Диссертация (1137539), страница 31
Текст из файла (страница 31)
От эпических теокосмогоний до возникновенияатомистики / Подготовка издания А.В. Лебедева, Наука, Москва, 1989. С. 209. Фрагмент 40 (12DK).424Flatscher, Matthias. Dichtung als Wesen der Kunst? // Heideggers "Ursprung des Kunstwerks": einkooperativer Kommentar / hrsg. von David Espinet und Tobias Keiling. – Frankfurt am Main:Klostermann, 2011.
S. 119.130края. Но поэт возвращается в родной край, ведь и река не теряет связи с истоком,всегда возвращаясь к нему.Гёльдерлин пишет об уходе в чужое как о странствии. В чужом нетпрямого пути, нет привычного порядка, в чужом душа странствует, блуждает. Ноблуждание в чужом необходимо для того, чтобы выйти из установленногопорядка родного, ибо на родине рутина повседневного бытия закрывает областьизначального, и только в нем возможного подлинного бытия. Гармония родногодолжна быть нарушена хаосом непривычного чужого.Поэт, возвратившись на родину, теперь не просто видит ее в более чистомнезамутненном образе, самое главное, как пишет Хайдеггер, он находит«собственный закон поэтического напева»425.
И в стихотворении «Воспоминание»звучит найденный Гёльдерлином поэтический напев – он возвращается к истокампроисхождения ставшей родной Германии.«Припоминаниепрошедшегонаталкиваетсянанеотменимое(dasUnwiderrufliche)»426, – пишет Хайдеггер. Данную мысль Хайдеггера можноинтерпретировать как мысль о вечном: прошлое не может вернуться в настоящеев качестве настоящего. Возвращение к прошлому не может быть реальным, ономожет быть только идеальным. Прошлое возвращается как оставшееся, какнепотерянное. В нем остается только то, что не смогло сломать время, то естьподлинное, которое и есть то неотменимое, о котором пишет Хайдеггер.Когда Хайдеггер пишет о неотменимом, то он выстраивает такиевременные конструкции, как вспоминающее размышление о грядущем ивспоминающее размышление о существовавшем.
Хайдеггер, по сути, снова пишето времени как о неком единстве: «Это ‘вспоминающее размышление’ о грядущемможет быть только ‘вспоминающим размышлением’ о существовавшем, подкаковым мы, в отличие от просто прошедшего, понимаем продолжающеесуществовать и дальше»427. И когда Хайдеггер говорит о том, что необходимо«возвратиться в будущее вслушания в каждое слово Гёльдерлина»428, то он ясно425Heidegger M. Andenken // Gesamtausgabe. Band 4. Vittorio. Klostermann Verlag: Frankfurt am Main1981. S. 79.426Ebd. S.
79.427Ebd. S. 80.428Heidegger M. Hölderlins Hymne “Der Ister” // Gesamtausgabe. Band 53. Vittorio. KlostermannVerlag: Frankfurt am Main 1984. S. 2.131отмечаетнеотменимостьфилософско-поэтическихоткровенийпоэтадляисторического бытия.Опыт интерпретации поэзии Фридриха Гёльдерлина позволил философуXX века Мартину Хайдеггеру выработать собственное понимание поэзии,собственную методологию работу с поэтическими произведениями, котораяявляется уникальной и неповторимой, ибо в ней раскрылась вся мощь егофилософскогомышления.СоединениегениальнойфилософскоймыслиХайдеггера с не менее гениальной поэтической интуицией Гёльдерлина сталоодним из наиболее значимых событий в истории гуманитарной мысли XX века.Соединение не есть поглощение одной мысли другой. Хайдеггер не ставилцели охватить и тем самым подчинить в своем мышление сокровенные глубинымысли Гёльдерлина, но лишь соприкоснуться с ней, не посягая на ее правопребывать в хранимой истине как сокрытой несокрытости.Паттисон указывает на важное различие в герменевтических подходахШлейермахера, Дильтея и Хайдеггера.
«Чтение поэзии не преследует целивосстановить исходную интуицию поэта (как полагает герменевтическаятрадиция, восходящая к Шлейермахеру и Дильтею), ведь слово истинного поэтавыходит за пределы его собственных частных мнений и переживаний»429.Проясним это различие четче, дав краткий обзор их позиций в традициигерменевтики.Философ и теолог Фридрих Даниэль Эрнст Шлейермахер (21 ноября 1768– 12 февраля 1834 гг.) впервые дал четкую научнуюформулировку«универсального герменевтического метода», предметом приложения которогостановится не только священный текст, но и вся сфера литературного творчества.В христианстве герменевтика служила целям интерпретации Священногописания.
Широкое развитие герменевтика получила в рамках Александрийскойшколы, в которой превалировал метод аллегорического толкования430.Задачи герменевтики Шлейермахер определил как проникновение в чужоймир прозаика, поэта или даже целой культуры, считая вполне обоснованнымприменение интуиции в герменевтике. Интуиция – способ постижения интенций429Pattison George. The later Heidegger. London and New York. 2000.
P. 169.При толковании священных текстов Отцы Церкви и церковные писатели, действуя согласнометоду аллегорического толкования, обращались не к простому и обиходному смыслу, но к болеесложным иносказательным и мистическим смыслам.430132автора и выход к его абсолютной субъективности, к его индивидуальности.«Метод интуитивный состоит в том, чтобы, словно перевоплощаясь в другого,пытаться непосредственно схватить индивидуальное»431, – пишет Шлейермахер.Переводчик работы Шлейермахера «Герменевтика» А.Л. Вольский в своейвступительнойстатьеуказывает,чтоинтуитивныйметодтолкования(divinatorische Methode) Шлейермахер также называет пророческим (prophetisch),так как «толкователь “как бы превращается” в того, чью речь он толкует ипытается созерцать его индивидуальность непосредственно»432.Герменевт, интерпретирующий текст, не может оставить не проясненнымдаже незначительный фрагмент, все части текста должны быть тщательноразработаны, чтобы целое, которое он стремится охватить в конце своегоистолкования, не казалось пустым, но органически выросшим из самого текстаавтора.
Герменевтика становится своего рода искусством по воссозданию«конструкции целого из его существенных элементов»433.Герменевтика есть своего рода критика, но критика помощи автору.Толкователь – это человек, знающий правила герменевтического искусства ивоссоздающий текст на новом уровне. Герменевтика расширяет пространствомысли, стремясь к абсолютному пониманию, вместо которого всегда имеется вналичии лишь определенная величина понимания, воздвигнутая в определеннуюстепень истолкования.В связи с различением и взаимопересечением языка и духа, Шлейермахервыделяет два типа интерпретации.
Во-первых, в психологической интерпретацииважным является понять ход мыслей, все остальное (лексика, стиль, жанр и т. п.)оказывается второстепенным и не заслуживающим особого внимания. Во-вторых,в грамматической интерпретации, наоборот, сама форма преподнесения мыслейстановится важнее самих мыслей, здесь «человек есть место, в котором данныйязык принимает самобытную форму»434.431Шлейермахер Ф. Герменевтика / пер. с нем. А.Л. Вольского. СПб.: «Европейский Дом». 2004.С. 156.432Вольский А.Л. Фридрих Шлейермахер и его герменевтическая теория.
В кн.: Шлейермахер Ф.Герменевтика / пер. с нем. А.Л. Вольского. СПб.: «Европейский Дом». 2004. С. 26.433Шлейермахер Ф. Герменевтика / пер. с нем. А.Л. Вольского. СПб.: «Европейский Дом». 2004.С. 115.434Там же. С. 44.133Ставится тотальная задача понимания – «понимать речь сначала наравне савтором, а потом и превзойти его»435.
Герменевтика выводит на поверхностьсознательно или бессознательно умалчиваемые мотивы и настроения, тем самымпомогая автору лучше понять тот мир, который он создал посредством языка.Погрузиться в личный мир автора, с одной стороны, а с другой стороны, в мир еготекстов, – это две задачи, которые можно решать бесконечно долго.Герменевтика Дильтея (19 ноября 1833 – 1 октября 1911) есть искусствоистолкованиятворчествапоэтов,писателей,художников,музыкантов,воплощающих в своих произведениях, как опыт мира, так и уникальныйиндивидуальный опыт жизни. Герменевтика у Дильтея приобретает статус наукио духе.
Романтическому ореолу жизни в его философии противопоставленаомертвляющая жизнь наука. Он ставит во главу не теорию познания, афилософию жизни.Метафизические каноны утратили свою способность воздействия в сфереэстетики, вследствие чего возникла «анархия вкусов»436. Но такое состояние нелишено своих положительных сторон, ибо «подобное изменение научногомышления сочетается с расширением горизонта художников и эстетиков, сновыми эстетическими впечатлениями, широким потоком устремляющимся кним,сновымжизненнымчувством,котороеидетнавстречуэтимвпечатлениям»437. Главный элемент сознания поэта – фантазия. Без фантазиипоэзия невозможна, поэтому и теория поэзии должна сама включаться в игруфантазии, но сознательно определяя те правила, по которым ведется эта игра.Фантазия, творческое воображение – трансцендирующая сила, «порождающаянекий способ смотреть на мир»438.Задача понимания направлена на то, чтобы за внешним текстуальныммиром увидеть внутренний текстуальный мир, ибо понимание другого в науках одухе – это, прежде всего, понимание духа другого, воплощенного в егопроизведениях.
Только там, где дух максимально мыслит сам, материализуя свои435Там же. С. 64.Дильтей В. Введение в науки о духе // Дильтей В. Собр. соч.: В 6 т. / Под ред. А.В. Михайловаи Н.С. Плотникова / пер. с нем. под ред. В.С. Малахова. М.: ДИК, 2000. Т.4. С. 269.437Там же. С. 269.438Там же. С. 283.436134мысли в философских или художественных творениях, только там применяетсягерменевтика как искусство, расширяющая мыслительное пространство.Дильтей ломает субъектно-объектный каркас, а на его месте ставитдуховно-жизненное единство.