Диссертация (1145138), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Так, например, концепт атмосфера сигнализирует о том, чтомир рассматривается в его физических характеристиках, а концепт небо«включает» мифологическое восприятие окружающегопространства.Этостановится возможным потому, что оба концепта, попав в Наивную картину мира,сохранили свои связи с базовыми Картинами мира.Именно эти связи становятся причиной вариативности речевого жанра: если121в основании его структуры находится концепт, принадлежащий только Наивнойкартинемира,такойкоммуникативнойжанрситуациидетерминированивследствиекомпонентамиэтогожёсткотекущейформальноструктурирован. Если в основании структуры находится концепт, имеющий связис базовыми Картинами мира, он в меньшей степени обусловлен ситуациейобщения, цель автора при реализации такого жанра выходит за рамки узкойматериальной прагматики. Такие речевые жанры (например, проповедь, эссе,доклад) имеют более сложную, свободную организацию, обусловленную уже неформой, а вариантом стратегической установки, заложенной в каноне речевогожанра.Постулируемая взаимосвязь модели реализации Речевого жанра и концептане противоречит данным исследований, проводимых в настоящее время в теориитекста.
Современная научная парадигма допускает сосуществование несколькихпараллельных путей изучения одного и того же объекта, исследуемого с разныхракурсов. Так, любой текст может быть интерпретирован и как тип сообщения, икак частное проявление модели речевого жанра.В первом случае исследователь обращает внимание преимущественно насинтаксические и функционально-смысловые компоненты57. Ведущей школойданного направления в настоящее время можно назвать Санкт-Петербургскуюшколу К. А. Роговой. Необходимо также отметить, что в рамках этой научнойконцепции РЖ понимается в значении, близком к сложному речевому акту.
На этоуказывает также и тот факт, что в основание анализа текста даннымиисследователями положены категории, предложенные Р.А. де Бограндом и В.Дресслером: «когезия-связность; когерентность – целостность, смысловоеединство текста; интенциональность – намерение, целеполагание говорящего;воспринимаемость – включение учёта адресата; информативность – содержаниетекста, передающее знания о действительности в авторской интерпретации;ситуативность–условия,вкоторыхпротекаетречевоеобщение,иОб этом ракурсе трактовки см.: [Рогова 2013, 2015], [Хорохордина 2013], [Колесова 2013],[Попова 2013], [Гончар 2013], [Реброва 2013] и др.57122интертекстуальность–включенностьтекставглобальноетекстовоепространство» [Текст… 2011: 9].Во втором случае (при лингвокогнитивном подходе) – целью анализаРечевого жанра становится выявление структуры конкретной реализации моделижанра, центром которой является концепт.Таким образом, отличия в объекте и предмете настоящего исследования непозволяют использовать существующие теории58 применительно к выявлениюмоделей реализации канона речевого жанра целиком.
Несмотря на это, анализречевого жанра как обобщённой лингвокогнитивной модели невозможен безанализа конкретных текстовых59 композиций, вследствие чего отдельные критерииописания, разработанные в указанных теориях, представляется необходимымиспользовать для выделения компонентов модели речевого жанра.Лингвокогнитивными представляется возможным признать следующиепризнаки делимитации текста:1) референтная соотнесённость фрагмента текста с компонентом полябазового для этого РЖ концепта;2) смена функционально-семантического типа речи;3) смена типа речевой тактики;4) прерывание тема-рематической цепочки;5) смена «фокуса внимания» - интенциональный (связанный со сменойобъекта внимания) или аттенциональный (смена части ноэматическогопространства, т.е.
смена фона) сдвиг в потоке актов сознания[Гоготишвили 2006: 547];6) маркированностьфрагментахронотопическими(лексическимииморфологическими показателями) и метатекстовыми детерминантами(союзными средствами, вводными конструкциями и пр.).То же справедливо относительно концепций [Ноздрина 2004; Дымарский 2006; Тураева 2009;Серкова 1978; Солганик 1973; Москальская 1981; Степанов 1993; Мартьянова 1997; и др.].59Текст следом за Р. И. Гальпериным, З. Я. Тураевой и др. исследователями используется вузком определении как письменно зафиксированный результат речевой деятельности.58123Полученный фрагмент модели речевого жанра представляет собой речевуютактику, обладающую перечисленными признаками, из которых первые три –основные, остальные – дополняющие.Выбор автором той или иной речевой тактики ограничен рамкамистратегической установки речевого жанра.
При этом основная коммуникативнаястратегия имеет несколько основных вариантов своей реализации, посколькуориентирована на концепты различной структуры. В связи с этим оказываетсявозможным выделить подтипы, связанные с принципом когнитивной организацииинформационного потока, который разветвляется на три типа когнитивныхструктур: гештальт (имя концепта указывает на одну фигуру, один объект), фрейм(имя концепта называет ситуацию, имеющую фон и взаимодействие фигур) исценарий (взаимодействие фигур приводит к переменам в их характеристиках и вхарактеристиках фона).Полученные девять типов стратегий (три базовые Картины мира и три типаконцепта) материализуются в Наивной (языковой) картине мира в различныхтипах речевых сообщений.
В связи с этим следующей ступенью конкретизациистановится дифференциация стратегий по их семантической организации.С функциональной точки зрения существует, как известно, три типасемантической организации речевых отрезков: повествование, описание ирассуждение [Нечаева 1974, Трошева 1999 и др.]. Именно они расширяют полевариативности речевых стратегий.
В настоящее время понятие функциональносемантических типов речи (далее – ФСТР) получило широкое распространение вотечественной лингвистике, что привело к появлению синонимичных номинацийодного и того же функционально-семантического типа речи. Так, например,рассуждение именуют аргументативным типом текста [Островская, 1980: 7-8;Трошева 2000: 3], объяснительным текстом [Метс, Митрофанова 1981: 16-17],аргументативной последовательностью [Одинцов 1980: 91], то же наблюдается ив работах западных исследователей, где чередуются понятия comment, evaluation,exposition и др. Одни исследователи считают аргументацию частным случаем124объяснения, другие включают аргументацию и объяснение в рассуждениенапример, [Панова 2001], третьи включают доказательство и объяснение[Цветкова 1983] и т.п.Другой особенностью является то, что, в зависимости от ракурсаисследования, ФСТР может трактоваться не только как единица контекстновариативного членения текста (И.
Р. Гальперин), но и как композиционно-речеваяформа (В. М. Минина) и речевая форма (М. П. Брандес).В рамках лингвокогнитивного подхода ФСТР сопоставим с типами речевыхтактик в силу того, что данные типы речи были выделены исходя из способаотражения восприятия и познания окружающего мира – пространства (описание),времени (повествование) и причинно-следственной связи изменения мира вовремени и пространстве (рассуждение).ПриизученииФСТРисследователиобращаются,какправило,ксопоставлению описания и повествования, рассуждение же изучается отдельно ис позиций использования логических умозаключений, основные типы которыхуказаны ещё в Античной логике.
Возможность сопоставить описание иповествование проистекает из того, что они представляют собой типыконстатации наличия объекта или цепи событий, тогда как рассуждение являетсяотражением интерпретации свойств заявленных объектов или событий. Основныекачества описания как ФСТР, выделенные Н. С. Поспеловым, М. П. Брандес, Г. Я.Солгаником, О.А. Нечаевой, Г. А. Золотовой, В. М.
Хамагановой, Ж. В.Николаевой, Г. Я. Мартыненко и другими исследователями, заключаются в том,что компонентами описания являются предикативные единицы, описывающеобъект в статике, чаще всего при помощи параллельной связи бытийныхпредложений перечислительным способом изложения (конъюнкцией).Традиционно описание делили на два подтипа: статальное и динамическое(например: [Солганик 2009: 137]). Примером последнего, в частности, Г.
Я.Солганик считает описание пейзажа через восприятие персонажа по ходу егодвижения, приводя в пример произведение «Степь» А. П. Чехова. Развернутое125определениеописанияпредставленомонологическоготекстатематическиобъединённыхиввидеВ.М.совокупностизначениемХамагановой:«фрагментпредложений,связанныхсинхронностисуществованиявыражаемых ими признаков статичного объекта; в структурном плане единствопризнаков вербализуется видо-временными формами глагольных предикатов,глагольной лексикой и др.
средствами описательного контекста» [Хамаганова2002: 8]. Анализируя актантную структуру описания, она предлагает использоватьдва термина для разграничения типов актантов: холоним (денотативная часть,экстенсионал)ипартоним(сигнификативная,интенсионал).Согласнопроведенному анализу, В. М. Хамаганова выделяет пять вариантов реализациихолонимов на основании описания типов лексико-семантических групп входящихв них слов-актантов (например, актанты-локусы пейзажа, актанты со значениемнаправления, актанты – названия частей помещения и т.п.): описание-пейзаж,описание-интерьер,описание-портрет,описаниепредметаиописание-характеристика (для абстрактных понятий, например, таких, как эпоха, сознание,политика, чувство и пр).Такая классификация – исходя из тематической принадлежности – являетсяне выделением типов моделей, а описанием возможных вариантов их реализации,тем более, что в указанную систему не вошла такая важная разновидность, какбытийно-процессуальное (контаминированное) описание.Вследствие этого более верным представляется выделение трех типовописания, приведенное в работе Ж.В.