Диссертация (1145138), страница 14
Текст из файла (страница 14)
При этом более подробнаярасшифровка содержит следующие группы целей: identity (самореализация),interaction (эффективность обмена информацией), resource (самозащита), arousalmanagement goals (манипулирование или управление речевой ситуацией) [Dillar,Segrin, Harden 1989], которые могут быть отнесены как к первой, так и ко второйгруппам. Реализацию целей в данном случае предопределяет не установка, асоблюдение принятых в социуме правил общения – максим [Грайс 1985, Гордон,Лакофф 1985], в основание которых положены принципы Античной риторики.Исходя из этого полученный выше список целей речевого общения делится на дватипа стратегий: кооперативные и конфронтационные.2. В отечественной лингвистике исследование тактико-стратегическихоснований лингвистических объектов проводится чаще всего в рамках изученияспецификиопределённогодискурса–политического,судебного,искусствоведческого, телевизионного, религиозного, педагогического и др.Вопрос о концептуальных характеристиках жанра будет рассмотрен более подробно вовторой главе; вопрос о формальных характеристиках – в третьей.3668Так, Е.
В. Бобырева, применительно к религиозному дискурсу, пишет оналичии трёх типов стратегий: 1) организационных (формирующих плансовместных действий коммуникантов, инициатива реализации которых исходит водностороннем порядке от священнослужителя, «как более активного участникадискурса, который задаёт тон всему общению» [Бобырева 2007: 302]; 2)выделяющих стратегиях – молитвенной, исповедальной и обрядовой; 3)объединяющих стратегиях (контролирующей, объясняющей, оценивающей,содействующей, призывающей и утверждающей).
При этом деление самих РЖ напервичные для этого типа дискурса (псалмы, притчи, молитвы, акафисты) ивторичные(проповедьиисповедь)исследовательсвязываетименносцентрированием жанрового образца на определённых стратегиях.Исследователи речевых стратегий и тактик юридического дискурсавыделяют две группы стратегий – стратегии защиты и стратегии обвинения. Вгруппу стратегий защиты включаются тактики частичного признания вины,доказательствадействийвсостоянииаффекта,тактикаположительнойхарактеристики [Солдатова 2013:79].
Исследователи предвыборного дискурсавыделяют четыре вида стратегий: 1) относящиеся к языковому представлениюучастниковкоммуникациивполитическомдискурсе(презентацииисамопрезентации); 2) семантические стратегии (идеологического воздействия); 3)относящиеся к ментальным действиям (аргументация); 4) стратегии, относящиесяк речевым действиям участников коммуникации [Зигманн 2003: 17-18].Рассматривают также тактики предвыборного дискурса [Левшина 2006] и др.Во всех работах подобного рода исследователи, даже если они анализируютодин конкретный жанр, идут «от материала», не составляя предварительных(индуктивных) оснований типологии тактик. Так, например, анализируя газетныйфельетон, Ю.
И. Никонова выделяет стратегии маскировки отрицательной оценки(тактики демонстрации комической сущности, сатирического заострения),манипулятивногоформированияотрицательнойоценки(тактикидискредитирующей лжи, намёка, транспозиции, мультипликации, сопоставления),69обобщения, остроумия (тактики утрирования, совмещения, противоречия),диалогизации (сближения с адресатом, интимизации обвинения, вовлеченияадресата в рассуждения) [Никонова 2010]. Отсутствие общего представления оместе выделенных стратегий и тактик в общей иерархии оппозиций приводит ксоставлению номенклатуры, но не типологии стратегий и тактик. Так, например,осуществляется анализ речевых приёмов манипулирования [Копнина 2010];стратегий эмоционального воздействия [Филиппова 2012], речевых тактикпредвыборного дискурса [Левшина 2006]; рече-поведенческие тактики согласия инесогласия [Крайнова 2012]; варианты речевой стратегии упрёка [Фёдорова 2004],и т.п.Подобная фрагментарность исследования объектов прагмалингвистикихарактерна и для большинства обзорных работ.
(См, например: [Матвеева, Ленец,Петрова 2013]).Общие типологии стратегий, как правило, связываются с типологиямиречевых актов [Серль 1986] и речевых жанров [Шмелева 1997; Гольдин 1997;Дементьев 1997]. Согласно этому ракурсу типологизации, О. С. Иссерс делитстратегии на общие и частные; общие стратегии далее подразделяются наосновные (семантические, когнитивные) и вспомогательные (оптимизирующиерезультат, коммуникативно-ситуационные) [Иссерс 2008: 106-107].Западныйвариантпостроениятипологии,какиотечественныйфрагментарный подход к описанию стратегий, приводит к появлению открытыхсписков. Формальное деление стратегий на «главные» и «не главные»оказываетсявзависимостиотситуациивзаимодействияинамеренийкоммуникантов.
Так, одна и та же стратегия, например, дискредитациисобеседника, может быть и общей (цель общения) и частной (шаг на пути кдостижению иной цели, например, просьбы); и основной (выраженной вербально)и оптимизирующей результат (выраженной жестом). И в том, и в другом случаевыделяются не типы стратегий, а наиболее востребованные единицы.70В рамках разрабатываемой системы представляется возможным построитьтипологию стратегий исходя из типа мировидения37. Здесь же необходимоостановиться лишь на определении взаимоотношения терминологических единиц:стратегия, тактика, рече-поведенческая тактика, речевой ход.Представляется возможным согласиться с тем, что стратегия представляетсобой намерение коммуниканта, приводящее к достижению итоговой целикоммуникации, это«когнитивный планобщения, посредствомкоторогоконтролируется оптимальное решение коммуникативных задач говорящего»[Иссерс 2008: 100; см. также Демьянков 1982, Земская 1994, Баранов, Паршин1986 и др.].
В качестве более мелкой составляющей исследователи признают какречевую тактику, так и коммуникативный ход, понимаемый как продуманныйавтором приём речевого воздействия [Иссерс 2008: 117]38.Таким образом, коммуникативный ход (далее – КХ) видится частьюречевого взаимодействия с попеременной сменой ролей (как, например, ход вигре, осуществляемый игроками по-очереди), тогда как речевая тактика (далее –РТ) – часть стратегии, реализуемой в одностороннем порядке.Понятия РТ и КХ функционально различны и не могут находиться вгипонимо-гиперонимических отношениях. Вследствие этого можно трактовать РТкак функционально значимую часть речевой стратегии, состоящую из одного илинескольких речевых актов, имеющих общий референт, созданных однимсобеседником в рамках одной ситуации речевого взаимодействия и объединенныхсерией общих лингвистических характеристик.Встречающееся в работах понятие речеповеденческая тактика трактуетсякак «однородная по интенции и реализации линия поведения коммуниканта,входящая в его усилия ради достижения стратегического перлокутивногоДальнейшее построение типологии возможно только после рассмотрения такой категории,как Картина мира, в соответствии с этим вариант общей типологии будет представлен всоответствующем параграфе главы 2.38См.
также работы, посвящённые языковым средствам реализации тактик [Хазагеров, Ширина371999; Пекарская 2000; Москвин 2006; Копина 2009].71эффекта» [Верещагин, Костомаров 1991: 525, 1999: 13]. Данное понятиеэффективноприизучениилингвистическихобъектов,сопровождаемыхэкстралингвистическими компонентами. При отсутствии такого сопровождения(например, при чтении текста) «речь» и «поведение» автора – одно и то жедействие, и понятия речеповеденческая тактика и речевая тактика в этом случаеидентичны. Поскольку целью данной работы является исследование моделейжанраэссе,вцеляхизбежаниятерминологическойсинонимиибудетиспользоваться только понятие речевая тактика.Понятие речеповеденческий акт использует в своих работах Н. Д.Арутюнова,рассматриваяречевыесобытияспозицииихистинности,нравственности поведения говорящего/пишущего [Арутюнова 1998].
Данноепонятие видится принадлежащим к генристике, не к жанроведению, вследствиечего в данной теории использоваться не будет.Какправило,описываяречевыетактикиизбранногодискурса,исследователи не дифференцируют понятия тактика и приём. Например: «Кпрямым речевым тактикам отнесены речевые приёмы, связанные с эксплицитнойпередачей некоторой коммуникативно значимой информации. Косвенныеречевые тактики – это локальные речевые приёмы, связанные с использованиемимплицитной информации в соответствующих данному дискурсу целях, длядостижения эффектов, соответствующих реализации основных стратегий данногодискурса» [Левшина 2006: 9]. Использование понятия приём в бытовомпонимании значения этого слова представляется не вполне точным, так как приёмне может быть синонимом понятию речевая тактика.
Приём в рамках речевоговоздействия – это целенаправленное использование автором языковых средств(морфологических, синтаксических, лексических и фонетических) для усилениянеобходимого перлокутивного эффекта одного или нескольких речевых актов,входящих в состав речевой тактики.Проиллюстрировать важность разведения двух данных понятий можно напримере многих современных работ, выполненных в русле прагмалингвистики.72Так, например, в работе А.Л.
Фёдоровой, направленной на изучение тактикупрёка,выделенывопрошающиеупрёки,тактикаконтрастивногопротивопоставления, напоминания, упрёка-совета, упрёка-пожелания, упрёкапредположения,тактиканеоправданныхожиданий,перефразирования,«Аещё…называется»,тактикаироничный«Тынетактикадемонстрациипонимаешь»,упрёк-благодарность,ироничныйтактикаупрёк-извинение, тактика обращения к чувствам, упрёк-предостережение, тактикаумолчания, тактика «Как не стыдно» [Фёдорова 2004: 22-24]. Очевидно, чтосписок включает в себя единицы, выделенные на основании семантики иединицы, дифференцированные по формальным показателям (стереотипнымфразам). В первом случае единицы действительно представляют собой речевыетактики, тогда как во втором – это приёмы.Соответственно деление тактик на прямые и косвенные, осуществляемоекак следствие переноса подобного же деления речевых актов, может бытьсформулировано следующим образом: прямыми являются тактики открытойэкспликации иллокуции, косвенными – тактики с иллокуцией, осложнённойдвойной референцией (подтекстом).Cогласно работам Д.