Диссертация (1144919), страница 48
Текст из файла (страница 48)
14, гл. 8][Гр. 14, гл. 8][Гр. 14, гл. 8][Гр. 14, гл. 8]Приставникъ не можетьПриставникъ неПриставник не можетПриставникъ неот сиротиннаго имениаможеть отот сиротиннагоможеть откупити что...сиротиннаго имениакупити что...сиротиннагокупити что...имениа купитичто...Приведенные примеры (лишь некоторые из многих), несмотря на их кажущуюсянезначительность, важны, поскольку эти чтения принадлежат различным независимым списками, следовательно, с большой долей вероятности могут быть отнесены к архетипам редакций.Они показывают, что составитель Мясниковской редакции не мог обращаться к Чудовскойредакции Кормчей, которую отличают индивидуальные чтения, в то время как в Мясниковскойсохранился первоначальный текст. Следует также обратить внимание на первый изприведенных примеров: такое испорченное чтение в Чудовской редакции Кормчей могловозникнуть только при записи со слуха.
Это один из немногих примеров того, что в кон. XIII –нач. XIV вв. древнерусские писцы писали под диктовку163. В то же время Чудовская редакцияне может восходить непосредственно к Мясниковской, поскольку некоторые индивидуальныечтения Мясниковской редакции не вошли в Чудовскую:Сербская редакция, гл. 55.Чудовская редакция, гл.Мясниковская редакция.(ГИМ, Барс. 157, л. 446-548)103. (ГИМ, Муз. 798, л.
283-(РНБ, F.II.119, л. 54-121 об.) 166164330 об.) 165[Гр. 2, гл. 5] Аще и законы[Гр. 2, гл. 5] Аще и законы[Гр. 2, гл. 5] Аще и законыотречены суть надежнииотречены суть надежнииотречены суть надежнии163О других примерах см.: [Загребин 2000].Текст выверен по спискам Загреб, Библиотека Югославянской академии наук, III-c-9, л. 267 об.-327 об.; БАН,Калик.
189, л. 301 об.-361; Устюж. 28, л. 425-534.165Текст выверен по спискам БАН, 21.5.4, л. 511 об.-573 об.; Арх. Д. 211, л. 572-646.166Текст выверен по спискам ГИМ, Барс. 155, л. 67-147 об.; Чуд. 169, л. 64 об.-144 об.; РГБ, Тихонр. 332, л.
76-181об.164169браци...браци...образи...[Гр. 3, гл. 4] ничто же не[Гр. 3, гл. 4] ничто же[Гр. 3, гл. 4] ничто же взимативзимати, аще же ничто же невзимати, аще ли и ничто жео семь, ничто же отинудь несвѣща о семь, ничто жесвѣща о семь, ничто жевозметь...отнюдь да не возметь...отнудь не возмет...[Гр. 33, гл. 3] Аще клеветникъ[Гр.
33, гл. 3] Аще[Гр. 33, гл. 3] Аще клеветникъна родителя своя, то будет иклеветникъ родится своянародиться своя будет исвоимъ извещениемъ, тяжкубудет и своимъсвоимъ възвещениемъ, тяжкупакость имъ подъятивъзвещениемъ, тяжкупакость имъ подъяти створитъстворитъ.пакость имъ подъятиотмещемъ от наслѣдиа.створитъ.[Гр.
33, гл. 4] не восхотеша[Гр. 33, гл. 4] не восхотеша[Гр. 33, гл. 4] не восхотешаприлежаниа сподобити ихъ.прилежаниа сподобити ихъ.прилежаниа сподобити ихънесть имь наследия.Очевидно, текст «Закона градского» в Чудовской редакции восходит к одному источнику сМясниковской редакцией – отредактированному на Руси тексту Прохирона, выписанному изСербской редакции Кормчей.Как уже говорилось, в Первоначальной русской редакции Кормчей, как и в восходящих кней русских компиляциях XIV-XVI вв., было записано только пять граней «Закона градского».Сопоставление Новгородской Синодальной Кормчей 1280-82 гг. с Мерилом праведным и сСербской, Мясниковской и Чудовской редакциями Кормчих показывает, что «Закон градской»в Синодальной Кормчей имеет те же характерные чтения, что и другие канонические сборники,составленные на Руси, отличающие их от Сербской редакции Кормчей.
Следовательно, на Русиуже в последней четверти XIII в. все 40 граней «Закона градского» были переписаны иотредактированы стилистически и терминологически. Именно из этой отредактированнойверсии «Закона градского» делалась выборка при составлении Первоначальной русскойредакции Кормчей книги, а не непосредственно из Сербской редакции Кормчей. Приведемнесколько примеров близости «Закона градского» в Новгородской Синодальной Кормчей кдругим русским редакциям Кормчих книг, в отличие от Сербской редакции:Сербская редакция,НовгородскаяЧудовскаяМерило праведное.гл. 55. (ГИМ, Барс.Синодальнаяредакция, гл.
103.(РГБ, ТСЛ 15, л. 231-Кормчая (ГИМ,(ГИМ, Муз. 798, л.331)157, л. 446-548)167167Текст выверен по спискам Загреб, Библиотека Югославянской академии наук, III-c-9, л. 267 об.-327 об.; БАН,Калик. 189, л. 301 об.-361; Устюж. 28, л. 425-534.170Син. 132, л. 483-497)283-330 об.) 168[Гр. 1, гл. 3] Присно же[Гр. 1, гл. 3][Гр. 1, гл.
3][Гр. 1, гл. 3]съвещавати отцусъвещавати же отцусъвещавати же отцусъвещавати же отцу оподобает о дщери, аще о дщери, аще та нео дщери, аще та недщери, аще та нета яве не противитсяпротивитсяпротивитсяпротивится[Гр. 1, гл. 4] некоему[Гр. 1, гл. 4] некоему[Гр. 1, гл.
4] некоему[Гр. 1, гл. 4] некоемухранити приставникъхранити, то без воляхранити, то без воляхранити, то без волябез воля ея не можетея не можетея не можетея не может съставитисъставити обручениа осъставити о неисъставити о неио неи[Гр. 1, гл. 13] бракъ[Гр. 1, гл. 13] бракъ[Гр.
1, гл. 13] бракъ[Гр. 1, гл. 13] бракъхотяще съставити,хотяще створити, нохотяще створити, нохотяще створити, норекше и обручение, новъ Костянтиневъ Костянтиневъ Костянтине граде...въ Костянтине убограде...граде...[Гр. 2, гл. 3][Гр. 2, гл. 3][Гр. 2, гл. 3][Гр. 2, гл. 3]Иноверници вИноверници вИноверници вИноверници вневеденьи аще творяще неведеньи творятьневеденьи творятьневеденьи творятьмежю собоюобрученье... могутьобрученье... могутьобрученье... могутьобрученье... могутьпакы взяти ипакы взяти ипакы взяти ипакы взяти еже даша ираздрешити...
женараздрешити... женараздрешити... женараздрешити... женадасть сугубо.дасть сугубо.дасть сугубо.[Гр. 2, гл. 5] срамнаго[Гр. 2, гл. 5][Гр. 2, гл. 5][Гр. 2, гл. 5] срамнагоради или блуднагосрамнаго ради илисрамнаго ради илиради или ближнягожитья его, или иноверья ближняго жития его,ближняго жития его,жития его, илиради, или божествьныили божествьныхъили божествьныхъбожествьныхъзаповедии... иных радизаповедии...
иныхзаповедии... иныхзаповедии... иныхподобных отреченьяради подобныхради подобныхради подобных винъ...винъ... таковая винавинъ... таковая винавинъ... таковая винатаковая вина илижена или родители еяили родители ведалиили родители ведалиродители ведали –ведяху – сами на ся– сами на ся– сами на ся дасами на ся жалити...неиграде...въздаеть сугубь ежевъзятъ.168Текст выверен по спискам БАН, 21.5.4, л. 511 об.-573 об.; Арх.
Д. 211, л. 572-646.171должни суть жалити...жалити...жалят...Итак, мы полагаем, что «Закон градской» был отредактирован на Руси не позже 1270-х гг.;из отредактированной версии были сделаны выписки для Первоначальной русской редакции(сохранившиеся в Новгородской Синодальной Кормчей). Тот же отредактированный вид«Закона градского» был положен в основу более поздних канонических компиляций: Мерилаправедного, Мясниковской и Чудовской редакции Кормчих, причем Чудовская редакциянаиболее близка к Мясниковской редакции Кормчей. При этом «Закон градской» в Мерилеправедном, восходящий к отредактированной версии 1270-х гг., отличается собственнойредакторской правкой, не отразившейся в Чудовской редакции Кормчей.Таким образом, ряд статей выписан составителем Чудовской редакции Кормчей из Мерилаправедного.
Среди них были статьи, впервые появившиеся в Мериле праведном, - например,поучения к судьям и властелинам; как было отмечено М.Н. Тихомировым, они были лишьслегка подправлены в Чудовской редакции. Также из Мерила праведного были выписанынекоторые тексты, восходящие к Сербской редакции Кормчей: новеллы 35, 24 и 31 АлексеяКомнина, - в Чудовской редакции повторены те немногочисленные исправления, которые быливнесены в новеллы составителем Мерила праведного в сравнение с Сербской редакциейКормчей. Однако наряду с этими выписками в Чудовскую редакцию вошли тексты, которые,судя по их положению в Кормчей (после заголовка Мерила праведного), должны бы восходитьк Мерилу, но на поверку заимствованы из иного источника, например, анонимная статья«Еретицы хулят», трактат Козьмы Халкидонского и Прохирон.
К этому источнику,сформировавшемуся не позже 1270-х гг., восходит Первоначальная русская редакция Кормчей(в том числе Новгородский Синодальный список), Мерило праведное и Мясниковская редакцияКормчей, – то есть все ранние канонические компиляции кон. XIII-XIV вв. Взаимоотношениеэтих компиляций и их источников схематично изображено на Рис. 3.172Сербская ред.сборникподготовительныхматериаловМерилоправедноеЧуд. ред.Мясник. ред.ТСЛ 15Рис.
3. Источники Мерила праведного, Чудовской и Мясниковской редакций КормчейНадо полагать, из того же источника черпали общие статьи составители Чудовской иМясниковской редакций, о которых шла речь выше: две заключительные статьи Правил 1273 г.о вождении к воде невест и о дионисиевых праздниках; Чины принятия в православиемусульман, иудеев и еретиков. К источнику, близкому к Мясниковской редакции Кормчей,обратился составитель Чудовской редакции Кормчей, компилируя «Толковую службу»169.Судьба этих статей в обеих редакциях оказалась разной: как и во многих других случаях,составитель Мясниковской редакции сокращал ненужные, с его точки зрения, длинноты; в товремя как создатели Чудовской редакции продолжали исправлять и дополнять имеющиеся в ихруках тексты. Поэтому часто Мясниковская редакция Кормчей сохраняла первоначальныйтекст по сравнению с Чудовской редакцией; однако сокращения и индивидуальные чтенияМясниковской редакции не позволяют считать ее источником Чудовской.169Т.И.