Диссертация (1144919), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Тълк. Развращаяи яко святиигрѣха...остави намъ дълъгы наша глаголюще, не о собѣмолящеся се глаголють, якоже не имуще грѣха...Значительному редактированию в Чудовской редакции Кормчей подверглись правилаДвукратного собора. Приведем лишь один пример: в правиле 1-2 соб. 4 на монаха, покинувшегомонастырь, накладывается церковное отлучение, исключая те случаи, когда инок был посланкуда-либо епископом. Это уточнение показалось составителю Чудовской редакции стольважным, что он не только выделил его в отдельное правило (присвоив ему номер 5), но идополнил постановления Двукратного собора, указав на власть архимандрита посылать принеобходимости иноков за пределы монастыря (выделенные курсивом слова добавленысоставителем Кормчей Чудовской редакции):Первоначальная русская редакцияЧудовская редакция Кормчей.
БАН, 21.5.4, л.Кормчей. ГИМ, Син. 132, л. 248163... аще же от епископа посланъ будеть илиПрав. 5. Аще от епископа или от архимандритапоставленъ гдѣ – безъ вины есть. Прав. 5.по свѣту на спасение строи посланъ будет илиНикто же да не сподобиться мнишьскомупоставленъ гдѣ – без вины есть. Никто же да необразу...сподобиться мнишескому образу...Следующее, настоящее правило 1-2 соб. 5 о времени послушничества перед постригом,показалось составителю Чудовской редакции Кормчей, видимо, не столь значимым, и былооставлено им без номера, сохранив выделение лишь киноварным инициалом.Следом идут постановления византийских императоров (главы 21-24)111.
Это наиболееустойчивая и официальная часть Кормчей. Как было показано Е.В. Беляковой, изПервоначальной русской редакции Кормчей в Чудовскую редакцию перенесена 137-я новеллаЮстиниана со вставленным в нее по ошибке отрывком из 133-й новеллы Юстиниана [Белякова2012: 81-82, 87]. Дальнейшие тематические подборки сформированы составителем Чудовскойредакции. Первый из них – комплекс статей о браках (главы 25-29); далее начинаются правилаотцов Церкви, которые открывают постановления о запрете рукополагать «на мзде», азавершают правила о епитимьях и причащении (главы 30-40). Отдельные тексты вставлены в111Обзор постановлений византийских императоров в русских редакциях Кормчей и в Мериле праведномопубликован К.А.
Максимовичем; к сожалению, исследователю остались неизвестны работы на эту тему Е.В.Беляковой [Максимович 2009].117этот блок вне тематики только потому, что они принадлежат одному автору. Небольшойкомплекс статей посвящен принятию отступников от веры (главы 43-47); завершают общийблок святоотеческих правил постановления русских иерархов (главы 49-54). Правила собора1273 г. (гл. 51) имеют в Чудовской редакции дополнения – две статьи с осуждениемновгородских обычаев: вождения невест к воде и дионисиевых праздниках; те же дополнениямы находим в Мясниковской редакции Кормчей. На главе 51 (Правила собора 1273 г.)оканчиваются выпискииз Сборника в 70 главах, представляющего собойосновуПервоначальной русской редакции Кормчей.
Таким образом, первым и главным источникомЧудовской редакции был Сборник в 70 главах, статьи которого были переставлены иотредактированы создателями Чудовской редакции. На основе Сборника в 70 главах быласформирована первая часть Чудовской редакции Кормчей. В нее вошли как церковные, так исветские узаконения: соборные и отеческие правила и императорские новеллы, а такжепостановления русских иерархов. Эти тексты необходимы для непосредственного управленияцерковью и решения любых вопросов, подлежащих церковной юрисдикции; поэтому мыусловно можем назвать первую часть Чудовской редакции Кормчей «канонической».3.3.2. «Энциклопедическая» часть Кормчей книгиВторая часть Чудовской редакции Кормчей (с гл. 52), созданная на основе разнообразныхисточников, носит совсем иной характер, чем первая часть.
Здесь собраны тексты, касающиесясамых разных сторон повседневной жизни как мирян, так и клириков и монашествующих,полемические и апологетические сочинения, богословские и толковые тексты. Эту частьКормчей можно условно назвать «энциклопедической», поскольку в ней максимально широкопредставлены сведения по самым разным вопросам, в том числе весьма далеким отканонического права. Несомненно, четкого деления между двумя частями, которые составителиникак друг от друга не отделяли, быть не может, поэтому и в «энциклопедической» частивстречаются церковные правила. Однако опора на разные источники и различный характерстатей позволяют нам условно выделить две части в Кормчей.118Многиеисточники«энциклопедической»частиЧудовскойредакцииостаютсянеизвестными.
Отдельные тексты из Кормчей Первоначальной редакции были присоединены кдругим статьям по тематическому признаку и вынесены во вторую часть Чудовской редакции.Главы 52-54, открывающиеся Правилом митр. Максима (ум. 1305 г.), посвященырегламентации постов. Митр. Максим – образованный грек, управлявший Киевскоймитрополией с 1283 г., был одним их первых предвозвестников введения Иерусалимскогоустава на Руси в то время, когда в Константинополе уже переходили к Иерусалимскому уставу,а на Руси еще служили по Студийскому [Мансветов 1885: 270]. Внимание митр. Максима былообращено на обрядовую сторону православной жизни и, в первую очередь, на регламентациюпостов.
Митр. Максим в соответствии с Иерусалимским уставом утвердил пост по средам ипятницам, а также Успенский пост, подробно описав последовательность постов на протяжениивсего года и указав, в какой праздник ослабляется пост. Как отметила Е.Л. Конявская(сомневавшаяся в авторстве митр.
Максима), не вполне успешные попытки ввести пост посредам и пятницам и перед Успением делались и раньше, но лишь в XIV в., с постепеннымпереходом к Иерусалимскому уставу, эти посты стали утверждаться на Руси, несмотря на то,что это отчасти умаляло один из наиболее почитаемых праздников – Успение Богородицы, инесколько портило храмовые праздники в многочисленных Преображенских и Успенскихсоборах, распространенных в средневековой Руси [Конявская 2012]. В сравнении с детальнымописанием постов наставление о церковных браках в конце поучения выглядит стольнезначительным, что полностью теряется. К поучению митр. Максима прибавлено еще трикратких анонимных текста, от нескольких строк до полулиста, также посвященных постам. Ониизвестны только как конвой поучения митр.
Максима, однако не могут принадлежать тому жеавтору. Одна статья Кормчей о посте (нач.: «Рече Господь къ Моисѣю: «Глаголи сыномИзраилевым, рекыи 3 времена…», гл. 53.II) восходит к Изборнику 1073 г. или к списку с него,где она озаглавлена «От Исхода» [Изборник 1073 г. 1983: Л.
196г-197а]. В Кормчей статьяотличается пропуском нескольких слов, вероятно, из-за гаплографической ошибки: «дьньоцѣштения и праздьника куште поставления нарочитъ святъ боудеть вамъ» [Изборник 1073 г.1983: Л. 196г]112; в остальном в Кормчей читается текст Изборника 1073 г. Эта статья говорит отрех больших постах в году, - в отличие от поучения митр.
Максима, выделяющем четырепоста. В другом анонимном тексте предписывается «от Петрова говѣниа до Филипова»соблюдать пост только по средам и пятницам, то есть без Успенского поста, за который ратовалмитр. Максим. Таким образом, эти дополнения идут вразрез с поучением митр. Максима,представляя более традиционную регламентацию постов, характерную для XIII – нач. XIV в.112Выделенные курсивом слова пропущены в Кормчей.119Очевидно, весь комплекс был присоединен к поучению митр. Максима древнерусскимкомпилятором при составлении Кормчей Чудовской редакции, то есть в первой половине XIVв.Следующие главы 55-61 представляют собой блок толковых текстов, посвященныхлитургии; частично они заимствованы из Первоначальной русской редакции Кормчей, носущественно переработаны и дополнены по другим источникам.
Особенности толкованиялитургии в Чудовской редакции были подробно описаны Т.И. Афанасьевой [Афанасьева 2012:154-185]. Для исследования происхождения Чудовской редакции наибольшее значение имеютнаблюдения исследовательницы над толкованием проскомидии, котороеприсутствовало вКормчей Сербской редакции, но не было включено в Первоначальную русскую редакциюКормчей.ВЧудовскуюредакциютолкованиепроскомидиивошловзначительноотредактированном виде в сравнение с Сербской редакцией, причем уже в XIV в. толкованиепроскомидии из Чудовской редакции Кормчей было включено в состав русских служебников[Афанасьева 2012: 157-159].
Кроме того, как показала Т.И. Афанасьева, толкование литургии вЧудовской редакции Кормчей соединяет в себе тексты из Мясниковской и Первоначальнойрусской редакций Кормчей, а также включает неизвестный по другим источникам текст –ерминию архиерейской службы [Афанасьева 2012: 160-185]. Использование переработок изСербской, Первоначальной русской и Мясниковской редакций снова приводит нас к мысли, чтосоздатели Чудовской редакции Кормчей обращались к подготовительным материалам,собранным при создании Первоначальной русской редакции, но использованным при митр.Кирилле далеко не в полном объеме.Следующий блок содержит тексты с наставлениями епископам, монахам и священникам(главы 62-65); основным источником для них послужила Первоначальная русская редакцияКормчей, хотя и значительно дополненная.
Правило черноризцам, представляющее собойпоучение о монашеской жизни, как показал К.В. Вершинин, имеет древнерусскоепроисхождение и было составлено с привлечением Кормчей с толкованиями, следовательно, неранее последней трети XIII в., вероятно, для Кормчей Первоначальной русской редакции[Вершинин 2015].
Из Первоначальной русской редакции Правило черноризцам было выписанов Чудовскую редакцию Кормчей (гл. 63), где дополнено отрывком из Правил митр. РусскогоИоанна II Продрома, хотя сами Правила митр. Иоанна также вошли в Кормчую в видесамостоятельной статьи (гл. 49). Очевидно, составитель счел настолько важным дляхристианского благочестивого поведения этот отрывок, осуждающий пиры в монастырях,устраиваемые богомольцами под видом милостыни, что решил повторить его, присоединив кпоучению о монашеской жизни.120Одна из глав – «Поучение попам» («Слышите, иереискыи преподобныи сборе...», гл. 65.I),относится ко времени составления Первоначальной русской редакции Кормчей, хотя и невошла в нее.