Диссертация (1145144), страница 25
Текст из файла (страница 25)
Показательным является и включение в реплику землякастранника единиц, которые содержат компонент Бог и однокоренноеприлагательное:пословицыНе нашимумом, аБожьимсудомифразеологизма для Бога.Рассмотренные нами народные рассказы «Вражье лепко, а божьекрепко», «Упустишь огонь – не потушишь», «Где любовь, там и Бог» имеютзаглавия-паремии, что объясняется, в первую очередь, жанрологически.Писатель использует языковые средства, понятные простому народу. Крометого,дидактизм,морализаторство,характерныедляжанрапритчи,предполагают выбор языковых формул-постулатов, которыми и являютсяпаремии.Нарраторвкаждомрассказепоказываетсправедливостьвысказанной в названии мысли, которая близка и его авторскому я.2.2.4.3.2. Фразеология в роли смысловых доминант126языка Л.Н.
ТолстогоПрианализехудожественноготекстаА.Б.Есинсчитаетпервостепенным выделение содержательных доминант произведения. Подними понимаются «те свойства художественного содержания, которыеобъединяют все его конкретные элементы, тот проблемно-смысловойстержень, который обеспечивает системно-целостное единство содержания»,«те организующие параметры, которые «пронизывают» все содержательныеэлементы» [Есин 2000: 116]. Для обозначения этих элементов текстаисследователи используют различные термины: опорные элементы (В.В.Одинцов), ключевые слова (Н.А. Николина, Л.Н. Чурилина), ключевойэлемент (А.В.
Пузырѐв), ключевые знаки (В.А. Лукин), смысловые опорныепункты (А.А. Смирнов), смысловые вехи (А.Н. Соколов), смысловые ядра(А.Р. Лурия), смысловые доминанты (М.А. Фокина), рематическаядоминанта (О.И. Ревуцкий). Л.Н. Чурилина ключевым называет слово какединицу текста, функционально предназначенную маркировать ситуациюобщения с ориентирами на внешнего адресата [Чурилина 2000: 32-42].Многие исследователи говорят о связи ключевых слов с факторамипорождения и восприятия текста.
В.А. Кухаренко пишет, что «восприятиеслова как ключевого всегда ретроспективно, ибо происходит с опорой нацелый текст» [Кухаренко 1985: 100]. В.А. Лукин обращает внимание нагерменевтическое значение ключевых слов, которые служат для уточненияпонимания текста и представляют собой свѐрнутую информацию [Лукин2004: 174]. При этом исследователь отдельно рассматривает значениеключевых знаков для понимания художественного и нехудожественноготекста. В художественном тексте ключевой знак становится сильнойпозицией текста, а средством его понимания является сам текст как целое.«Чем текст семантически сложнее, тем вероятнее появление у его ключевыхзнаков наряду с функцией «служить пониманию» функции «служитьсредством интерпретации»» [Лукин 2004: 177].Н.А. Николина также выделяет значение ключевых знаков впониманиихудожественноговнутритекстовыесемантическиетекста,связиикоторыеустанавливаютформируютчитательскоевосприятие.
Н.А. Николина называет следующие признаки ключевых слов:многозначность, семантическую осложнѐнность, реализацию в тексте ихпарадигматических, синтагматических[Николина2003:186].«Восприятиеисловообразовательныхсловакакключевогосвязейвсегдаретроспективно, ибо происходит с опорой на целый текст» [Кухаренко 1985:100]. Кроме того, необходима дифференциация ключевых слов среди другихединиц текста, т.е.
определение их повторяемости / частотности.Повтор как художественный приѐм широко встречается в фольклоре иотличается традиционностью. В.В. Тимохин, описывая семантику иструктуру повторов в текстологии А.П. Чехова, выделяет ситуативный,сюжетный, словесный варианты повторов [Тимохин 2009: 223]. Эту жеклассификацию можно использовать и при изучении творчества других127мастеров слова. В авторских текстах повтор показывает писательскиепредпочтения, а иногда характеризует креативность языковой личностиписателя.
Повторяющиеся единицы могут образовывать событийные ряды,служащиесредствомсозданиясюжетнойлиниипроизведения,композиционного рисунка.Повторяющиесяслова,получившиеназваниеключевых,могутсоставлять основу художественного текста в структурном отношении. Понаблюдениям М.А. Фокиной, «полные и частичные фразеологическиеповторы обеспечивают локальную и глобальную связность, определяюткомпозицию произведения, а также актуализируют последовательноеразвитие тема-рематических отношений художественного текста» [Фокина2007: 8], что позволяет говорить о жанрообразующей и текстообразующейфункциях употребляемых сверхсловных единиц.
М.Р. Проскуряков (2000)вводит понятие фразеологической доминанты художественного текста, поаналогииможноиспользоватьтерминпословичнаядоминанта–употребление пословицы в роли т.н. ключевого слова, служащего длявыражения авторского замысла. Фразеологические / пословичные доминантыпроявляютсвоюспецификувконтекстуальномокружении,т.е.вдискурсивной практике определѐнного автора, а не в языковой системе вцелом.В качестве ключевых слов могут выступать и повторяющиесясверхсловныеединицыединство,такжеа(словосочетание,фразеологизмы,предложение,паремии),сверхфразовоекоторыестановятсясодержательными доминантами текста, и представляют собой своего родаметатекст.
В связи с этим не совсем корректным представляетсяупотребление термина ключевое слово, предпочтительнее, на наш взгляд,использование термина смысловая доминанта текста.Представим примеры употребления ФЕ и пословиц как смысловыхдоминант текста в языке Л.Н. Толстого.128Пьеса «От ней все качества» (1910) представляет собой зарисовку изкрестьянского быта и носит, как и многие произведения Л.Н. Толстого,характер дидактизма. Писатель снова говорит об одной из проблемпореформенной России – пьянстве, указывая на это в названии, котороеследует понять следующим образом: от водки все пороки [Виноградов 1994].Персонажи пьесы – люди из народа, крестьяне, чья живая речь являетсяодним из средств выразительности.
Это обусловлено выбором жанра, гдепрямая речь героев – преобладающее средство передачи авторского замысла.В репликах действующих лиц отражена естественность разговорной речи, вкоторой слова, фразеологизмы и паремии функционируют по законамнациональногоязыкаизображаемойэпохи.Глубокоевниманиеипроникновенное уважение писателя к языку простого народа позволили Л.Н.Толстому использовать своеобразие народной речи не как экзотическоевкрапление, а как органически стройное целое. Общее представление отпьесы складывается благодаря ясности, простоте речи героев.Как и в других народных драмах, в пьесе «От ней все качества»фразеологизмы несут смысловую нагрузку. Рассмотрим контекстуальноеупотребление пары наш брат – наша сестра:Тарас.
Да ведь и ваша сестра тоже. Человек выпил. Ну что ж, дайпокуражится, выспится, опять все чередом пойдет. А ваша сестра тут-тои перечит.Марфа. Что хошь делай. Если пьяный, все не по нѐм.Тарас. Да ведь всѐ надо понимать. Нашему брату тоже нельзядругой раз не выпить. Ваше дело бабье – домашнее, а нашему брату нельзя– али по делу, али в компании.
Ну и выпьет, авось беды нет.Марфа. Да тебе хорошо говорить, а нашей сестре трудно. Ох,трудно. Кабы вашего брата хоть на недельку бы в нашу должность впрячь.Вы бы не то заговорили. И меси, и пеки, и вари, и пряди, и тки, и скотина, ивсе дела, и этих голопузых обмыть, одеть, накормить, всѐ на нашей сестре,129– а чуть что не по нѐм, сейчас. Особенно выпивши. Ох, житьѐ наше бабье…(«От ней все качества», д.
1, явл. 2; 38: 218).Приведенный фрагмент пьесы представляет собой фразеологическуюконфигурацию, содержащую 5 ФЕ, построенных по одной модели иупотребляющихся в узуальном значении [Ср.: наш брат – «Мы и намподобные» (ФСРЛЯ 1: 42), наша сестра – «Мы и нам подобные женщины»(ФСРЛЯ 2: 235), ваш брат – «Вы и вам подобные» (ФСРЛЯ 1: 42), вашасестра – «Вы и вам подобные» (ФСРЛЯ 2: 235)].
Эти ФЕ отражаюттипичные представления говорящих. Расположение пары наш брат – нашасестра в репликах разных персонажей создаѐт тематическое единство: иТарас, и Марфа говорят о проблеме пьянства. При этом каждый издействующих лиц отстаивает свою точку зрения, как бы «презентуя»проблемы своего пола. Так писатель при помощи фразеологизмов и лексикофразеологических коррелятов ваше дело бабье; в нашу должность впрячь;меси, и пеки, и вари, и пряди, и тки, и скотина, и все дела, и этих голопузыхобмыть, одеть, накормить; житьѐ наше бабье характеризует жизнь героев,противопоставляя праздное времяпрепровождение мужчин, которое сводитсяк выпивке, и полный непосильного труда, бесконечных забот быт женщин,что передаѐтся при помощи ряда однородных членов. Таким образом,писатель употребляет фразеологизмы наш брат, наша сестра, ваш брат, вкачестве смысловых доминант для противопоставления жизни мужчин иженщин, что было характерно для языка XIX в.12Статья «К рабочему народу» была опубликована в 1902 г., хотязамыселнаписанияпоявилсяраньше,когдапроходилимассовыекрестьянские волнение.
Л.Н. Толстой даже обращался с письмом кимператору Николаю II, чтобы российское правительство уничтожилоземельную собственность. Как и в других публицистических статьях,писатель рассуждает на злободневную тему: Толстой убеждѐн, что жить надо12На распространѐнность в русской литературе XIX в. ФЕ наш брат обращает вниманиеН.Н. Баскакова [Баскакова 2011: 256].130согласно христианским заповедям, он призывает: «Ищите царства божия иправды его, и всѐ остальное приложится вам» («К рабочему народу», XV;35: 148). Статья носит характер проповеди: с целью воздействия писательпользуется тропеическими средствами, риторическими приѐмами, стремитсязавладеть вниманием читателя, обратить внимание на проблему, которойпосвященоповествование.выразительныхприѐмов,Онпользуетсяиспользуемыхвповтором–проповеди13.однимизНарядусанафорическим повтором, писатель строит повествование при помощисмысловых доминант, наиболее яркой из которых является ФЕ дурное дело(13):Я предлагаю не стачку, а то, чтобы рабочие отказались от участия ввойсках, производящих насилие над их братьями, и от работ на земляхпомещиков и найма их не потому, что это для рабочих невыгодно ипроизводит их порабощение, а потому, что участие это есть дурное дело,от которого должен воздерживаться всякий человек так же, как долженвоздерживаться не только от самого убийства, воровства, грабежа и т.
п.,но и от участия в этих делах. В том же, что участие в беззаконииземельной собственности и поддержание ее есть дело дурное, не можетбыть никакого сомнения, если только рабочие вдумаются во всѐ значение,такого своего участия в земельной собственности не работающих. Ведьподдерживатьземельнуюсобственностьпомещиков,значитбытьпричиной лишений и страданий тысяч народа и недостаточно питающихся,и через силу работающих, и преждевременно умирающих стариков и детей,только оттого, что не дают земли, захваченной помещиками. А еслитаковы последствия владения землею помещиков, а что они таковы, этоясно всякому, то ясно и то, что участие во владении землею помещиков иподдержание его есть дурное дело, от которого должен воздерживатьсявсякий человек.