Диссертация (1137492), страница 74
Текст из файла (страница 74)
27об.)помета: лука / зач҇: / 54. (Лк 10:42)Московская Библия: едино же есть на потребу. Мариа же бл҃гую часть избра, яже не отиметсяот нея.Комментарий: отнимется - отимется(91) Ин 11:5по свѣдѣтельству наперсника его гл҃юща: Любляше же Ии҃съ Марфу и сестру ея, еже естьМарию, и Лазаря. (л. 27об.)помета: иоан҇: / глав҇: / 11. (Ин 11: 5)Московская Библия: Любляше же Иис҃ъ Марфу, и сестру ея, и Лазаря.Комментарий: цитата разорвана авторской пояснительной конструкцией.(92) Ин 19:25по писанию: стояху же при крс҇те ии҃совѣ мт҃и его, и сестра мт҃ре его, Мариа клеопова, иМариа магдалыни. (л.
28)помета: иоан҇: / глав҇: / 19. (Ин 19:25)Московская Библия: Стояху же при крстѣ ии҃сове, мати его, и сестра матере его, мариаклеопова, и мариа магдалыня.22(93) Мк 15:40И паки: бяху же и жены издалече зряща, внихъже бѣ мариа Магдалыни. (л. 28)помета: Мар҇: / глав҇: / 15. (Мк 15:40)Московская Библия: Бѣху же и жены, издалече зряще. Въ нихъ же бѣ Мариа Магдалыни, иМариа Иакова малаго, и Иосии мт҃и, и Саломи.Комментарий: неполная цитата.(94) Ин 20:1якоже иоаннъ вѣщаетъ: во едину от субботъ, мариа магдалыни прииде за утра еще сущейтмѣ на гробъ. (л. 28)помета: 15 (Ин 20:1)Московская Библия: Во едину же от суботъ, мариа магдалыня прииде заутра, еще сущи тмѣ,на гробъ, и видѣ камень взятъ от гроба.Комментарий: неполная цитата.(95) Мк 16:1по писанию: и минвуши субботѣ мариа магдалыни, и мариа иаковля, и саломи купишаароматы, да пришедше помажутъ ии҃са.(л.
28)помета: НЕТ (Мк 16:1)Московская Библия: и минвуши субботѣ, мариа магдалыни, и мариа иаковля, и саломиа,купиша ароматы, да пришедше помажутъ ии҃са.Комментарий: САЛОМИА заменено на САЛОМИ.(96) Мк 16:6онъже глагола имъ: не ужасайтеся, ии҃са ищете назарянина пропятаго ; воста нѣсть здѣ(л. 28об.)помета: НЕТ (Мк 16:6)Московская Библия: Онъ же гл҃а имъ: Не ужасаитеся. Ии҃са ищете назарянина, пропятаго.Воста, нѣсть здѣ.(97) Ин 20:13Тѣмъже агг҃ломъ магдалыни вопрошающема: жено что плачеши; глагола има: яко вsзяшагс҇да моего, и не вѣмъ гдѣ положиша его. (л. 28об.)помета: иоан҇: / глав҇: / 20. (Ин 20:13)Московская Библия: и глаголаста ей она: жено, что плачеши; глагола има: яко взяша гс҇дамоего и невѣмъ, гдѣ положиша его.(98) Ин 10:17-18якоже пред рече: Сего ради мя оц҃ъ любитъ, яко азъ душу мою полагаю, да паки приимую: никтоже вsземлетъ ю от мене, но азъ полагаю ю о себѣ: власть имамъ положити ю, ивласть имамъ паки прияти ю.
(л. 29)помета: иоан҇: / глав҇: [] (Ин 10:17-18)Московская Библия: Сего ради мя оц҃ъ любитъ, яко азъ дш҃у мою полагаю, да паки прииму ю.23Никтоже возметъ ю от мене. Но азъ полагаю ю о себѣ. Область имамъ положити ю, и областьимам паки приати ю.Комментарий: лексическая замена (власть — область) сделана с целью прояснения смыслатекста.(99) Ин 20:15глаголя къ тебѣ о магдалыни: жено что плачеши, кого ищеши; (л. 29)помета: НЕТ (Ин 20:15)Московская Библия: Гл҃а ей ии҃съ: жено, что плачеши, кого ищеши; она же мняще яковертоградарь есть, глагола ему: гсди, аще ты еси взялъ его, повѣждь ми, гдѣ еси положилъего, и азъ возму его;Комментарий: неполная цитата.(100) Ин 20:16глаголя: Марие.
<…>, и съ радостию возопиши: раввуни...помета: НЕТ (Ин 20:16)Московская Библия: Гл҃а ей ии҃съ: марие. онаже обращшися, гл҃а ему: раввуни, еже гл҃ется,оучителю.Комментарий: неполная цитата.(101) Ин 20:17ибо глагола ей ии҃съ: Не прикасайся мнѣ, не убо взыдохъ ко оц҃у моему (л. 29)помета: НЕТ (Ин 20:17)Московская Библия: Гл҃а ей ии҃съ: не прикасайся мнѣ, не оубо взыдохъ ко оц҃у моему, идиже къбратии моей и рцы имъ, восхождаху ко оц҃у моему, и оц҃у вашему, и бг҃у моему, и бг҃у вашему.Комментарий: неполная цитата.(102) Ин 20:17аки бы гл҃ати ему кней: не дѣй медления касающися ногама моима, и лбзающи стопы моя:можеши бо и послѣждѣ сие сотворити, ибо еще пребуду на земли четыредесять дней,и не отхожду абие ко оц҃у моему, иди же къ братии моей, и рцы имъ: восхожду ко оц҃умоему, и оц҃у вашему, и бг҃у моему, бг҃у вашему (л.
29об.)помета: иоан҇: / глав҇: / 20. (Ин 20:17)Московская Библия: Гл҃а ей ии҃съ: не прикасайся мнѣ, не оубо взыдохъ ко оц҃у моему, идиже къбратии моей и рцы имъ, восхождаху ко оц҃у моему, и оц҃у вашему, и бг҃у моему, и бг҃у вашему.Комментарий: неполная цитата.(103) Мф 28:9возвѣстити ученикомъ его: тогда бо ии҃съ стрѣте я, гл҃я: радуйтеся (л. 29об.)помета: Маф: / глав҇: [] (Мф 28:9)Московская Библия: текостѣ возвѣстите оучн҃комъ его. якоже идясте возвѣстите оучн҃комъ его.и се ии҃съ срѣте я, гл҃я: радуйтеся.Комментарий: неполная цитата.24(104) Мф 28:10Тогда гл҃а имъ ии҃съ: не бойтеся. (л. 29об.)помета: НЕТ (Мф 28:10)Московская Библия: Тогда гл҃а имъ иис҃ъ: небойтеся. Идите, возвѣстите братии моей, да идутъвгалилею, и ту мя видятъ.Комментарий: неполная цитата.(105) Мф 28:10страхъ утоляетъ, гл҃я: не бойтеся.
(л. 30)помета: НЕТ (Мф 28:10)Московская Библия: Тогда гл҃а имъ иис҃ъ: небойтеся. Идите, возвѣстите братии моей, да идутъвгалилею, и ту мя видятъ.Комментарий: неполная цитата.(106) Мф 28:10и абие творитъ я чс҇тныя посланницы ко апс҇ломъ идите возвѣстите братии моей, да идутъвъ галилею, и тамо мя видятъ. (л.
30)помета: НЕТ (Мф 28:10)Московская Библия: Тогда гл҃а имъ иис҃ъ: небойтеся. Идите, возвѣстите братии моей, да идутъвгалилею, и ту мя видятъ.Комментарий: неполная цитата; ТУ заменено на ТАМО.(107) Пс 44:8онемъже воспоминаетъ псаломникъ сице: помаза тя бж҃е бг҃ъ твой елеемъ радости, пачепричастникъ твоихъ. (л. 30)помета: псл҃ом: / 44.
(Пс 44:8)Московская Библия: Возлюбилъ /еси — помета на полях/ правду, и возненавидѣлъ есибеззаконие: сего ради помаза тя бж҃е б҃гъ твой елеемъ радости паче причастникъ твоихъ.Комментарий: неполная цитата.(108) Мф 25:34За сия речетъ првдникомъ, въ день првднаго комуждо по дѣлом воздаяния: приидитеблгс҇веннии оц҃а моего, наслѣдуйте уготованное вамъ црс҇҇твие от сложения мира. (л. 30об.)помета: Маф: / глав҇: / 25. (Мф 25:34)Московская Библия: тогда речет цр҃ь сущимъ одесную его. приидѣте блс҇вении отц҃а моего,наслѣдуите уготованное вам црс҇҇твие, от сложения мира.Комментарий: неполная цитата.(109) Ис 26:9взыщите гс҇да, и утвердитеся, вsзыщите лица его выну, съ велегласным про҇рком вопиюще: отнощи утренюетъ дх҃ъ мой к тебѣ бж҃е, зане свѣтъ повелѣния твоя на земли. (л.
30об.)помета: Исаии / глав҇: / 26. (Ис 26:9)25Московская Библия: От нощи оутренюетъ дх҃ъ мой к тебѣ бж҃е. Зане свѣтъ повелѣния твоя наземли. Правдѣ научитеся живущии на земли, помолче бо нечестивый.Комментарий: неполная цитата.(110) Пс 62:2И с црс҇҇твующимъ взывающе: бж҃е бж҃е мой, к тебѣ утренюю, возжада тебе душа моя, кольмножицею тебѣ плоть моя въ земли пустѣ, и непроходнѣ и безводнѣ. (л. 30об.)помета: псл҃ом / 62.
(Пс 62:2)Московская Библия: Бж҃е б҃же мой ктебѣ оутренюю. возжада тебе дш҃а моя, коль множицеютебѣ плоть моя. вземли пустѣ и непроходнѣ и безводнѣ: ...(111) Пс 68:33Взыщите бг҃а, и жива будет душа ваша: ибо заутра ищущии гс҇да обрящут блгдть, яже естьживотъ дш҃ъ наших: якоже дш҃а есть животъ тѣлесе своего. (л. 30об.)помета: псл҃ом / 68. (Пс 68:33)Московская Библия: Да оузрятъ нищии и возвеселятся, взыщите б҃га, и жива будетъ душаваша.Комментарий: неполная цитата.Слово 2, въ недѣлю 3, по пасцѣ, о мироносицахъ.(л.
31об.-36об., 16 цитат)(112) Мк 16:1Мариа магдалыни, и Мариа Иаковля, Саломи купиша ароматы, да пришедшепомажутъ Ии҃са. Словеса суть бжс҇твеннаго евг҇листа Марка, въ главѣ, 16: въ зачалѣ 70,положенная. (л. 31об.)помета: НЕТ (Мк 16:1)Московская Библия: Минувши суботѣ, Мария Магдалыни, и Мариа Иаковля, и Саломиа,купишя ароматы, да пришедше помажутъ Ии҃са.Комментарий: девиз; САЛОМИА заменено на САЛОМИ.(113) 2 Ездр 3:4-24 и 2 Ездр 4:1-32Бл҃городнии юноши, на стражи здравия тѣлесе, и живота царя Дариа, во персидѣ иногдабывшии, задаша вопросъ другъдругу, Слушателие православнии: что под сл҃нцемъ силуимать величайшую ; и многу мзду заложиша от цр҃я даятелну побѣдителю.
И написашатрие, три хартии. Ихже единъ написа, всѣхъ крѣпчайшее быти вино, яко то всѣхъ умыотемлетъ. Вторый начерта, яко всѣхъ крѣплѣй есть цр҃ь, яко тому повелѣвающу, никтожепротивитися дерзаетъ. аще онъ велитъ кого убити, убиваютъ: живити, жива оставляютъ:аще велитъ разорити, разоряютъ: аще назидати, назидаютъ. Третий суди крѣплшу всяческихъбыти жену, яко жена крѣпкия родитъ, и одолѣваетъ я, и все ей, паче всяческихъприлѣпляются. (л. 31об.)помета: ездр҇: / книг҇ 2 / глав҇ 3 / и 4 (2 Ездр 3:4-24 и 2 Ездр 4:1-32)Комментарий: сокращенный пересказ, превращенный в почти исторический прилог.
Ошибка— трие.26(114) Мф 26:31Написася во пропрочествиихъ: поражу пастрыя, и разыдутся овцы: (л. 32об.)помета: НЕТ (Мф 26:31)Московская Библия: Тогда гл҃а имъ иис҃ъ: вси вы соблазнитеся о мнѣ внощь сию. писано боесть: Поражу пастыря, и разыдутся овцы стада.Комментарий: неполная цитата.(115) Песн 5:6-7яко имже образомъ велие излиха дерзновение сотвори любы в невѣстѣ онѣй, яже во пѣснѣхъпѣсней гл҃етъ о себѣ: взыскахъ его, и не обрѣтохъ его, звахъ его, и не послуша мене:обрѣтоша мя стражие, окружающии градъ, биша мя и язвиша мя: (л. 32об.)помета: пѣс҇: / пѣс҇ 5. (Песн 5:6-7)Московская Библия: отверзохъ азъ брату моему, и братъ мой прейде.
дш҃а моя изыде всловоего: възыскахъ его и не обрѣтохъ его: звахъ его и не послуша мене. обрѣтоша мя стражевеокружающии градъ, биша мя и язвиша мя, взяша верхнюю ризу отмене стражие стѣннии.Комментарий: неполная цитата(116) 1 Кор 13:4, 8Любы бо вся терпитъ, и никогдаже отпадаетъ, по словеси ст҃аго апс҇ла павла. (л. 33)помета: 1 кор҇҇: / глав҇: / 13. (1 Кор 13:4, 8)Московская Библия: Любы долготерпитъ, млс҇рдьствуетъ.