииразличны: устойчивость и вариантность при сохранении плана содержаниякак противоречие ФЕ – примера языкового знака [Архангельский 1964,Диброва 1979], отличие варианта ФЕ от фразеологического синонима [Жуков1987, Мокиенко 1989, Молотков 1977], омонима [Архангельский 1964,Виноградов 1975, Павлова 2010], варианта другой ФЕ [Архангельский 1964];изучение варьирования в синхронии и диахронии [Гвоздарѐв 2010, Мокиенко1989], определение типологии вариантов [Вакуров 1983, Диброва 1979,Мелерович, Мокиенко 2008, 2011, Мокиенко 1989], отличие вариантов отформФЕ[Гвоздарѐв2010,Молотков1977],взаимосвязьтиповтрансформаций и ФЕ по степени семантической слитности [Дидковская 1992,Мелерович, Мокиенко 2008, 2011], влияние способов организации речи натрансформационный потенциал фразеологии [Алещенко 1998, Фокина 2007]и др.

Отдельно исследователи рассматривают полисемиузуальные иокказиональные варианты [Мелерович, Мокиенко 2008, 2011, Третьякова2011]23, объясняют обусловленность варьирования [Шулежкова 2002].В основе методологии описания фразеологических преобразованийлежит несколько видов анализа, которые должны показать отличие планасодержания и плана выражения данной единицы от исходной: 1)семантический анализ является наиболее важным звеном: ФЕ сопоставляетсяс семантическим эквивалентом, существовавшим / существующим в языке,выявляется денотат и сигнификат в значении, сравнивается структураединиц, их словарная дефиниция; 2) ретроспективный анализ позволяет23История вопроса, касающегося изучения видов преобразований, будет приведена ниже.200выявить первоначальный вид ФЕ, в том числе благодаря использованиюданных НКРЯ; 3) контекстуальный анализ помогает сформулироватьфразеологическое значение, которое получает ФЕ в контексте посредствомфразеологических актуализаторов, а также определить роль ФЕ в творческомнаследииписателя(«тезаурусообразующие»единицы);4)историко-этимологический анализ необходим не только для определения типоввариантов и приѐмов использования ФЕ, но и для установления внутреннейформы ФЕ, что следует учитывать в процессе употребления.Одним из направлений исследования фразеологической вариантностиявляется определение связи между типом варианта и характеристикой ФЕ.Приведѐмнаблюденияучѐных-фразеологов.В.Л.Архангельскийусматривает связь синтаксической организации ФЕ, т.е.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее