Диссертация (1137492), страница 98
Текст из файла (страница 98)
[...] Любы не превозносится, негордится, не безчинствуетъ. (л. 214об.)помета: 1 кор҇҇: / 13. (1 Кор 13:4)Московская Библия: Любы долготерпитъ, млс҇рдьствуетъ: любы не завидитъ: любы непревозносится, не гордитъ. Не безчиньствуетъ, не ищетъ своихъ си, не раздражается, невмѣнѧетъ злое, ...Комментарий: неполная цитата; 2 раза любы, завидует — завидит, гордитъ — гордится.Слово 2, въ ндлю 9, по сошествии ст҃аго дх҃а.(л.
215об.-221, 15 цитат)(943) Мф 14:24Корабль же бѣ посредѣ моря влаяся волнами, бѣ бо противенъ ветръ. Словеса суть151бжс҇твеннаго евг҇листа матфеа, во главѣ 14, въ зачалѣ 58, положенная. (л. 215об.)помета: НЕТ (Мф 14:24)Московская Библия: Корабль же бѣ посредѣ моря, влаяся волнами: бѣ бо противенъ вѣтр.Комментарий: девиз.(944) Откр 12:12-16Возлюбленный ученикъ нбс҇наго уч҃теля хрс҇та гс҇да, Иоаннъ бжс҇твенный, видѣ во откровениибывшем ему напамфѣ островѣ, невѣсту нѣкую, от змия бѣгствомъ спасавшуюся, и се пустизмий за женою изъ устъ своихъ воду яко реку, да ю въ рѣцѣ потопитъ. (л. 216об.)помета: апок҇ 12 (Откр 12:12-16)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского стиха.(945) Быт 3:1что яко рече бг҃ъ да не ясте от всякого древа еже въ рае.
(л. 216об.)помета: быт: 3 (Быт 3:1)Московская Библия: змий же бяше мудрѣиши всѣхъ звѣрии сущихъ на земли иже сътвори г҃ьб҃ъ. И рече змий женѣ, что яко реч҇ б҃ъ, да не ясте от всякого древа еже въ раи.Комментарий: неполная цитата.(946) Быт 3:4-5сладкими словесы на ню сице: не смертию умрете, вѣдяше бо бг҃ъ, яко вонь же день ащеснѣсте от него, отверзутся очи ваша, и будете аки бози, вѣдяще добро и зло. (л.
216об.)помета: НЕТ (Быт 3:5)Московская Библия: И рече змии женѣ, не смертию умрете, ведяше бо б҃ъ, яко вънь же дн҃ьаще снѣсте от него, отверзутся очи ваши, и будете яко бз҃и, вѣдяще добро и зло.Комментарий: неполная цитата; аки - яко(947) Быт 3:6и видѣ жена яко добро древо въ снѣдь, и яко угодно очима видѣти, взятъ плодъ древесе ияде и, и Адама прелсти ясти, ... (л.
216об.)помета: быт: 3 (Быт 3:6)Московская Библия: И видѣ жена яко добро древо въ снѣдь, и яко угодно очима видѣти, икрасно есть еже разумѣти, и въземши от плода его и яде, и дастъ и мужу своему съ собою иядоста.Комментарий: неполная цитата; парафраз библейского стиха.(948) Сир 41:1по словеси Ии҃съа Сирахова гл҃юща: О смерти, яко горка ти есть память человѣку мирну,во имѣнии си живущу (л.
217)помета: сирах: / 41. (Сир 41:1)Московская Библия: О смерте яко горка ти есть память, чл҃ку мирну во имѣнии его живущу.Комментарий: изменено окончание существительного СМЕРТЬ; местоимение ЕГОзаменено на СИ.152(949) Ин 8:44отнюду же человѣкоубийца наречеся от Хрс҇та Гс҇да: онъ чл҃ко убийца бѣ искони, // и воистиннѣ не стоитъ.
(л. 217-217об.)помета: иоан҇ 8 (Ин 8:44)Московская Библия: Вы отца ващего диавола есте, и похоти отца вашего хощете творити.Онъ человѣкоубийца бѣ искони, и воистинѣ не стоитъ, яко нѣсть истинны в немъ. Егдаглаголетъ лжу, от своихъ глаголетъ, яко ложъ есть, и отецъ лжи.Комментарий: неполная цитата.(950) Исх 16:20аще же когда нѣкимъ лакомо собираема бяше паче мѣры повелѣнныя, тогда во утрий деньеже излишнее взятся, обращашеся во гной смрадный, и во чревие (л. 218)помета: исход: / 16. (Исх 16:20)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского стиха.(951) Пс 75:6по оному словеси бг҃одухновеннаго ѱалмопѣвца: уснуша сномъ своимъ, и не обрѣтошаничтоже, вси мужие бг҃атства рукъ ихъ, паче же обратятся имъ въ смрадъ нестерпимый, вогноище тли вѣчныя: ... (л. 218об.)помета: ѱалом / 75.
(Пс 75:6)Московская Библия: уснуша сномъ своимъ, и ничтоже обрѣтоша вси мужие богатстваврукахъ своих.Комментарий: местоимение СВОИХЪ заменено на ИХЪ.(952) Суд 4:18добрѣ изобразися чреждениемъ Иаилинымъ, еже во Сисарѣ. Егда бо бегствомъ Сисара отполкъ Ии҃лскихъ спастися хотяше, тогда изыде Иаиль ко Сисарѣ, и рече къ нему: совратисягс҇дне мой, совратися ко мнѣ, не бойся: ... (л.
218об.)помета: судий / глав҇ 4 (Суд 4:18)Московская Библия: и изыде Иали противу сисарѣ, и рече къ нему, съвратися Гс҇дине моисъвратися ко мнѣ не боися. и съвратися къ неи в кущу. и покры и одеждею своею.Комментарий: неполная цитата(953) 1 Кор 10:4Камень намъ есть хрс҇тосъ спаситель, по апс҇лу: камень же бѣ хрс҇тосъ, ... (л. 220об.)помета: 1 кор҇҇: / глав҇: / 10 (1 Кор 10:4)Московская Библия: И вси тожде пиво дх҃овно пиша. пияху бо от дх҃овнаго послѣдующагокамени: камень же бѣ хрс҇тосъ.Комментарий: неполная цитата.(954) Пс 103:18что намъ о нихъ про҇ркъ извѣщая, глаголетъ: камень прибѣжище заяцемъ. (л. 220об.)помета: ѱалом: / 103. (Пс 103:18)153Московская Библия: Горы высокия еленемъ, камень прибѣжище заяцем.Комментарий: неполная цитата.(955) Мф 7:24-25по словеси оному хрс҇та бг҃а нашего: уподоблю его мужу мудру, иже созда храмину свою накамени: и съниде дождь, и приидоша рѣки, и возвѣяша вѣтри, и нападоша на храминуту, и не падеся, основана бо бѣ на камени.
(л. 221)помета: маф: / 7. (Мф 7:24-25)Московская Библия: Всякъ оубо иже слышитъ словеса моя сия, и творитъ я, оуподоблю егомужу мудру, иже созда храмину свою на камени, и сниде дождь, и приидоша рѣки, ивозвѣяша вѣтри, и нападоша на храмину ту, и не падеся, основана бо бѣ на камени.Комментарий: неполная цитата.(956) Откр 21:18да достоинъ будет пренесения во оный градъ нбс҇ный, от Иоанна бг҃ослова видѣнный, ижевесь созданъ есть изъ злата и бисерей предрагихъ. (л. 221)помета: апок҇: / 21. (Откр 21:18)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского стиха.Слово 1 въ ндлю 10, по сошествии Ст҃аго Дх҃а.(л. 221об.-226об., 21 цитата)(957) Мф 17:15Гс҇ди, помилуй сына моего, яко на новы мс҇цы бѣснуется, и злѣ страждетъ: множицею бопадает въ огонь, и множицею въ воду.
Словеса суть чл҃ка нѣкоего, ко хрс҇ту гс҇ду о сн҃ѣ сиизреченная: а от бжс҇твеннаго евг҇листа матфеа, въ главѣ 17: въ зачалѣ 72, положенная. (л. 222)помета: НЕТ (Мф 17:15)Московская Библия: Гс҇ди, помилуй сына моего: яко на новы мс҇цы бѣснуется, и злѣстраждетъ. Множицею бо падаетъ во огонь, и множицею в воду.Комментарий: девиз; «бѣсуется» заменено на «бѣснуется».(958) Мф 17:15пособия просит: гс҇ди, помилуй сн҃а моего, яко на новы мс҇цы бѣснуется, и злѣ страждетъ:множицею бо падает въ огонь, и множицею въ воду.
(л. 222)помета: НЕТ (Мф 17:15)Московская Библия: Гс҇ди, помилуй сына моего: яко на новы мс҇цы бѣснуется, и злѣстраждетъ. Множицею бо падаетъ во огонь, и множицею в воду.Комментарий: беснуется — бесуется.(959) Деян 23:8якоже имамыъ в дѣяниихъ ст҃ыхъ апс҇лъ: Саддукеи бо гл҃ютъ не быти воскр҃сению, ни агг҃лу,ни дх҃у. (л. 222)помета: Дѣян҇: / глав҇: / 23. (Деян 23:8)154Московская Библия: саддукеи бо гл҃ют не быти воскр҃сению, ни агг҃ла ни дх҃а. фарисее жеисповѣдуютъ обоя.Комментарий: неполная цитата; изменен падеж существительных АГГЕЛЬ и ДУХЪ.(960) Деян 16:14-18… яко оная отроковица имѣвшая духъ пытливый, яже стяжание многое даше гс҇демъ своимъволхвующи, о ней же въ дѣяниих обрѣтаемъ.
(л. 222об.)помета: помета: дѣян҇: / глав҇: / 16. (Деян 16:14-18)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского стиха.(961) Тов 8?...яко мужы оны Сарринны, яже послѣждѣ бысть жена Товии младому. (л. 223об.)помета: товия / 8. (Тов 8)Комментарий: источник цитаты установить не удалось.(962) Деян 19:14-16Иногда уязвляют, якоже седмь сн҃овъ Скевы Иудеанина: Аще и могоша убити, якоже убишадвѣ тысящи свиней. (л. 223об.)помета: дѣян҇: / 19.
(Деян 19:14-16)Комментарий: цитата представляет собой авторский пересказ библейского стиха.(963) ???по оному: посещаяй беззакония оц҃ъ на сынех, до третияго и четвертаго роданенавидящих мя (л. 224)помета: НЕТКомментарий: источник цитаты установить не удалось.(964) Иез 18:20Но сему противу станет гласъ онъ про҇рческий: Сн҃ъ не понесет безъзакония оч҃а, ни оц҃ъпонесетъ беззаконие сн҃овнее.
(л. 224)помета: НЕТ (Иез 18:20)Московская Библия: и сын не возьмет неправды оц҃а своего, и оц҃ъ не возьмет неправды сынасвоегоКомментарий: парафраз библейского стиха.(965) Мф 10:8рекшу имъ ко хрс҇ту гс҇ду: болящыя исцѣляйте, прокаженныя очищайте, мертвыявосрешайте, бѣсы изъгоните туне приясте, туне и дадите. (л. 224об.)помета: маф 10. (Мф 10:8)Московская Библия: Болящыя исцѣлите, прокаженныя очищаите, мертвыа воскр҃шаите, бѣсыизгоните. Туне приясте, туне дадите.Комментарий: в конец цитаты вставлен союз И.155(966) Мф 17:17самъ хрс҇тосъ гс҇дь обличаетъ, гл҃я: О роде невѣрный и развращенный, доколѣ буду съвами, доколѣ терплю васъ; (л. 225)помета: НЕТ (Мф 17:17)Московская Библия: О роде невѣренъ, и развращен, доколѣ буду свами, доколѣ терплю васъКомментарий: «цитата в цитате», из фрагмента из сочинения Златоуста, которыйначался на л.
225;краткая форма прилагательного «невѣренъ» заменена на полную форму.(967) Мф 17:20Ии҃съ же рече имъ за невѣрствие ваше. (л. 225)помета: НЕТ (Мф 17:20)Московская Библия: Иис҃ъ же рече имъ: за невѣрствие ваше. Аминь бо гл҃ю вамъ: аще иматевѣру яко зерно горушно, речете горѣ сеи, преиди отсюду тамо, и преидет. И ничтоже неневозможно будетъ вамъ.Комментарий: «цитата в цитате», из фрагмента из сочинения Златоуста, которыйначался на л. 225; неполная цитата.(968) Мф 17:21Къ тому подобаетъ постъ и мл҃тву приложити, яко сей родъ не исходит, токмо постомъ имл҃твою. (л.